POLL WORKER MANUAL. including. Inspector Instructions and Clerk Job Cards. June 5, 2018 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Consolidated Primary Election

Size: px
Start display at page:

Download "POLL WORKER MANUAL. including. Inspector Instructions and Clerk Job Cards. June 5, 2018 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Consolidated Primary Election"

Transcription

1 POLL WORKER MANUAL including Inspector Instructions and Clerk Job Cards June 5, 08 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Consolidated Primary Election

2 Get training resources, your precinct assignment, and more online! sfelections.org/pollworker Interested in additional hands-on practice? Attend a voting machine practice lab! Practice Lab dates: May 6 9:0 a.m. :0 p.m. June 9:0 a.m. :0 p.m. All classes will be held on the 4th floor. Call (45) to sign up. Questions before Election Day? Call: (45)

3 Table of Contents Introduction Preparing for Election Day: All Poll Workers Preparing for Election Day: Inspectors Your Election Day Team Your Election Day Tasks 4 Poll Worker Mission 5 Providing Assistance 6 Electioneering 8 Election Observers 9 Opening Procedures Election Day Opening Supplies Part : Inspector Assigns Job Cards 4 Clerk Opening Job Cards 7 Voting Equipment Part : Voting Equipment Setup 4 Part : Final Preparation Voting Procedures 4 Recommended Break Schedule 5 Contents of the Ballot 6 Primary Election 7 How to Process a Standard Voter 40 How to Process a Vote-by-Mail (VBM) Voter 4 How to Process a Provisional Voter 44 Voter Not Listed in the Roster 46 Clerk Voting Job Cards 47 Insight Voting Machine Ballot Messages 55 Inspector s Voting Procedures Checklist 56 Insight Voting Machine Situations 57 Edge Accessible Voting Machine 58 Ballot Transfer 60 Closing Procedures 6 Part : Inspector Assigns Job Cards 6 Clerk Closing Job Cards 6 Part : Transfer Custody Electronic Results 69 Part : Complete Posted Ballot Statement 7 Part 4: Transfer Custody of Ballots 74 and Prepare Voting Machines for Storage Part 5: Clean-Up Tasks 79 Quick Guide for Closing 80 Glossary 8 Ranked-Choice Voting 8 Ballot Information Sign / Issuing the Ballot 9

4 POLL WORKERS OPENING PROCEDURES VOTING PROCEDURES CLOSING PROCEDURES You are the Engine of the Election!

5 Preparing for Election Day: All Poll Workers Working on Election Day is an important responsibility and commitment. To ensure you are prepared, follow these guidelines: Vote Before Election Day On Election Day, you will be busy assisting voters and will not be able to go to your home polling place to vote. Request to be mailed a Vote-by-Mail ballot. Vote early at City Hall starting 9 days before Election Day. Review Your Training Materials Review this manual; it is the key to a successful Election Day! Visit sfelections.org/pollworker and click on training resources to watch videos and review your election knowledge by taking our online quiz! Locate Your Assigned Polling Place You will receive a precinct assignment letter with the location of your polling place assignment approximately two weeks before Election Day. Consider your transportation options and practice the trip to find the best route and estimate your travel time. You must arrive at the polling place by 6:00 a.m. on Election Day. Check your poll worker profile at sfelections.org/pollworker. View information about your precinct assignment, payroll, and more. Get Ready the Day Before Get extra sleep! Being well-rested will help you stay alert throughout Election Day. Pack food, water, and extra clothes to keep warm. Business casual attire and comfortable shoes are appropriate at polling places. If you are no longer able to work, call the Poll Worker Division at (45) immediately. A poll worker who no-shows on Election Day leaves the polling place understaffed, overworked, and unable to process voters quickly and efficiently.

6 Preparing for Election Day: Inspectors Inspectors, in addition to the general preparation listed on the previous page, please complete these required tasks: Pick Up Inspector Bag and Talk with Your Team Pick up the Inspector Bag after your training class if you are assigned to a polling place. Use the checklist in the Inspector Folder to confirm that all supplies and ballots were received. Keep the Inspector Bag secure and bring it to the polling place on Election Day morning. Call Clerks (see Bilingual Requirement and Precinct Staffing Form in Inspector Folder). Remind Clerks to arrive by 6:00 a.m. on Election Day. If a Clerk cancels, call (45) immediately. Note: Staffing may change due to poll worker availability. View the most current staffing list at sfelections.org/ pw/profile. Call the polling place (see Bilingual Requirement and Precinct Staffing Form). Confirm polling place will be unlocked by 6:00 a.m on Election Day. If you are scheduled to open the polling place, check that the keys are in the Inspector Folder. Check Special Instructions Sheet, if any, for unlocking instructions. Confirm what to do with the keys at the end of Election Day. Talk to your Field Election Deputy (FED). Your FED will call you before Election Day. Prep the Roster Write letters A-Z on blank tabs, then apply tabs to Roster of Voters according to last name. There are only tabs, so combine some letters into one tab, for example: PQ and XYZ. Your FED may deliver a Supplemental Vote-by-Mail Voters List to you on Election Day morning (orange paper). This is a list of voters who already received a ballot. Update your Roster by writing VBM ISSUED under those voters names in the Roster. Your FED may also deliver Late-but-Eligible Voters List (purple paper). This is a list of voters who are eligible to vote, but whose information was processed after the Roster was printed. Process the voters on this list as you would with any voter listed in the Roster. Keep list with Roster. Visit Polling Place (if you are able to) Time how long it takes you to get there. You must arrive by 6:00 a.m. on Election Day. Plan how to set-up. If your Inspector Folder has a Special Instructions Sheet, it is a legal requirement to follow these instructions. If there are no special instructions, use the layout requirements on page 5 in this manual. Set-up booths and tables before Election Day if polling place owner gives permission. Get ready the day before! Pack food, water, and extra clothes to keep warm. Business casual attire and comfortable shoes are appropriate at polling places. Do not unlock, unseal, or set-up voting machines before Election Day

7 Your Election Day Team On Election Day, you are an Election Official and an important part of the Election Day team. Your Precinct Team: Inspector and Clerks You will work with your precinct team: Inspector (polling place Supervisor) and two-to-four Clerks. Set the tone and example for your team: treating your team with courtesy and respect creates a welcoming and accessible polling place for poll workers and voters alike! Your teammates and voters may not remember the exact words you use, but they will remember your positive and supportive attitude. Phone Support: Election Center Call: (800) (the number is also listed on the back of this Manual). Election Center staff can answer your questions over the phone or send a field representative to assist you in person. Field Support Your Field Election Deputy (FED) will deliver additional polling place ballots and visit your polling place throughout Election Day to support your team. Voting Machine Technicians will provide assistance needed with voting equipment. Your District Support Team will assist with any polling place related issues and help ensure an accessible set-up. Results and Ballot Collectors At the end of Election Day, a Department of Parking and Traffic (DPT) officer will collect the electronic election results (st pick-up) and a Deputy Sheriff will collect ballots and materials (nd pick-up).

8 4 Your Training Manual and Election Day Tasks This manual includes procedures you need to know to assist the Department of Elections in conducting a fair, accurate, and impartial election. Inspector Instructions All sections marked INSPECTOR in this manual are Inspector Instructions, Follow Inspector Instructions on Election Day to ensure you complete all tasks. INSPECTOR Clerk Job Cards Instructions for Clerks, Clerk Job Cards are perforated pages in this manual. Inspector will assign a Job Card to each Clerk. OPENING JOB CARD OPENING (Green Job Cards) INSPECTOR INSPECTOR INSPECTOR Part : Assign GREEN Job Cards to Clerks. Part : Set-up voting machines with one Clerk assisting. Part : Final Preparations and Declaring Polls Open. Part : Assign BLUE Job Cards to Clerks. Part : Follow Voting Procedures Checklist and supervise Clerks. Part : Assist voters who request to use Edge Accessible Machine. Part : Assign YELLOW Job Cards to Clerks Part : Complete Posted Ballot Statement Part : Transfer custody of electronic results Part 4: Transfer custody of ballots and materials and prepare voting machines for storage Part 5: Clean-up tasks Set-up signs VOTING (Blue Job Cards) Roster Clerk Find voters names in Roster CLOSING (Yellow Job Cards) Count unused ballots Ballot Clerk Issue ballots Set-up Election Table Insight Clerk Assist voters using Insight machine Count materials in Red Box Set-up voting booths Street Index/ Redirection Clerk Count Roster Signatures

9 Poll Worker Mission 5 On Election Day, you will take an oath to perform your duties to the best of your ability. Here are the three general rules of service all poll workers should follow: Protect Voter Rights Uphold the laws and regulations that protect voter rights. Display accessibility tools: the Americans with Disabilities Act (ADA) and the Help America Vote Act ensure voters have the right to access tools to vote privately and independently. Display materials in all required languages: the Voting Rights Act guarantees voters the right to receive voting materials and assistance in English, Chinese, Spanish, and Filipino in San Francisco. Specific materials are also required in Vietnamese and Korean. Report any electioneering, invasion of privacy, or tampering to the Election Center. The California Elections Code and Voter Bill of Rights require that voters have the right to cast a secret ballot free from intimidation. Serve Voters with Respect Show respect with actions, words, and tone of voice to people of every ethnicity, race, color, national origin, sexual orientation, age, language, ability, income, religion, creed, political affiliation, etc. When assisting a voter with a disability, put the person first (say person with a disability not disabled person ) and treat him or her like any other voter. Be attentive to voters: do not use personal electronics or other distractions at the polling place. Offer Assistance At all times on Election Day, wear a name tag in each language you speak. Ask every voter if you may offer any assistance and let the voter tell you what (if any) support is welcome. If unsure how to assist a voter, call the Election Center.

10 6 Providing Assistance Individual voters will have personal preferences, but here are general guidelines for communicating politely and providing proper assistance to voters. To watch videos on providing assistance, visit: sfelections.org/pollworker Voters with Speech Limitations Be patient. Wait for the voter to finish speaking. Do not interrupt or attempt to finish their sentences. To clarify a voter s statement, restate what you understood as a yes/no question. Tools: pen and paper for voter to write questions. Voters with Hearing Limitations If a voter uses an interpreter, address the voter directly. If a voter reads lips, face him or her and speak clearly in a normal tone of voice. Do not speak loudly unless the voter requests. Tools: TTY hotline: (45) , pen and paper to write answers. Voters with Mobility Limitations Never touch or move a walker, cane, or other equipment without the voter s permission. Sit down to speak with a voter who is seated or in a wheelchair (it is much easier on the voter s neck). If a voter brings an assistant, address the voter directly. Tools: touchscreen ballot on the Edge Accessible Machine, seated booth, pen grip, curbside voting, sip/puff device, or head-pointer available for dispatch. Voters with Sight Limitations Greet the voter, say you are a poll worker and orient the voter to the polling place layout. Ask if any assistance is needed. If a voter asks to be guided, offer an arm or shoulder for the voter to hold, then walk slightly ahead of the voter. Do not distract guide animals by petting or talking to them. The animal needs to focus on the job. Tools: magnifying lens, audio ballot on the Edge Accessible Voting Machine, or large-print.

11 Providing Assistance (continued) 7 Assisting a Voter with Marking a Ballot Upon request, up to two people can assist a voter with marking a ballot. If you assist a voter with marking a ballot, do not discuss the voter s choices with anyone else. Fill out the Assisted Voters List in the front of the Roster for all assisted voters. Curbside Voting If a voter cannot enter the polling place, a Clerk and the Inspector will bring a ballot, the Roster, a ballot pen, Blue Secrecy Folder, and I Voted! sticker to the voter. Note: Curbside voters may require a voting booth; have two poll workers bring it out to them. The voter signs the Roster, then the Clerk returns the Roster to the polling place. The voter returns the pen and the marked ballot in the Blue Secrecy Folder to the Inspector. Ask the voter if he or she wants to wait to confirm that the voting machine accepted the ballot. Do not look at the ballot unless the voter requests assistance. Offer an I Voted sticker. If a voter requests an audio/touchscreen ballot, call the Election Center. Language Assistance Some voters may prefer to be assisted in a language other than English. If you are a bilingual poll worker, wear a name tag at all times in each language you speak so that voters know to approach you for assistance in that language. The Voter Information Kiosk displays information in multiple languages including City Voter Information pamphlets and other information. Display the Ballot Information sign near the Election Table to let voters know that language hotlines are available to assist them. Alternatively, a poll worker can use the hotline to help translate between the poll worker and the voter. Election materials and the ballot are available in English, Chinese, Spanish, and Filipino. In addition, certain materials and ballot facsimiles are available in Vietnamese, and Korean

12 8 Electioneering Electioneering means audibly or visibly advocating for or against an item on the ballot and is not allowed within 00 feet of the polling place room entrance (not building entrance). You can help protect voters rights by checking for electioneering in the following ways: Campaign Signs within 00 ft. 00 feet is about 5 long steps. If you are in a hallway or other open area, measure from Election Table. Remove signs and call the Election Center. Conversations, Clothing, or Materials Inside the Polling Place Voters may have materials in the voting booth, but may not display or discuss anything related to items on the ballot outside the booth. The Inspector may read the following statement: Say: Campaign Staff or Volunteers within 00 ft. Alert the Election Center and ask the person(s) to relocate. The Inspector may read the following statement: Hello, my name is and I am the Inspector for Precinct. I would like to remind you that California Elections Code Section 870 states that no one may visibly or audibly advocate for or against any item on the ballot within 00 feet of a room where voting is taking place. I would be happy to show you where you may relocate. Your FED can provide No Electioneering signs if needed. Say: Hello, my name is and I am the Inspector for this precinct. I would like to remind you that state law does not allow electioneering at polling places. Please do not discuss or display any material about items on the ballot until you are 00 feet away from the entrance to this room. You may use materials when you are in the voting booth, but please take any materials with you when you exit the booth. If You Notice Electioneering Clerks should notify the Inspector if electioneering is taking place. The Inspector and/or Clerks should report all electioneering and campaign activity to the Election Center. Politely remind anyone conducting electioneering or campaign activity that it is not allowed within 00 feet of the polling place.

13 Election Observers Members of the media, representatives of campaigns, and election monitors are welcome to visit your polling place. Observers will introduce themselves to you. The following are general guidelines for observers at the polling place: Observers May Observers may observe the election process as long as they do not interfere with the voting process or your duties as a poll worker. Observers may inspect signatures in the Roster and/or Street Index. Observers May Not Observers may not disrupt the voting process. Examples of disruptions include: voting is slowed or stopped, voters are having difficulty entering or exiting the polling place, voters are being discouraged from entering the polling place, or any normal procedures are made difficult or impossible to complete. Observers may not sit at the Election Table. Observers may not interfere with a voter s right to cast a secret ballot. If Observers Have Questions You may answer questions covered in poll worker materials. If asked for your opinion, as an Election Official you must answer no comment and refer such questions to the Voter Assistance hotlines. Exit Polling Media and organizations may conduct exit polling surveying voters about how they voted. Exit polling is not allowed within 5 feet of a polling place. Surveying voters about how they voted may be conducted beyond 5 feet of a polling place. 9

14 0 Notes

15 Opening Procedures 6:00 a.m. to 7:00 a.m. The Inspector will bring the Inspector Bag with precinct-specific supplies: Ballots, Roster, and more! The voting equipment and generic supplies will already be at the polling place. OPENING PROCEDURES TASKS INSPECTOR Part : Assign GREEN Job Cards to Clerks and direct set-up. Part : Set-up voting machines with one Clerk assisting. Part : Final Preparations and Declaring Polls Open. OPENING JOB CARD Set-up signs OPENING JOB CARD Set-up Election Table OPENING JOB CARD Set-up voting booths We can assist you! Call the Election Center immediately if: Polling place is locked at 6:00 a.m. Inspector is not there at 6:00 a.m. Voting equipment is unavailable or is not working. Materials are missing or you cannot find something. You may not be ready to begin processing voters at 7:00 a.m. You have any questions or need assistance. Call the Election Center if you have questions or to clarify procedures: Election Center (800)

16 Read this pamphlet. Decide your votes. Mark your choices on the Ballot Worksheet to save time when voting. (see last page) Choose which voting option fits your schedule: by mail (request by May 9) at City Hall from May 7 at your polling place. Be a Voter in this election! Be a Poll Worker, too! Observe the process! (visit sfelections.org) Election Day Opening Supplies These are the supplies you need to set-up your polling place. Inspectors, follow your Inspector Instructions and assign a Job Card to each Clerk. Supplies at the Polling Place Red Box (contains Red Opening Supply Bag, Red Kiosk Bag, and Plastic Supply Kit) Insight Voting Machine Tabulator Insight Voting Machine bins Closing bags (located in Insight bins) Components for the Edge Accessible Voting Machine Voter Information Pamphlet in English Ballot Facsimiles Provisional Envelopes Edge Accessible Voting Machine Voting booths Large Polling Place - Vote Here sign Red Kiosk Bag City and County of San Francisco Voter Information Pamphlet & Sample Ballot Your City. Your Choice. vote 投票 bumoto 투표 bỏ phiếu June 5, 08 Election Polls are open from 7 a.m. to 8 p.m. Ready Set Vote Red Opening Supply Bag with: Plastic pockets with Voter Information Pamphlets in Chinese, Spanish, and Filipino to be placed on the Voter Information Kiosk Voter Bill of Rights posters Primary Elections poster Polling Place Direction signs Page Magnifier Voter Registration Cards Blue Ballot Secrecy Folders Language Preference Forms Manila folder with map and list of polling places Not Listed in the Roster sign City Hall Location Cards Plastic Supply Kit with: Extension cords/powerstrips for voting machines Name tags Poll worker pins Security seals for voting machines and closing bags Yellow cable and stickers for sealing red box Pens and pen grip I Voted! stickers Paperclip for securing printout from Insight Machine 60-inch string to measure accessibility (5 ft turning space)

17 Supplies Brought by Inspector Inspector Bag with: Ballot facsimiles (Vietnamese and Korean) to be placed in the pockets on the Voter Information Kiosk Inspector Folder (located in the side pocket above the San Francisco Seal) Ballot boxes with ballots in language pads Inspector Folder with: Custody Transfer Form Security Seal Sheet Insight Voting Machine keys with red cord Bilingual Requirement and Precinct Staffing Form Poll Worker Payroll Sheet Roster of Voters Street Index ( sets) Precinct number card (to place in Vote Here sign) Universal Accessibility sign (if any) Special Instructions to the Inspector Polling Place keys (if any) Write-in Candidate List (if any) Write-on tabs to mark Roster A-Z ( tabs, write letters on tabs) Poll Worker parking permits Supplies Brought by FED Additional ballots in green FED bag Supplemental Vote-by-Mail List (orange paper, if any) Late-but-Eligible Voters List (purple paper, if any)

18 4 Part : Inspector Assigns Opening Job Cards and Directs Set-Up. INSPECTOR: From clear Plastic Supply Kit, give poll worker name tags and pins to all Clerks. INSPECTOR. INSPECTOR: From the Inspector Folder, give all Clerks orange parking permits.. INSPECTOR: Tear out perforated pages and assign a Green Opening Job Card to each Clerk: 4. INSPECTOR: Direct accessible polling place set-up to meet the following guidelines, unless Special Instructions Sheet is provided in the Inspector Folder. Job Card : Signs Job Card : Election Table Job Card : Voting Booths Along with Job Card, from Inspector Bag, give: Posted Copy of Street Index Blue laminated Accessible sign (if any) Precinct number card (place in large Polling Place sign) Ballot facsimiles in Vietnamese and Korean Remind Clerk other signs are in Red Supply Bag Along with Job Card, from Inspector Bag, give: Roster of Voters Table Copy of Street Index Ballot Information sign List of Write-In Candidates (if any) Ballots Remind Clerk other materials are in Red Supply Bag Inspector, your bag contains ballot facsimiles in Vietnamese, and Korean. Please ensure these facsimiles are placed in the correct pockets on the Voter Information Kiosk.

19 5 Check your Inspector Folder. You must follow the Special Instructions Sheet and/ or the Setup Diagram. If extra poll workers are assigned to your team as part of the Special Instructions, assign the duties as directed. a. Post signs to direct all voters towards the accessible entrance. b. Create a clear, wide path of travel from the Election Table to the Insight Voting Machine, Edge Accessible Voting Machine, and seated voting booth. Leave a 5-foot turning space in front of each. Use the provided string in the Plastic Supply Kit to help with measuring. c. Arrange remaining equipment so voters flow smoothly through the voting process. Voting booths may be placed side-by-side to conserve space. d. Place Insight Voting Machine, Edge Accessible Voting Machine, and Red Box so they are visible to voters and in reach of poll workers. e. Place Voter Information Kiosk in a location easily seen by voters to display legally required information. The two pillars can be placed separately if needed. f. Tape down all cords that are on the floor. If provided, use safety cones to direct voters away from hazards and mats to cover cracks, drains, etc. INSPECTOR Accessible Seated Voting Booth Standing Voting Booths Edge Accessible Voting Machine Ballot Information Sign Insight Voting Machine Election Table 5-foot turning space Red Box Voter Information Kiosk

20 6 This page is intentionally blank

21 Elections in California 加州的選舉 Elecciones en California There are two different types of primary elections in California. The results of the primary election 加州有兩種類型的初選 初選結果決定參加十一月大選的候選人 初選類型是 : Hay dos tipos distintos de elecciones primarias en California. Los resultados de la elección determine the candidates who will run in the general election in November. The types of primary primaria determinan los candidatos que pasarán a la elección general de noviembre. Los tipos de elections are: 總統 ( 政黨提名 / 黨派職位 ) elecciones primarias son: 選票上的職位 : 美國總統 Presidential (Party-Nominated/Partisan Offices) Presidencial (Cargos nominados por el partido y partidistas) 誰可以投票 : 只限與候選人登記同樣政黨的選民 ( 有些政黨允許登記無政黨歸屬的選民在 Office on the ballot: U.S. President 他們的初選投 Cargo que aparece en la boleta: Presidente de los EE.UU. Who can vote: Only voters who registered with the same political party as the candidate (some 票 詳請請瀏覽 Quién puede votar: Solo los votantes inscritos en el mismo partido político que el candidato parties allow voters who registered with no party preference to vote in their primary. Visit (algunos partidos permiten a los votantes inscritos sin preferencia de partido que voten en su for more information). 結果 : 進入大選的候選人是受到該全國政黨提名的候選人, 不一定是加州初選時由公民選 primaria. Visite para obtener 出的候選人 Result: The candidate who moves on to the general election is the candidate nominated by their más información). national political party and may not be the candidate that was elected by popular vote in the 選票上的職位 : 美國總統 Resultado: El candidato que pasa a la elección general es el candidato nominado por su partido California primary election. político nacional, y es posible que no sea el candidato elegido por el voto popular en la elección 加州開放初選 ( 選民提名職務 ) primaria de California. California Open Primary (Voter-Nominated Offices) 選票上的職位 : 美國參議院, 美國眾議院, 全州職位, 和州立法職位 Offices on the ballot: U.S. Senate, U.S. House of Representatives, statewide offices, and state 誰可以投票 : 不論政黨歸屬如何, 任何選民都可以投給每個職位的任何一名候選人 Primaria abierta de California (Cargos nominados por los votantes) legislative offices 結果 : 初選時每一職位得票最高的兩位候選人 ( 不論政黨歸屬 ) 會進入大選 前兩名勝出 Cargos que aparecen en la boleta: Senadores de los EE.UU., Representantes de los EE.UU., Who can vote: Any voter may vote for any one candidate in each contest, regardless of party 的初選結束後, cargos estatales y cargos legislativos estatales. preference. 即使一名候選人得到多數選票 ( 至少百分之 50+), 而且初選中只有一名候選人, 也必 Quién puede votar: Cualquier votante podrá votar por un candidato en cada contienda, Result: The top-two candidates, regardless of party preference, who receive the most votes in 須舉行大選 independientemente de su preferencia partidaria. each primary contest move on to the general election. After a top-two primary, a general election 加州的開放初選制度不適用於競選美國總統 縣立中央委員會或地方職位的候選人 Resultado: Los dos candidatos que reciban la mayor cantidad de votos en cada contienda must be held even if one candidate receives a majority of the vote (at least 50 percent +) and primaria pasarán a la elección general, independientemente de su preferencia partidaria. even if there is only one candidate in the primary election. Después de este tipo de elección primaria, llamada primaria de los dos primeros, se deberá 加州法律要求本指南印出以下資訊 : California s open primary system does not apply to candidates running for U.S. President, realizar una elección general, aunque uno de los candidatos reciba la mayoría de los votos (por county central committee, or local offices. lo menos 50 por ciento +) ohaya solo un candidato en la elección primaria. 政黨提名 / 黨派職位 El sistema de primaria abierta de California no se aplica a candidatos a presidente de los 政黨可以在初選中正式提名政黨提名 / 黨派職位的候選人 被提名的候選人將作為該黨在大選中 California law requires the following information to be printed in this guide. EE.UU., comité central del condado ni a cargos locales. 具體職位的官方候選人, 選票上將顯示官方名稱 各黨在初選中得票最多的候選人進入大選 各黨也會在初選中選舉縣中央委員會的官員 Party-Nominated/Partisan Offices La ley de California requiere que se imprima la siguiente información en esta guía. Political parties may formally nominate candidates for party-nominated/partisan offices at the 選民僅可在他們登記投票時揭露歸屬的政黨初選中投票 但是, 政黨可允許拒絕揭露政黨歸屬的 primary election. A nominated candidate will represent that party as its official candidate for the 人在該黨初選中投票 Cargos nominados por el partido y partidistas specific office at the general election and the ballot will reflect an official designation. The top Los partidos políticos pueden nominar formalmente a candidatos para cargos nominados por el vote-getter for each party at the primary election moves on to the general election. Parties also 選民提名職位 partido y partidistas en la elección primaria. Un candidato nominado representará a dicho partido elect officers of county central committees at the primary election. como su candidato oficial para ese cargo específico en la elección general, y una designación 政黨無權在初選中正式提名選民提名職位的候選人 在初選中獲得選民提名職位的候選人在大選 oficial aparecerá en la boleta. El candidato de cada partido que reciba más votos en la elección 中是民眾的被提名人, 而非任何政黨的正式被提名人 選民提名職位的提名候選人可在選票上表 A voter can only vote in the primary election of the political party he or she has disclosed a primaria pasará a la elección general. Los partidos también eligen funcionarios del comité central 明自己的政黨歸屬或無政黨歸屬, 不過這種政黨歸屬的表明完全由候選人決定, 僅作為向選民顯 preference for upon registering to vote. However, a political party may allow a person who has del condado en la elección primaria. 示的資訊 它不代表候選人受到政黨提名或認可, 或是政黨與候選人有聯屬關係, 由選民提名的 declined to disclose a party preference to vote in that party s primary election. 候選人概不被視為任何政黨正式提名的候選人 在縣立樣本選票小冊上, 各政黨可提出獲得該黨 Un votante solo puede votar en la elección primaria del partido político cuya preferencia declaró al 正式認可的選民提名職位候選人名單 Voter-Nominated Offices inscribirse para votar. No obstante, un partido político puede permitir a una persona que no declaró su preferencia partidista que vote en la elección primaria de dicho partido. Political parties are not entitled to formally nominate candidates for voter-nominated offices at 任何選民如果符合選民提名職位投票的其他資格要求, 均可對該職位投票 初選中得票最高的兩 the primary election. A candidate nominated for a voter-nominated office at the primary election 名候選人進入選民提名職位的大選, 即使兩人表明相同的政黨歸屬 任何政黨無權讓指明傾向本 is the nominee of the people and not the official nominee of any party at the general election. A 黨的候選人進入大選, 除非該候選人是初選中得票最高的兩人之一 Cargos nominados por los votantes candidate for nomination to a voternominated office shall have his or her party preference, or lack Los partidos políticos no tienen derecho a nominar formalmente a candidatos para cargos of party preference, stated on the ballot, but the party preference designation is selected solely by 非黨派職位 nominados por los votantes en la elección primaria. Un candidato nominado para un cargo the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not mean the candidate nominado por los votantes en la elección primaria se considera nominado por el pueblo, y no 政黨無權在初選中提名非黨派職位的候選人, 而且初選中的候選人在大選中不是任何政黨對於該 is nominated or endorsed by the party designated, or that there is an affiliation between the party es el candidato oficial de ningún partido en la elección general. Un candidato a nominación 職位的正式被提名人 非黨派職位的提名候選人, 不得在選票上指明他或她的政黨歸屬或是無政 and candidate, and no candidate nominated by the voters shall be deemed to be the officially para un cargo nominado por los votantes deberá declarar su preferencia partidaria (o su falta 黨歸屬 初選中得票最高的兩名候選人進入非黨派職位的大選 nominated candidate of any political party. In the county sample ballot booklet, parties may list the de preferencia partidaria) en la boleta, pero la designación de preferencia partidaria queda a candidates for voter-nominated offices who have received the party s official endorsement. discreción exclusiva del candidato y se incluye en la boleta solo como información para los votantes. No quiere decir que el candidato sea nominado o endosado por el partido designado, Any voter may vote for any candidate for a voter-nominated office, if they meet the other o que el candidato esté afiliado a dicho partido, y ningún candidato nominado por los votantes qualifications required to vote for that office. The top two vote-getters at the primary election move será considerado como el candidato nominado oficialmente por un partido político. En el folleto de on to the general election for the voter-nominated office even if both candidates have specified boleta de muestra del condado, los partidos pueden indicar los nombres de los candidatos para the same party preference designation. No party is entitled to have a candidate with its party cargos nominados por los votantes que hayan recibido el endoso oficial del partido. preference designation move on to the general election, unless the candidate is one of the two highest vote-getters at the primary election. Cualquier votante puede votar por cualquiera de los candidatos a un cargo nominado por los votantes si reúne las demás calificaciones para votar por dicho cargo. Los dos candidatos que Nonpartisan Offices reciban la mayor cantidad de votos en la elección primaria pasarán a la elección general para el cargo nominado por los votantes, aunque ambos candidatos hayan designado la misma Political parties are not entitled to nominate candidates for nonpartisan offices at the primary preferencia partidaria. Ningún partido tiene derecho a que un candidato que haya designado a ese election, and a candidate at the primary election is not the official nominee of any party for the partido como preferencia partidaria pase a la elección general, a menos que dicho candidato sea specific office at the general election. A candidate for nomination to a nonpartisan office may not uno de los dos que recibieron la mayor cantidad de votos en la elección primaria. designate his or her party preference, or lack of party preference, on the ballot. The top two votegetters at the primary election move on to the general election for the nonpartisan office. Cargos no partidistas Los partidos políticos no tienen derecho a nominar candidatos para cargos no partidistas en la elección primaria, y un candidato en la elección primaria no será el candidato oficial de ningún partido para dicho cargo específico en la elección general. Un candidato a nominación para un cargo no partidista no puede designar su preferencia partidaria (o falta de preferencia partidaria) en la boleta. Los dos candidatos que reciban más votos en la elección primaria pasarán a la elección general para dicho cargo no partidista. Mga Halalan sa California Các Cuộc Bầu Cử tại California 캘리포니아주의선거 May dalawang uri ng primaryang halalan sa California. Ang mga resulta ng primaryang halalan ay Có hai loại bầu cử sơ bộ khác nhau tại California. Kết quả bầu cử sơ bộ quyết định các ứng cử 캘리포니아주에는 가지다른종류의예비선거가있습니다. 예비선거의결과에따라 월에 nagpapasiya ng mga kandidatong tatakbo sa pangkalahatang halalan sa Nobyembre. Ang mga viên sẽ ra tranh cử trong kỳ tổng tuyển cử vào Tháng Mười Một. Các loại bầu cử sơ bộ là: 실시되는총선거에서경합할입후보자들이결정됩니다. 예비선거의종류는다음과같습니다 : uri ng mga primaryang halalan ay: Tổng Thống (Chức Vụ Do Đảng Đề Cử/Của Đảng) 대통령 ( 정당지명 / 정당관련공직 ) Pampanguluhan (Iminumungkahi-ng-Partido/Partidistang Katungkulan) Chức vụ trong lá phiếu: Tổng Thống Hoa Kỳ 투표용지에표시된공직 : 미국대통령 Katungkulan sa balota: Presidente ng Estados Unidos Ai có thể bầu: Chỉ có cử tri ghi danh với cùng chính đảng của ứng cử viên đó (một số đảng 투표할수있는유권자 : 입후보자와동일한정당에등록한유권자만 ( 어떤정당들은선호 Sino ang makakaboto: Ang mga botante lamang na nakarehistro sa partidong pampulitika na cho phép cử tri ghi danh không theo đảng nào được bỏ phiếu trong cuộc bầu cử sơ bộ của 정당을명시하지않고등록한유권자들이투표하는것을허용합니다. 더자세한정보를원하면 kapareho ng kandidato (ang ilang partido ay nagpapahintulot sa mga botante na nagparehistro họ. Hãy đến để biết thêm ). nang walang kinakatigang partido na bumoto sa kanilang primarya. Bisitahin ang chi tiết). 결과 : 총선거에진출하는입후보자는전국적인정당이지명한입후보자이고, 캘리포니아 sos.ca.gov/elections/political-parties/no-party-preference para sa karagdagang impormasyon). Kết Quả: Ứng cử viên ra tranh cử tiếp trong kỳ tổng tuyển cử là ứng cử viên được chính đảng 예비선거에서일반투표에의해선출된입후보자가아닐수있습니다. Resulta: Ang kandidatong susulong sa pangkalahatang halalan ay ang kandidatong iminungkahi toàn quốc của họ đề cử và có thể không phải là ứng cử viên được nhiều cử tri bầu nhất trong ng kanilang pambansang partidong pampulitika at maaaring hindi ang kandidato na inihalal sa cuộc bầu cử sơ bộ California. pamamagitan ng popular na boto sa primaryang halalan ng California. 캘리포니아주공개예비선거 ( 유권자지명공직 ) 투표용지에표시된공직 : 연방상원의원, 연방하원의원, 주전체공직, 주의회공직 Bầu Cử Sơ Bộ Tự Do California (Các Chức Vụ Do CửTri Đề Cử) Bukas na Primarya ng California (Mga Iminumungkahi-ng-Botante 투표할수있는유권자 : 모든유권자는선호정당에상관없이각경선에서한입후보자에게 Các chức vụ trong lá phiếu: Thượng Viện Hoa Kỳ, Hạ Viện Hoa Kỳ, các chức vụ toàn tiểu 투표할수있습니다. na Katungkulan) bang, và các chức vụ lập pháp tiểu bang 결과 : 각예비경선에서최다득표를한상위 명의입후보자가선호정당에상관없이 Mga katungkulan sa balota: Senado ng U.S., Kapulungan ng mga Kinatawan ng U.S., mga Ai có thể bỏ phiếu: Bất cứ cử tri nào cũng có thể bỏ phiếu cho bất cứ một ứng cử viên nào 총선거에진출합니다. 예비선거에서상위 명을선출한후에는, 예비선거에서한입후보자가 pambuong-estadong katungkulan, at pambatasang katungkulan ng estado trong mỗi cuộc tranh cử, bất luận thuộc đảng nào. 과반수의득표 ( 최소한50퍼센트 +표 ) 를하더라도, 그리고입후보자가단 명이더라도 Sino ang makakaboto: Sinumang botante ay maaaring bumoto para sa sinumang kandidato sa Kết Quả: Hai ứng cử viên hàng đầu, bất luận thuộc đảng nào, được nhiều phiếu nhất trong 총선거를실시해야합니다. bawat labanan, anuman ang kinakatigang partido. một cuộc tranh cử sơ bộ sẽ tiếp tục tranh cử trong kỳ tổng tuyển cử. Sau kỳ bầu cử sơ bộ để 캘리포니아주공개예비선거제도는미국대통령, 카운티중앙위원회또는지방공직 chọn hai ứng cử viên hàng đầu thì phải tổ chức một cuộc tổng tuyển cử dù cho có một ứng cử Resulta: Ang nangungunang-dalawa na kandidato, anuman ang kinakatigang partido, na 입후보자에게는적용되지않습니다. viên nhận được đa số phiếu (ít nhất 50 phần trăm +) và dù cho chỉ có một ứng cử viên trong nakatanggap ng pinakamaraming boto sa bawat primarya ay susulong sa pangkalahatang cuộc bầu cử sơ bộ. halalan. Pagkatapos ng isang nangungunang-dalawa na primarya, ang isang pangkalahatang 캘리포니아주법은이안내서에인쇄될다음의정보를요구합니다. halalan ay dapat ganapin kahit ang isang kandidato ay nakatanggap ng mayoriya ng boto (hindi Hệ thống bầu cử sơ bộ tự do của California không áp dụng cho các ứng cử viên tranh cử kukulangin sa 50 porsiyento +) at kahit isa lamang ang kandidato sa primaryang halalan. Tổng Thống Hoa Kỳ, ủy ban trung ương quận, hoặc các chức vụ địa phương. 정당지명 / 정당관련공직 Ang sistema ng bukas na primarya ng California ay hindi pinaiiral sa mga kandidatong 정당은예비선거에서정당지명 / 정당관련공직에대한입후보자를공식적으로지명할 tumatakbo para presidente ng U.S., sa komite sentral ng county, o mga lokal na katungkulan. Luật California đòi hỏi phải in các chi tiết sau đây trong tập hướng dẫn. 수있습니다. 지명된입후보자는총선거에서특정한공직에대한공식입후보자로서해당정당을대표하고, 투표용지에공식명칭이지정됩니다. 예비선거에서최다득표를한각 Ang batas ng California ay nag-aatas na ang mga sumusunod na impormasyon ay ilimbag sa Các Chức Vụ Do Đảng Đề Cử/Của Đảng 정당의입후보자는총선거로진출합니다. 또한정당들은예비선거에서카운티중앙위원회의 patnubay na ito. Các chính đảng có thể chính thức đề cử ứng cử viên vào các chức vụ do đảng đề cử/của đảng 공무원들을선출합니다. trong kỳ bầu cử sơ bộ. Ứng cử viên được đề cử sẽ đại diện đảng đó làm ứng cử viên chính Mga Iminumungkahi-ng-Partido/Partidistang Katungkulan thức của đảng đó trong cuộc tổng tuyển cử và lá phiếu sẽ ghi danh xưng chính thức. Ứng cử 유권자는유권자등록을할때선호한다고공개한정당의예비선거에서만투표할수있습니다. viên có nhiều phiếu nhất của mỗi đảng trong cuộc bầu cử sơ bộ sẽ tiếp tục tranh cử trong cuộc 그러나, 어떤정당은선호정당의공개를거부한사람에게그정당의예비선거에서투표하는 Ang mga partidong pampulitika ay maaaring pormal na magmungkahi ng mga kandidato para tổng tuyển cử. Các chính đảng cũng bầu các viên chức của ủy ban trung ương trong cuộc bầu 것을허용할수도있습니다. sa mga iminumungkahi-ng-partido/partidistang katungkulan sa primaryang halalan. Ang isang cử sơ bộ. iminungkahing kandidato ay kakatawan sa partidong iyon bilang opisyal na kandidato nito para sa partikular na katungkulan sa pangkalahatang halalan at ang balota ay magpapakita ng opisyal na 유권자지명공직 Cử tri chỉ có thể bỏ phiếu trong cuộc bầu cử sơ bộ của chính đảng mà họ đã chọn khi ghi danh pagtatalaga. Ang nakakuha ng pinakamaraming boto para sa bawat partido sa pampanguluhang bỏ phiếu. Tuy nhiên, chính đảng có thể cho phép một người đã từ chối cho biết họ theo đảng 정당은예비선거에서유권자지명공직입후보자를공식적으로지명할권리가없습니다. primaryang halalan ay susulong sa pangkalahatang halalan. Ang mga partido ay naghahalal din nào được bỏ phiếu trong cuộc bầu cử sơ bộ của đảng đó. 예비선거에서유권자지명공직에지명된입후보자는주민들의피지명자이고, 총선거를할때 ng mga opisyal ng mga komite sentral ng county sa primaryang halalan. 어떤정당의공식피지명자가아닙니다. 유권자지명공직에지명된입후보자는투표용지에선호정당이있거나없다는것을기재해야하나, 선호정당지정여부는입후보자만이선택하고, Ang isang botante ay makakaboto lamang sa primaryang halalan ng partidong pampulitika na Các Chức Vụ Do Cử Tri Đề Cử 유권자들에게정보를제공하기위해서만표시됩니다. 이러한지정은입후보자가지정된정당에 siya ay nagsiwalat ng pagkatig noong magparehistro para makaboto. Gayunman, ang isang Các chính đảng không có quyền chính thức đề cử ứng cử viên cho các chức vụ do cử tri đề cử 의해지명또는추천을받았거나, 또는정당과입후보자가제휴하고있다는것을의미하지 partidong pampulitika ay maaaring magpahintulot sa isang tao na tumangging magsiwalat ng trong cuộc bầu cử sơ bộ. Ứng cử viên được đề cử cho một chức vụ do cử tri đề cử trong cuộc 않으며, 유권자가지명한입후보자는정당이공식적으로지명한입후보자로간주되지 kinakatigang partido na bumoto sa primaryang halalan ng bầu cử sơ bộ là người do người dân đề cử chứ không phải là người được bất cứ đảng nào 않았습니다. 정당들은견본투표용지소책자에정당의공식추천을받은유권자지명공직 partidong iyon. chính thức đề cử trong cuộc tổng tuyển cử. Ứng cử viên được đề cử vào một chức vụ do cử tri 입후보자들을기재할수도있습니다. đề cử sẽ được ghi trong lá phiếu đảng của họ, hoặc không chọn đảng nào, nhưng việc ghi tên Mga Iminumungkahi-ng-Botante na Katungkulan đảng là hoàn toàn do ứng cử viên đó chọn và chỉ để thông báo cho cử tri biết. Như vậy không 모든유권자는유권자지명공직입후보자에게투표할수있습니다 ( 그공직에투표하기위해 có nghĩa là ứng cử viên đó được đảng nêu tên đề cử hay ủng hộ, hoặc có liên kết giữa đảng đó 필요한다른자격을충족시키는경우 ). 예비선거에서최다득표를한 명의입후보자가동일한 Ang mga partidong pampulitika ay hindi karapat-dapat na pormal na magmungkahi ng mga và ứng cử viên đó, và không có ứng cử viên nào do cử tri đề cử được xem là ứng cử viên được 선호정당을지정했더라도유권자지명공직에대해경합하기위해총선거로진출합니다. kandidato para sa mga iminumungkahi-ng-botante na katungkulan sa primaryang halalan. chính thức đề cử của bất cứ chính đảng nào. Trong tập lá phiếu mẫu của quận, đảng phái có 입후보자가예비선거에서최다득표를한 명중 명이아닌한, 어떤정당도선호정당을 Ang isang kandidatong iminungkahi para sa isang iminumungkahi-ng-botante na katungkulan thể liệt kê các ứng cử viên vào các chức vụ do cử tri đề cử và được đảng đó chính thức ủng hộ. 지정한입후보자를총선거로진출시킬권리가없습니다. sa primaryang halalan ay ang iminungkahi ng mga tao at hindi ang opisyal na iminungkahi ng alinmang partido sa pangkalahatang halalan. Ang isang kandidato para sa pagmungkahi sa Bất cứ cử tri nào cũng có thể bầu cho bất cứ ứng cử viên nào vào một chức vụ do cử tri đề cử, isang iminumungkahi-ng-botante na katungkulan ay dapat magpahayag ng kanyang kinakatigang 무소속공직 nếu họ hội đủ các điều kiện khác để bầu cho chức vụ đó. Hai người có nhiều phiếu nhất trong partido, o kawalan ng kinakatigang partido, sa balota, pero ang pagtatalaga ng kinakatigang cuộc bầu cử sơ bộ sẽ tiếp tục tranh cử trong cuộc tổng tuyển cử vào chức vụ do cử tri đề cử dù 정당들은예비선거에서무소속공직에대한입후보자를지명할권리가없고, 예비선거의 partido ay pinipili ng kandidato lamang at ipinakikita para sa impormasyon lamang ng mga cả hai ứng cử viên đó đều chọn cùng một đảng. Không có đảng nào có quyền đưa ứng cử viên 입후보자는총선거에서특정한공직에대한어떤정당의공식피지명자가아닙니다. 무소속 botante. Ito ay hindi nangangahulugan na ang kandidato ay iminungkahi o inirerekomenda ng của đảng họ vào tranh cử trong cuộc tổng tuyển cử, trừ phi ứng cử viên đó là một trong hai ứng 공직에지명된입후보자는선호정당이있거나없다는것을투표용지에지정할수없습니다. itinalagang partido, o na may kaugnayan ang partido at ang kandidato, at walang kandidatong cử viên có nhiều phiếu nhất trong cuộc bầu cử sơ bộ. 예비선거에서최다득표를한 명의입후보자는무소속공직에대해경합하기위해총선거에 iminungkahi ng mga botante na dapat ituring na opisyal na iminungkahing kandidato ng 진출합니다. alinmang partidong pampulitika. Sa librito ng halimbawang balota ng county, ang mga partido ay maaaring maglista ng mga kandidato para sa mga iminumungkahi-ng-botante na katungkulan na Các Chức Vụ Phi Đảng Phái nakatanggap ng opisyal na pagrekomenda ng partido. Các chính đảng không có quyền đề cử ứng cử viên vào các chức vụ phi đảng phái trong cuộc bầu cử sơ bộ, và ứng cử viên trong cuộc bầu cử sơ bộ không phải là người được đề cử chính Sinumang botante ay maaaring bumoto para sa sinumang kandidato para sa isang thức của bất cứ đảng nào cho chức vụ cụ thể trong cuộc tổng tuyển cử. Ứng cử viên để được iminumungkahi-ng-botante na katungkulan, kung sila ay nakakatugon sa ibang mga đề cử vào một chức vụ phi đảng phái thì không được chọn đảng nào, hay không theo đảng kuwalipikasyon na iniaatas upang makaboto para sa katungkulang iyon. Ang nangungunang nào, trong lá phiếu. Hai người có nhiều phiếu nhất trong cuộc bầu cử sơ bộ sẽ tiếp tục tranh cử dalawa sa pagkuha ng boto sa primaryang ay susulong sa pangkalahatang halalan para sa trong cuộc tổng tuyển cử vào chức vụ phi đảng phái đó. imunumungkahi-ng-botante na katungkulan kahit na ang parehong kandidato ay tumukoy ng magkatulad na pagtatalaga ng kinakatigang partido. Walang partido na karapat-dapat isulong ang isang kandidato na itinalaga ito bilang kinakatigang partido sa pangkalahatang halalan, maliban kung ang kandidato ay isa sa dalawang nakakuha ng pinakamaraming boto sa primaryang halalan. Mga Di-Partidistang Katungkulan Ang mga partidong pampulitika ay hindi karapat-dapat magmungkahi ng mga kandidato para sa mga di-partidistang katungkulan sa primaryang halalan, at ang isang kandidato sa primaryang halalan ay hindi ang opisyal na iminungkahi ng alinmang partido para sa partikular na katungkulan sa pangkalahatang halalan. Ang isang kandidato para sa pagmungkahi sa isang di-partidistang katungkulan ay hindi maaaring magtalaga ng kanyang kinakatigang partido, o kawalan ng kinakatigang partido, sa balota. Ang dalawang nakakuha ng pinakamaraming boto sa primaryang halalan ay susulong sa pangkalahatang halalan para sa di-partidistang katungkulan. Procedures Pollworkers Voting Procedures Closing Procedures Opening XREF# ADDRESS VBM NAME PHONE XREF# ADDRESS VBM NAME PHONE Delancy Street, San Francisco 4 04 Xiu, Lucie Ramirez, Harold 45) Ho, Patricia (545) Bolhman, Steve (45) Ackerman, Karen Griffis, Jeff (45) Ghored, Roman () Thompson, Thomas (45) Thomas, Danielle (45) Uyemoto, Curtis (45) VBM Ross, Keenan (45) VBM Bolhmann, Steph (45) Mckenna, John (45) Greenwood, Eric (45) Jarvis, Mariah Blagg, Herman (45) VBM Muggah, Becky (45) VBM Griffis, Allisa (45) Riley, Hanna (74) Griffis, Miles (74) James, Henry (45) Vue, Jack (45) Rhys, Johan (88) Rushlo, Justin (88) Thomas, Casper (45) Steffani, Jessica (45) David, Gabriel (45) Villa, Rosa (45) VBM Samuel, August (45) VBM Warren, Kara (45) Phillips, Percy Uribe, Vanessa (45) David, Oliver (45) Strout, Kayla (45) Henry, Jack (45) Stockman, Joseph (45) Wong, Shirley 0 75 VBM Stockman, Emily (544) VBM Chui, Tina (544) Lomba, Emily (45) David, Liam (45) Lomba, Christine (45) Pearl. Beatrice (45) Torres, Luis (45) VBM Katute, Eleanor (45) VBM Robinson, Rosie (45) Ruth, Adeline (45) Torres, Jorge 8 55 Mcdoe, John 07 9 Russe, Adam (66) VBM Russe, Adam (66) Saiz, Nick (45) VBM Chong, Hia So (45) Saiz,Ruben (45) VBM Micheal, Leonard (45) VBM Saiz, Adrian (45) VBM Henry, Matthew 98 Sheldon, Maria (45) Johan, Miles (45) VBM Baakonski, Joe Casper, Finn (45) VBM Onwing, John (66) Asaturian, Mihran (45)89-44 Roster Street Index of Registration Precinct 0 Page of Delancy Street OPENING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. 7 Set-Up Signs (Outside Polling Place) If you cannot enter, call Llame si no puede entrar 如您未能進入投票站, 請致電 Kung hindi kayo makapasok, tumawag sa (45) Precinct 4 Post the large Polling Place Vote Here sign so voters can see it from the street with the precinct number card (from Inspector Folder) inserted into the plastic sleeve. Post directional signs and/or use orange cone (if provided) to mark an accessible path (smooth sidewalks, no stairs, ramps at curbs) from the street to the polling place room entrance. Post Voter Bill of Rights in all languages (from Red Supply Bag) at the entrance to the voting room, low enough to be read by people using wheelchairs. 4 Elections in California Post the Primary Elections Poster (from Red Opening Supply Bag) at the entrance to the voting room, low enough to be read by people using wheelchairs. Table Street Index of Registration 5 Post a copy of the Street Index (from Inspector Folder) at the entrance to the voting room, low enough to be read by people using wheelchairs. 6 Post the Accessible sign (if provided, in Inspector Folder) so voters can see it from the street. Sign is double-sided; point arrows towards the polling place. Questions? Call the Election Center (800)

22 8 OPENING JOB CARD Set-Up Voter Information Kiosk da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnf dsnf dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adsk fj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsadfl;kj- jfdsakfljdsl;kfjdsa;lkdasf;lkdasjfl;kdsafjdsa;lfdjfdsakfljdsl;kfjdsa;lk- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjda;lkfjad;lskfjdsa;lk- dls;kfjd;lsjflkds;fnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnf dls;kfjd;lsjflkds;dsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnf dslkfdsl fkjddsnf slk;fjdskf;ldsakdslkfdsl fkjdfjds;akfds;lkfjd;salkfslk;fjdskf;ldsakd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf dslkfdsl fkjd- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn f dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjfl;kdsajfdsakfljd- fl;kdsajfdsakfljd- dasf;lksl;kfjdsa;lkfjdsl;kfjdsa;lkfjddasjsa;lfdsa;lfdfl;kdsakls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl;adsk jfdsakflfj;l fj;l jdsl;kfjdda;lkfjad;lskfjdsa;lkfsa;lkfjdnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjda;lkfjad;lskfjdda;lkfjad;lskfjd- sa;lfddls;kfjd;lsjflkds;sa;lkfnds;lkfjdsa;lkfnds;lkfjdkls;fj;lds jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnf sl;fkjdsl;fjdls;kfj- sl;fkjdsl;fjdls;kfj- akfjl;ads dsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdjf;dlksafj;dlkfjdf sa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ld sakfjl;a dskfj;l dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- dassakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lksa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasjkls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsadskfj;l dskfj;l jfdsakfljdsl;kda;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjdfjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lkfjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kda;lkfjad;lskfjdsa;lkffjd;lsjflkds;nds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;k- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn fjd;lsjflkds;f jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn dslkfdsl fkjdslk;fjdskf f;ldsakfjds;akfds;lkfjdslkfdsl fkjdslk;fjdskd;salkfd;slkf;ldsakfjds;akfds;lkfjjf;dlksafj;dlkfjdf d;salkfd;slkdslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfj- da;lkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjdsa;lkfda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;lds akfjl;ads kfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdjf;dlksafj;dlkfjdf kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kda;lkfjad;lskfjdsa;lkffjd;lsjflkds;nds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;k- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn fjd;lsjflkds;f jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn dslkfdsl fkjdslk;fjdskf f;ldsakfjds;akfds;lkfjdslkfdsl fkjdslk;fjdskd;salkfd;slkf;ldsakfjds;akfds;lkfjjf;dlksafj;dlkfjdf d;salkfd;slkdslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfj- dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjfl;kdsajfdsakfljd- fl;kdsajfdsakfljd- dasf;lksl;kfjdsa;lkfjdsl;kfjdsa;lkfjddasjsa;lfdsa;lfdfl;kdsakls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl;adsk jfdsakflfj;l fj;l jdsl;kfjdda;lkfjad;lskfjdsa;lkfsa;lkfjdnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjda;lkfjad;lskfjdda;lkfjad;lskfjd- sa;lfddls;kfjd;lsjflkds;sa;lkfnds;lkfjdsa;lkfnds;lkfjdkls;fj;lds jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnf sl;fkjdsl;fjdls;kfj- sl;fkjdsl;fjdls;kfj- akfjl;ads dsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdjf;dlksafj;dlkfjdf sa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn f dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;lds akfjl;ads kfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn f dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adsk fj;l dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lkdfl;kjdasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- dasf;lksakfljdsl;kfjdsakfljdsl;kfjd- dasjsa;lkfjdsa;lfdsa;lkfjdsa;lfd- fl;kdsakls;fj;ldsakfjl;ad kls;fj;ldsakfjl;ad jfdsakskfj;l skfj;l fljdsl;kfjdda;lkfjad;lskda;lkfjad;lsksa;lkfjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lffjdsl;fkjdsl;fjfjdsl;fkjdsl;fjd- kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;k- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn f fjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsn dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjf d;salkfd;slkdslkfdsl fkjdslk;fjdskjf;dlksafj;dlkfjdf f;ldsakfjds;akfds;lkfjdslkfdsl fkjdslk;fjdskd;salkfd;slkf;ldsakfjds;akfds;lkfjd da;lkfjad;lsk fjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- dsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dlkfjdf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjjflf;k;ddsajlkfsafj; dfl;kjdasf;lkdasda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkdfl;kjdasf;lkdasjjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; dsl;lfjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf kfnds;lfdkllsk;fjfjdsl ;ldsakfjl;fkj;adskfj; da;jfl;kdsajlkfjad; sl;kfjdsa;lklfjdsa; fdsakfljlsdkfjdsa; dslkfdsl fkjdlk-fnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Poll Worker: Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Unfold one pillar, making sure the text is right side up. If possible, lay pillar flat on table or clean surface to unfold. sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa Set Choose which voting option fits your schedule: jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Decide your votes. Mark your choices on the Ballot Worksheet to save time when voting. (see last page) lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf 0000 Ready Power Optech Insight Insert Ballot INSERT BALLOT HERE by mail (request by May 9) at City Hall from May 7 at your polling place. (see page 5) Vote Be a Voter in this election! Be a Poll Worker, too! Observe the process! (visit sfelections.org) Las boletas y otros materiales electorales están disponibles en español. Vea el dorso de la portada para más información. 選務處提供中文版選票和其他選舉資料 詳細資訊請看封面內頁 Makakukuha ng mga balota at iba pang mga materyales para sa eleksyon sa Filipino. Tingnan ang loob ng pabalat para sa karagdagang impormasyon. Published by: Department of Elections City and County of San Francisco jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l Poll Worker: 5 lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lk- dfl;kj- dasjfl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- das- fl;kdsasl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lk- jfdsaksa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasjsa;lfdfljdsl;kkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsa- fjdjfdsakdskfj;l dskfj;l fj;l sa;lkfljdsl;kfjdda;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjd- sa;lfdsa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lk- kls;fj;ld sl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a d;lsjflkds;dskfj;l jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf da;lkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjdfjds;akfds;lkfjsa;lkfda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- Poll Worker: Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here dfl;kjdfl;kjdfl;kjdasdasdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- f;lkdfl;- kjdasf;lk- dfl;kj- dasjf;lk- fd- dasjfl;kdsajfd- dfl;das-kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdfl;kjdasf; - fdsakflj d- lk- dasjdfl;fl;kjdsaj dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;fl;lkkdsaj dasjdasjfl;kdsadsl;kfjd- f;lkd- dasj d- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- das- fl;kdsalkfjd-fl;kdsajfd-sakfljdas-dsl;kfjd- fl;ksakflj fl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajsl;kffjdsa; dsa- fl;kdsajfdsakfljjfdsak- lfd- sa;lkfjdsa;lfd- sldasj - lkfjd- sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lk;kfjdsa; sl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;sa;kfjd-lfd- sakfljdsl;kfjd-sa;f;lklkfjdsa; jfdsakjfdsakfljdsl;ksa;lkfjdsa; ;fj;ld-sakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a sa;fl;lkfdsasa;lkfjdsa;kllfsd-;fj;ldsakfjl ;adsklfd-klsdasj d- fjd- sa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasj- fljdsl;ksa;lfdfljdsl;k;fj;ldsakfjl;sa;adsklk- kls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsa- fjdkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl fj;l ;a kls;fj;ldsakfjl;adskfj;fl;kldsa- fjd-dskfj;l kljfsdsakjfdsakjfdsakdskfj;l dskfj;l dskfj;l fj;l fj;fljldsl;k- fjd- dskfj;l sa;lksa;lksl;k-lsk- da;lkfjad;lsk- fjdfljdsl;kda;lkfjad;lskfjd- da;fljlkdfjad; fjdfjdsa;lfd- lskfjd- da;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjdlkfnds;lk- da;sa;llkkfjad; da;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;sa;lsk-lkfnds;da;lklkfjd-fjad;lsk- fjdsa;fjd-lkfnds;lk-sa;fjdsa; lfdsa;lfdkls;fj;ld - sa;;flkjk-dsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- sa;fjd-lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lk;fjdls;lkkfj-fnds;lkfjdsl sa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;sl;fkjlkd- slfjdsa; kls;fj;ld kls;fj;ld sakfjl;a ;kfj- l fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a sl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsld;;fjls-jflkds;fjdsl- ;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a sl;fkjdsl;fjdlsdskfj; d;lsjflkds;d;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dskfj;l dskfj;l jfl;kdsjfdslk;fjdfk jfl;kdsjfdslk;da;fjdfklkdnfdsnf dsl;kfjd- fjad;lsk dfl;kjdasf;lkda;dasjlkfl-;kdsajfdsakfljdnfdsnf dnfdsnf dslkfdsl fkjdda;lkfjd- lfdklfjad;s;lfjs;kldsakfjl;adskfj;dsllkfdsl fkjdfjd-dsajfdsakfljsa;dsllk;kfjdsa; dasjflld;ksakdfl;kjdasf;slk;lfjkdskf; dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;fjds;lfadklkfds;s;fjl;kdfj-sakfjl;adskfj;l fjdslk;fjdskf;ldsaksa;lkf- sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjd;fj- lknds; ;fkjdaslkfds; da;lkfjad;lskfjdsa; fj- lkfjds;akfds;lkfjsa;lkf-lkfnds;lkfjdslfjds; sa;lkfkds;jlflk;-kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsldl;fkjs;dkfjd;sl;fjl-sjflnds; dls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjddls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- SF City Voter Information Pamphlets (English version is in Insight Machine Bin) Check that Vietnamese and Korean pockets contain: Poll Worker: pocket with ENGLISH -language materials here English Korean/Japanese From the Red Opening Supply Bag, remove 6 plastic pockets. Each pocket contains information required for display. Attach the pockets as shown, according to labels on Kiosk. 中文選票樣本和資料 Spanish Korean/Japanese From the Insight find Englishlanguage Voter Information Pamphlets.and the ballot facsimiles in Vietnamese and Korean. Place these in pockets according to language. lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dfl;kjdfl;kjdfl;kjdasdasdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- f;lkdfl;- kjdasf;lk- dfl;kj- dasjf;lk- fd- dasjfl;kdsajfd- dfl;das-kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdfl;kjdasf; - fdsakflj d- lk- dasjdfl;fl;kjdsaj dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;fl;lkkdsaj dasjdasjfl;kdsadsl;kfjd- f;lkd- dasj d- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- das- fl;kdsalkfjd-fl;kdsajfd-sakfljdas-dsl;kfjd- fl;ksakflj fl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajsl;kffjdsa; dsa- fl;kdsajfdsakfljjfdsak- lfd- sa;lkfjdsa;lfd- sldasj - lkfjd- sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lk;kfjdsa; sl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;sa;kfjd-lfd- sakfljdsl;kfjd-sa;f;lklkfjdsa; jfdsakjfdsakfljdsl;ksa;lkfjdsa; ;fj;ld-sakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a sa;fl;lkfdsasa;lkfjdsa;kllfsd-;fj;ldsakfjl ;adsklfd-klsdasj d- fjd- sa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasj- fljdsl;ksa;lfdfljdsl;k;fj;ldsakfjl;sa;adsklk- kls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsa- fjdkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl fj;l ;a kls;fj;ldsakfjl;adskfj;fl;kldsa- fjd-dskfj;l kljfsdsakjfdsakjfdsakdskfj;l dskfj;l dskfj;l fj;l fj;fljldsl;k- fjd- dskfj;l sa;lksa;lksl;k-lsk- da;lkfjad;lsk- fjdfljdsl;kda;lkfjad;lskfjd- da;fljlkdfjad; fjdfjdsa;lfd- lskfjd- da;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjdlkfnds;lk- da;sa;llkkfjad; da;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;sa;lsk-lkfnds;da;lklkfjd-fjad;lsk- fjdsa;fjd-lkfnds;lk-sa;fjdsa; lfdsa;lfdkls;fj;ld - sa;;flkjk-dsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- sa;fjd-lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lk;fjdls;lkkfj-fnds;lkfjdsl sa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;sl;fkjlkd- slfjdsa; kls;fj;ld kls;fj;ld sakfjl;a ;kfj- l fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a sl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsld;;fjls-jflkds;fjdsl- ;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a sl;fkjdsl;fjdlsdskfj; d;lsjflkds;d;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dskfj;l dskfj;l jfl;kdsjfdslk;fjdfk jfl;kdsjfdslk;da;fjdfklkdnfdsnf dsl;kfjd- fjad;lsk dfl;kjdasf;lkda;dasjlkfl-;kdsajfdsakfljdnfdsnf dnfdsnf dslkfdsl fkjdda;lkfjd- lfdklfjad;s;lfjs;kldsakfjl;adskfj;dsllkfdsl fkjdfjd-dsajfdsakfljsa;dsllk;kfjdsa; dasjflld;ksakdfl;kjdasf;slk;lfjkdskf; dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;fjds;lfadklkfds;s;fjl;kdfj-sakfjl;adskfj;l fjdslk;fjdskf;ldsaksa;lkf- sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjd;fj- lknds; ;fkjdaslkfds; da;lkfjad;lskfjdsa; fj- lkfjds;akfds;lkfjsa;lkf-lkfnds;lkfjdslfjds; sa;lkfda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsldl;fkjs;dkfjd;sl;fjl-sjflkds; nds;jlflk;-kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjddls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdslkfdsl fkjddfl;kjdasdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- f;lkdfl;- kjdasf;lk- dfl;kj- dasj- fd- dasjfl;kdsajfd- dasdfl;kjdasf; - fdsakflj d- lk- dasjdfl;fl;kjdsaj dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;fl;lkkdsaj dasjfl;kdsadsl;kfjd- f;lkd- dasj lkfjd-fl;kdsajfd-sakfljdas-dsl;kfjd- fl;ksakflj fl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajsl;kffjdsa; dsajfdsak- lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasjsl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;sa;kfjd-lfd- sakfljdsl;kfjd-sa;f;lklkfjdsa; jfdsakfljdsl;ksa;lkfjdsa; ;fj;ld-sakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsasa;lkfjdsa;kllfsd-;fj;ldsakfjl ;adsklfd-klsdasj sa;lfdfljdsl;kfjdjfdsakkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl fj;l ;a kls;fj;ldsakfjl;adskfj;fl;kldsa- fjd-dskfj;l sa;lkjfdsakfljdsl;kdskfj;l dskfj;l fj;l sa;lkfjdsl;k-lsk- da;lkfjad;lsk- fjdda;lkfjad;lskfjd- da;fljlkdfjad; fjdsa;lfdlkfnds;lk- sa;lkda;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;sa;lsk-lkfnds;da;lklkfjd-fjad;lsk- fjdsa;fjd-lkfnds;lk-sa;fjdsa; lfdkls;fj;ld - sa;;flkjk-dsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd;fjdls;lkkfj-fnds;lkfjdsl sa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;sl;fkjlkd- slfjdsa; kls;fj;ld sakfjl;a sl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsld;;fjls-jflkds;fjdsl- ;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a dskfj;l d;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dskfj;l jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf da;lkdfl;kjdasf;lkda;dasjlkfl-;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dnfdsnf dslkfdsl fkjdfjd- lfdklfjad;s;lfjs;kldsakfjl;adskfj;l fjddsajfdsakfljsa;dsllk;kfjdsa; dasjflld;ksakdfl;kjdasf;slk;lfjkdskf; dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;fjds;lfadklkfds;s;fjl;kdfj-sakfjl;adskfj;l fjdsa;lkf;fkjdsl;fj- nds;lkkfjad;lskfjdsa; fjds;akfds;lkfjsa;lkf-lkfnds;lkfjdslplastic Pleaseda;lplace kds;jlflk;-kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjdda;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsldl;fkjs;dkfjd;sl;fjl-sjflnds; with s;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dlpocket fjd- SPANISH lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Poll Worker: Poll Worker: -language materials here -language materials here lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lk- dfl;kj- dasjfl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- das- fl;kdsasl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lk- jfdsaksa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasjsa;lfdfljdsl;kkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsa- fjdjfdsakdskfj;l dskfj;l fj;l sa;lkfljdsl;kfjdda;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjd- sa;lfdsa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lk- kls;fj;ld sl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl;a d;lsjflkds;dskfj;l jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf da;lkdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjdfjds;akfds;lkfjsa;lkfplease place kfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkda;lkfjad;lskfjdsa;lplastic jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjddls;kfjd;lsjflkds;chinese pocket with lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkk;fjj-dskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf dslkfdsl fkjdfl; dfl;kjdfl;kjdasdasdasf;lkdfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- f;lkdfl;- kjdasf;lk- dfl;kj- dasjf;lk- fd- dfl;dasjkjdflasf; ;kdsajfd- das-dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdfl;kjdasf; - fdsakflj d- lk- dasjdfl;fl;kjdsaj dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;fl;lkkdsaj dasjdasj- lkdasjfl;kdsa;kfjd-d- f;lk- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfd- dasd- dasj lkfjd-fl;kdsajfd-sakfljdas-dsl;kfjd- fl;fl;ksakflj dsajdfsldsakflj kdsafl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajsl;kffjdsa; fl;kdsajfdsak- lfd- slsa;;kfjdsa; lkfjdsa;lfd- dasj-sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjd- f;lksl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;sa;kfjd-lfd- sakfljdsl;kfjd-sa;f;lklkfjdsa; jfdsakjfdsak- lkfjdfljdsl;ksa;lkfjdsa; ;fj;ld-sakfjl;a sa;klslf;d-fj;ldsakfjl;a fl;kdsa-sa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfd- dasjsa;lkfjdsa;kllfsd-;fj;ldsakfjl ;adsklfd-klsdasj sa;lfdfljdsl;kfljdsl;kfjd;a kls;fj;ldsakfjl;a fl;kdsas;fj;ldl sakfjl;adskjfdsak-kls;fj;ldsakfjl kls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl fj;l ;a kls;fj;ldsakfjl;adskfj;fl;kldsa- fjd-kldskfj; fjdsa;lk;k- l jfdsak- fj;l jfdsakfljdsldskfj; dskfj;l dskfj;l dskfj;l fj;l sa;lksa; kfjdsl;k-lsk- da;lkfjad;lsk- fjdfljdsl;kda;lkfjad;lskfjd- da;fljlkdfjad; fjdfjdsa;lfdlkfnds;lk- sa;lkda;- lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsk- fjdda;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;sa;lsk-lkfnds;da;lklkfjd-fjad;lsk- fjdsa;fjd-lkfnds;lk-sa;da;fjdsa; lfd-lkfjad;lskfjdsa;lfdkls;fj;ld - sa;;flkjk-dsl;fj- sa;fjdsllkfnds; ;fkjdsl;fj- fjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lk- sa;lk;fjdls;lkkfj-fnds;lkfjdsl sa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;sl;fkjlkd- slfjdsa; kls;fj;ld kls;fj;ld lkfjdsakfjl;a sl;fj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsld;;fjls-jflkds;fjdsl- ;fkjdsl;fj- fjd- sakfjl sl;fkj;adsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjddskfj; l sakfjl;a d;lsjflkds;d;lsjlflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dskfj;l dskfj; jfl;kdsjfdslk;fjdfk jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf da;lkdfl;kjdasf;lkda;dasjdnfdsnf dnfdsnf dslkfdsl fkjdlkfl-;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk da;lkfjd- lfdklfjad;dsls;lfjsk;klfdsl dsajfdsakfljsa;dsllk;kfjdsa; dsakfjl dasjflld;ksakdfl;kjdasf;slk;lfjkdskf; fkjd;a-dskfj;l dfl;kjfjd-dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- fjad;lsk dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;fjds;lfadklkfds;s;fjl;kdfj-sakfjl;adskfj;l fjd-slk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa; sa;lkf-lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjdda;lkfjad;lskfjdsa; kfds;lkfj-fjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkfjds;akfds;lkfjlkf-lakfnds; sa;lkfsa;fjds; kds;jlflk;-kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsldl;fkjs;dkfjd;sl;fjl-sjflnds; da;lkfjd-fjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fj- nds;lkplease place fdslk;fjdfkdnfdsnf fjddls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjplastic fjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l Please place plastic pocket with ENGLISH -language materials here jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; Check that English, Chinese, Spanish, and Filipino pockets contain: State Voter Guide CS Ready sdsdfdfdfadfdfa jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- from each side sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa Irregular Voting Pattern lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Push in FA dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfldfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfl- jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd- dslkfdsl fkjd- sdsdfdfdfadfdfa Read this pamphlet. lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l Poll Worker: Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here M June 5, 08 Election dfl;kjdasf;lkdasjdfl;kjdasf;lkdasjdfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfldfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfl- City and County of San Francisco dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfldfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfl- fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd- dslkfdsl fkjd- Voter Information Pamphlet & Sample Ballot dfl;kjdasf;lkdasj jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd- dslkfdsl fkjd- Please place plastic pocket SPANISH Pollwith Worker: -language materials here Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here 6 Your City. Push in from each side so pillar becomes rounded. It should open and stand up on its own. Repeat with second pillar. Polls are open from 7 a.m. to 8 p.m. fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l vote 投票 bumoto 투표 bỏ phiếu fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l Your Choice. Spanish Korean/Japanese dfl;kjdasf;lkdasj Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here 5 jdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l LE fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l Poll Worker: Poll Worker: Unfold dslkfdsl fkjd- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf Please place plastic pocket with ENGLISH -language materials here 5 dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lk- dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lkdfl;kjdasf;lk- Please place plastic Poll Worker: pocket with SPANISH Please place plastic -language materials here pocket with SPANISH -language materials here dfl;kjdasf;lkdas- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkdas-lkdfl;kdfl;jdasf; kjdasf; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdas- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasdslkfdsl fkjd jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd- dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjd- dslkfdsl fkjd- Poll Worker: Poll Worker: Please place plastic Poll Worker: pocket with SPANISH Please place plastic -language materials here pocket with SPANISH -language materials here Poll Worker: da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- Poll Worker: 4 dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dslkfdsl fkjdlk-fnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- Unfold dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ld sakfjl;a dskfj;l From Red Kiosk Bag, remove folded Voter Information Kiosk pillars. fl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdfl;das-dfl;kjdkasf;jdasf;lkdas-lkdasdsl;lfjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjdfl;fdslkjkd;fjasf;dfkdnfdsnf kfnds;lfdkllsk;fjfjdsl ;ldsakfjl;fkj;adskfj; lkdasjda;jfl;kdsajlkfjad; sl;kfjdsa;lklfjdsa; fdsakfljlsdkfjdsa; kfdsldkl fkjsdlk;-fjfnds;;ldlksakfjl dsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkda;dslfjdsa; da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslfl;k;kfjdfkdnfdsnf ;fjdls;kfjd;l lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf fjdsl;fkj;dasldskfj; lkfjad;llsfkfjdsa; dslkfdsl fkjdlkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; dsl;lfjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf kfnds;lfdkllsk;fjfjdsl ;ldsakfjl;fkj;adskfj; da;jfl;kdsajlkfjad; sl;kfjdsa;lklfjdsa; fdsakfljlsdkfjdsa; kls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdasdfl;kjdasf;lkdasj- jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l kfdsl lfkjdkldslsk;fj;fj;ldskf; adskfj;lakfds;lkfjd;salkfd;slkjjflf;k;ddsajlksafj;dlkfjdf dsakfjlld;sakfjds; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;dsllkfjdsa; dsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dlkfjdf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsakfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjjflf;k;ddsajlkfsafj; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l lkdas-lkdaskjdkasf;jdasf; dfl;dfl; jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa; dslkfdsl fkjd- lkfnds;lkfjdsl;fkjdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dfl;kjdasf;lkdasj- dfl;kjdasf;lk- dfl;kjdasf;lkfl;kdsajfdsakfljd- dasjfl;kdsajfd- dasjfl;kdsajfdsl;kfjdsa;lkfjd- sakfljdsl;kfjd- sakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfd- sa;lkfjdsa;lfdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adsk kls;fj;ldsakfjl;a kls;fj;ldsakfjl;a dskfj;l dskfj;l fj;l Poll Worker: Please place plastic pocket with FILIPINO -language materials here No Public Restrooms da;lkfjad;lskfjd- da;lkfjad;lsk- da;lkfjad;lsksa;lkfnds;lkfjd- fjdsa;lkfnds;lk- fjdsa;lkfnds;lksl;fkjdsl;fjdls;kfj- fjdsl;fkjdsl;fj- fjdsl;fkjdsl;fjd;lsjflkds;jfl;kdsjfdslk;fjdfk dnfdsnf dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjddslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l fjds;akfds;lkfjda;lkfjad;ls Place Kiosk so it is visible and accessible to voters. In a smaller polling place, pillars may be placed separately. If there is room, place pillars together. Make sure that pillars are stable. Ballot Facsimile (from Insight Machine Bins State Voter Guide

23 Not Listed in the Roster? nombre no está en la lista? 姓名未有列於選民冊? Hindi Nakalista sa Talaan? Registered Not Registered / Not Sure n If you live in San Francisco, but did not register to vote by Vote at your assigned polling place the registration deadline, May, you can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. n Please ask a poll worker for a City Hall information card for Vote here provisionally location details. n If you are not sure if you are registered to vote, you may Vote at the City Hall Voting Center check online at sfelections.org/reglookup or call (45) Ask a poll worker for assistance. Registrado No inscrito / Inseguro Si vive en San Francisco y se la pasó la fecha límite de n Vote en el lugar de votación que le inscripción del de mayo, se puede inscribir de manera corresponde condicional en el Centro de Votación del Ayuntamiento. Favor de pedirle una tarjeta de información al trabajador n electoral para averiguar dónde queda. Vote aquí de manera provisional Si no está seguro si se inscribió para votar, lo puede n Vote en el Centro de Votación del averiguar en línea en la página web sfelections.org/ Ayuntamiento reglookup o llamando al teléfono (45) Pídale ayuda a un trabajador electoral. 登記選民沒有登記 / 不確定如您是三藩市的居民, 而您未有在 5 月 日的選民登記截止在您指定的投票站投票日期前登記投票, 您可以前往市政廳的投票中心辦理有附帶條件的選民登記和投票 請向投票站工作人員索取市政廳的地址資料卡 在這個投票站使用臨時選票投票如您不確定自己是否已經登記投票, 可以通過 sfelections. org/reglookup 查核有關資料, 或致電 (45) 查詢 在市政廳投票中心投票請向投票站工作人員尋求協助 Nakarehistro Hindi Nakarehistro / Hindi Sigurado n Kung kayo ay nakatira sa San Francisco, ngunit Bumoto sa inyong itinalagang hindi nakapagparehistro bago ang huling araw para lugar ng botohan magparehistro na Mayo, maaari na kayo ngayong magparehistro ng kondisyonal at bumoto sa Sentro n ng Botohan sa City Hall. Mangyaring magtanong sa Bumoto dito ng probisyonal manggagawa sa lugar ng botohan para sa kard ng impormasyon ng City Hall para sa mga detalye ng n lokasyon. Bumoto sa Sentro ng Botohan sa Kung kayo ay hindi sigurado kung kayo ay City Hall nakapagparehistro para bumoto, maaari ninyong i-check online sa sfelections.org/reglookup o tumawag sa (45) Humingi ng tulong sa manggagawa sa lugar ng botohan. sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections OPENING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Set-Up Election Table 9 9 Find all materials from this checklist and place them as shown in the picture on the back of this card. Place Card Activator (for the Edge Machine) behind the Election Table, where it will be easily reached when needed. Chairs Table Orange Cone Blue Ballot Secrecy Folders Find in the Polling Place Find in Red Opening Supply Bag Page Magnifier Language Preference Forms Manila Election Table Folder containing map, polling place list (on blue paper), Voter Registration Cards, etc. Not Listed in the Roster Sign and Stand City Hall Location Cards Roster of Voters Table copy of Street Index List of Write-in Candidates (if any) Ballots Pink Provisional Envelopes Ballot Information Sign and Stands Ask for These Items from Inspector Find in Insight Machine Bins Find in Clear Plastic Supply Kit Pens (ballot marking pens and/or ballpoint pens: both types of pens can be used by voters to mark a ballot) Department of Elections ADA pink foam pen grips Questions? Call the Election Center (800)

24 Lorem ipsum Lorem ipsum Lorem Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer Lorem ipsum Lorem adipiscing elit, ipsum dolor dolor sit amet, dolor sit amet, Lorem ipsum ipsum dolor consectetuer ad sed diam dolor sit amet, nonummy nibh sit amet, sit amet, consectetuer euismod ipiscing elit, sed consectetuer tincidunt ut laoreet dolore diam nonummy adipiscing elit, consectetuer consectetuer sed diam adipiscing elit, nibh euismod magna aliquam adipiscing elit, erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam, nonummy quis sed diam ed diam nonummy nibh adipiscing euismod nonummy tincidunt ut nibh euismod elit, sed tincidunt ut diam nibh euismod laoreet dolore nonummy tincidunt ut magna nibh laoreet dolore euismod magna tincidunt ut v Option Option Option Option Option Option Option Option Option Option Option Option OPENING JOB CARD Set-Up Election Table 0 POLL WORKER SIDE. Ballot Cards are in a set on a pad in order. Each bilingual version has a separate pad. SP FI FI FI CH 0. Election Table Folder In folder: City map Polling place list Voter Registration Cards Place blank provisional envelopes here Place extra Write-in Candidate List here 9. Street Index 8. Roster of Voters 7. Blue Secrecy Folders VOTER SIDE 6. Pens (remove caps before handing to voters) 5. Page Magnifier 4. Language Preference Form City and County of San Francisco Department of Elections John Arntz, Director Bumoto sa Filipino 使用有中文翻譯的選票 Vote en Español San Francisco Ballots are Now Bilingual! 請選一項 ESCOJA UNO PUMILI NG ISA CHOOSE ONE FILIPINO: Nais kong gamitin ang English /Filipino balota at makatanggap ng Polyeto ng Impormasyon ng Botante sa Filipino karagdagan sa natatanggap kong Polyeto ng Impormasyon ng Botante at Halimbawang Balota sa English 中文 : 除英文版的選民資料手冊和選票樣本之外, 本人希望使用英文和中文版的選票並收到中文版的選民資料手冊 ESPANOL: Yo quiero usar una boleta en inglés / español y recibir el Folleto de Información para los Electores en español, además de recibir mi Folleto de Información para los Electores y Muestra de Boleta en inglés ENGLISH: I acknowledge that I will receive my ballot in English and another certified language and the Voter Information Pamphlet in English only. I do not wish to be contacted again about my language preference. MANGYARING I-PRINT 請用英文正體拼寫 EN LETRA DE MOLDE POR FAVOR PLEASE PRINT Pangalan 姓 Nombre First Name Apelyido 名 Apellido Last Name / / Petsa ng Kapanganakan 出生日期 Fecha de nacimiento Date of Birth San Francisco, CA 94 Address ng Tirahan 居住地址 Dirección residencial Home Address / / Lagda 簽名 Firma Signature Petsa 日期 Fecha Date POLL WORKER: Keep any completed forms at the back of the Roster. Place in the Roster bag at the end of Election Day. English (45) sfelections.org 中文 (45) Fax (45) Dr. Carlton B. Goodlett Place Español (45) TTY (45) City Hall, Room 48, San Francisco, CA 940 Filipino (45) Pen with foam pen grip and City Hall Location Cards. Not Listed in the Roster sign (standing upright and facing voters) Not Listed in the Roster? If you live in San Francisco, but did not register to vote by the registration deadline, May st, you can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. Please ask a poll worker for a City Hall information card for Registered Not Registered Vote at your assigned polling place Vote at the City Hall Voting Center Vote here provisionally location details. If you are not sure if you are registered to vote, you may check online at or call (45) Ask a poll worker for assistance. 選民名單供選民名單供 投票在你指定的投票地點在市政廳投票中心投票臨時投票 Si vive en San Francisco, pero no se inscribió para votar antes de la fecha límite de inscripción, el de mayo, ahora puede inscribirse condicionalmente y votar en el Centro de votación en el Ayuntamiento. Pídale a trabajador electoral una tarjeta de información del Ayuntamiento para detalles de la ubicación. Si no está seguro de estar registrado para votar, puede consultar en línea en sfelections.org o llamar al (45) Pídale ayuda a un trabajador electoral. Registrado No Registrado Vote en su lugar de votación asignado Vote en el Centro de Votación del Ayuntamiento Vote aquí provisionalmente Kung nakatira ka sa San Francisco, ngunit hindi nagrerehistro upang bumoto sa deadline ng pagpaparehistro, Mayo, maaari mo na ngayong magparehistro sa kondisyon at bumoto sa Voting Center sa City Hall. Mangyaring humingi ng isang manggagawa sa Kung hindi ka sigurado kung nakarehistro ka upang bumoto, maaari kang mag-check online sa o tawagan (45) Magtanong ng isang manggagawa sa botohan para sa tulong. Nakarehistro Hindi rehistrado Bumoto sa iyong itinalagang lugar ng botohan Bumoto sa City Hall Voting Center Bumoto ng pansamantalang pagboto dito 如果您居住在舊金山, 但未在 5 月 日登記截止日前進行投票登記, 您現在可以有條件地在市政廳投票中心進行投票 請向投票工作人員索取市政廳信息卡, 了解位置詳情 如果您不確定您是否已註冊投票, 您可以在 sfelections. org 在線查詢或致電 (45) 向投票工作人員尋求幫助. Write-in Candidate List (if any) Certified Writein Candidate List Jane Doe John List Place Ballot Information Sign centered directly in front of the Election Table so that Voters can read while they wait in line. Insert small white clip from supply kit into top of orange cone. Connect Ballot Information Sign frame to white clip.

25 Open case. Pop black flaps open and take legs out. Close flaps. Open case. Lift grey sides into notches. INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Set-Up Voting Booths 4 Close case. Turn it over and firmly insert legs into holes at a slight angle. Set booth on its legs. Remember to check How to Vote signs are in all voting booths, including Accessible Seated booth. Insert Plug Here Questions? Call the Election Center (800) OPENING JOB CARD Connect lights from booth to booth. Plug first booth s cord into second booth s socket. Then plug second booth s cord into third booth s outlet, etc. Plug last cord into wall socket or extension cord.

26 INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE 如何投票如何更改填寫錯誤的選票如何向合資格的補寫候選人投票如何標記您的選票 sisidlan. mga boto at pagkatapos idinideposito ang balota sa isang nakakandadong makinang pamboto. De-elektronikang binibilang ng makinang pamboto ang compartimiento con seguro. Ipasok ang mga balotang card ninyo, isa-isa, sa butas na nasa harap ng cuenta los votos electrónicamente y luego deposita la boleta en un parte delantera de la máquina de votación. La máquina de votación Introduzca sus tarjetas de boleta, una por una, en la ranura en la Dalawang beses lamang ninyo maaaring palitan ang isang balotang card. isang manggagawa sa presinto para kumuha ng kapalit na balotang card. Kung magkamali kayo sa isang balotang card, dalhin ang card na iyon sa una tarjeta de boleta dos veces. trabajador electoral para que la reemplace. Solo puede reemplazar Si comete un error en una tarjeta de boleta, leve esa tarjeta a un ito sa espasyong iyon. kandidato sa balota ninyo, at dugtungan ang panturo hanggang nakaturo pangalan ng kandidato sa espasyong inilaan sa hulihan ng talaan ng mga tos en su boleta y complete la flecha que apunta a ese espacio. Para bumoto para sa isang kwalipikadong kandidato na write-in, isulat ang del candidato en el espacio provisto al final de la lista de candida- Para votar por un candidato calificado no listado, escriba el nombre yaang blangko ang labanan na iyon. Kung ayaw ninyong bumoto para sa isang partikular na labanan, paba- Todavía se contarán sus votos en las otras contiendas. bawat labanan, tulad ng ipinakikita sa larawan. Si no desea votar en una contienda, deje esa contienda en blanco. Dugtungan ang panturo hanggang nakaturo ito sa pinili ninyo para sa sa labanang iyon. como lo muestra la figura. mga boto ninyo para sa alinmang kandidato Complete la flecha que apunta a su selección para cada contienda, han ninyo, hindi bibilangin ang candidato en esa contienda. Kung mahigit sa pinahihintulutang bilang ng mga kandidato ang mamarka- se contarán sus votos por ningún kung ilang kandidato ang maaari ninyong iboto. puede votar. Si marca más del número permitido de candidatos, no bawat tingnan at labanan, sa kandidato mga ng talaan ng itaas dakong ang tingnan ninyong Tiyakin candidatos cuántos por ver y contienda cada para candidatos de harap card. bawat ng likod ang at pareho rebyuhin at ninyo, card balotang bawat ang sa nakalimbag na instruksyon mga ang Basahin revise y boleta de tarjetas sus de una cada en impresas instrucciones las Lea compartment. locked a into lot ba the deposits then ly electronica votes the counts machine voting The machine. voting the of front the in slot the into time, a at one cards, lot ba your Insert times. two card lot ba a replace only may You card. lot ba replacement a get to worker l po a to card that take card, lot ba a on mistake a make you If space. that to pointing arrow the complete and lot, ba your on candidates of list the of end the at provided space the in name candidate s the write candidate, write-in qualified a for vote To blank. contest that leave contest, certain a in vote to want not do you If picture. the in shown as contest, each for choice your to pointing arrow the Complete counted. be not l wi contest that in didates can- the of any for votes your didates, can of number lowed a the than more mark you If for. vote may you candidates many how see and contest, each in candidates of list the above look to sure Be card. each of sides both review and cards, lot ba your of each on printed instructions the Read Paano i-cast Iyong Boto Cómo emitir su voto Paano Iwasto ang Pagkakamali corregir un error Cómo ang [Isinusulat Pangalan] Write-In na Kandidato Kwalipikadong sa para Pagboto listado no calificado candidato un por votar Cómo Cómo marcar su boleta How to Cast Your Vote How to Correct a Mistake Candidate Write-In Qualified a for Voting Ballot Your Mark to How 個上鎖的隔室內 投入機器的選票, 然後將選票存放在一一次放進一張 投票機以電子方式計算將您的選票插入投票機前方的投入口, 選票 您最多只能換兩次選票 選票交給投票站工作人員, 換取一張新如果填寫選票時出現錯誤, 請將填錯的該空白處的箭頭和箭尾 在您選票上候選人名單最下面的空白處, 並劃線連接指向請將該候選人的名字寫, 如要投票給合資格的補寫候選人如圖所, 完成指向每個選舉項目中您所選擇項目的箭頭您在該競選項目中對候選人的投票將不會被計算, 目投選的候選人數目 如果您標記的候選人超過所允許的數上面印有可供, 請務必查看每個競選項目候選人名單上方面內容 並查看每張卡正反兩, 閱讀印在每張選票卡上的指示說明 FISHERMAN S WHARF 漁人碼頭 FISHERMAN S WHARF TORRE COIT 考伊特塔 TOWER COIT ALCATRAZ DE ISLA 監獄島 ISLAND ALCATRAZ How to Vote OPENING JOB CARD Set-Up Seated Accessible Booth x x x x Open case and remove two curved and two straight legs, as well as two leg extensions, by pulling up. Insert two curved base legs into front holes (nearest the case handle) on case bottom. 4 5 x Balota ang Inyong Mamarkahan Paano 如果您不想投選某個項目, 可直接把該項目留空 示 Vote por uno 請選一個 One for Vote Asegúrese de mirar encima de la lista tarjeta. cada de lados ambos Cómo votar 如何投票 Paano Bumoto Attach leg extensions: push in button and rotate leg so button pops up through hole. Insert legs firmly into holes on bottom of case. Note: straight legs should be inserted at a slight angle. Turn the booth onto its legs. Lift case lid. Set grey sides into notches. Plug booth light into next booth (daisy chain) or into a power source.

27 Voting Equipment The Inspector, with one Clerk assisting, sets up the voting equipment. Insight Voting Machine The Insight Voting Machine counts paper ballots on Election Day. Only Standard voters insert their paper ballot into the ballot slot. The ballot is counted and securely stored in the bins. Edge Accessible Voting Machine The Edge Accessible Voting Machine is available upon request for the voter. Touchscreen or audio ballot allows voters who cannot easily mark a paper ballot to vote privately and independently. If a voter requests to use the Edge Machine: the Inspector activates a voter card in the Card Activator. The voter then inserts activated voter card into the Edge Machine. After completing the ballot, the voter will verify that the vote was recorded correctly on the Voter Verified Paper Audit Trail printer (or via audio playback). The California Secretary of State requires the Department to transfer all Edge votes onto paper ballots after the election to count them. Printer attached Voter Cards Card Activator Tabulator Bins Audio Keypad INSPECTOR Red Box In the morning, the Red Box contains poll worker supplies. During Election Day, the Red Box stores voted ballots in Vote-by-Mail envelopes and provisional envelopes as well as other materials. The Red Box remains sealed until polls close. Red Box

28 4 Part : Voting Equipment Setup Only the Inspector may unseal, unlock, or touch controls on machines. The Inspector should ask a Clerk to assist with machine set-up. INSPECTOR Plastic seals are color-coded: GREEN - break at opening, YELLOW - break at closing, RED - never break You will need the following items for setting-up voting machines: Security Seal Sheet (in Inspector Folder). Plastic Seals with barcode. Yellow cable and sticker seals for sealing Red Box (in Supply Kit). Insight Voting Machine keys (in Inspector Folder). Keep the keys around your neck at all times. Leave key with most senior Clerk when going on your break. Set Up Insight Voting Machine. INSPECTOR: Check that green seal on black Insight Tabulator transport bag is intact and number matches Seal Sheet, Line (A). Consolidated General Election November 8, 06. INSPECTOR: Break green seal. To break seal, pull on tab above barcode. Place in Inspector Folder.. Open bag and take out Insight Tabulator Place broken seals in Inspector Folder

29 4. INSPECTOR: Unlock and flip open top bin lid (keys in Inspector Folder). OPEN 5 Open me! Open the lid so it lays flat. 5. Have two people work together to set the Insight Tabulator on top of the bin: a. Line up neon sticker on front of bin with neon sticker on front of tabulator. INSPECTOR b. Fit slot on bottom of tabulator onto metal tab on top of bin. 6. Lightly pull handle on front of tabulator to ensure secure placement. 7. INSPECTOR: On back of tabulator, check orange sticker seal is intact and matches Seal Sheet, Line (B). 8. INSPECTOR: Open control panel with round key (turn to left). 9. INSPECTOR: Push power cord into socket to fully connect cord. Plug other end of power cord into wall outlet or extension cord INSPECTOR: Inside control panel, check yellow seal on memory pack door is intact and matches Seal Sheet, Line (C). 6. INSPECTOR: Close and lock the control panel (turn the key to the right).. INSPECTOR: Check the red LED counter and opening paper printout tape both show zero votes cast. Record on Seal Sheet, Line (D).. INSPECTOR: Sign bottom of printout with ALL Clerks. Roll and paperclip printout. DO NOT rip tape: all printouts (opening report, voting messages/errors, closing report) must be one long record.

30 Read this pamphlet. Decide your votes. Mark your choices on the Ballot Worksheet to save time when voting. (see last page) Choose which voting option fits your schedule: by mail (request by May 9) at City Hall from May 7 at your polling place. (see page 5) We Can Assist You! 州和地方提案 We Can Assist You! Maaari naming Chúng tôi có thể 우리는당신을도울 tulungan ka! giúp bạn! 수있습니다! Ask: a Poll Worker 方職位 : a Poll Worker Pedir: a Poll Worker Itanong: a Poll Worker Hỏi: a Poll Worker 청하다 : a Poll Worker Call: (45) 方職位 : (45) Llamada: (45) Tumawag: (45) điện: (45) 요구 : (45) Visit: sfelections.org 方職位 : sfelections.org Visitar: sfelections.org Bisitahin: sfelections.org Visit: sfelections.org 방문 : sfelections.org Ballot Información Impormasyon Thông tin về 選票資料 sobre boletas sa Balota Phiếu bầu 투표용지정보 Information You will receive an English/ 除非您要求西班牙語或菲律 Recibirá una boleta en Makakatanggap ka ng isang Phiếu tham khảo (fax) có 참고표 ( 팩시밀리 ) 는 Chinese ballot unless you 賓語版本, 否則您將收到英 inglés / chino a menos balota ng Ingles / Tsino bằng tiếng Việt và tiếng 베트남어와한국어로 request a Spanish or Filipino 文 / 中文投票 que solicite una versión en maliban kung humiling ka ng Hàn. 제공됩니다. version. español o filipina. isang Espanyol o Filipino na bersyon. 除非您要求具有無障礙功能 Bạn sẽ nhận được một 접근가능한기능이있는 Reference ballots (facsimiles) 的音頻或觸摸屏格式, 否則 Recibirá una boleta Makakatanggap ka ng isang lá phiếu bằng giấy trừ 오디오또는터치스크린 are available in Vietnamese 您將收到紙質選票 en papel a menos que balota sa papel maliban khi bạn yêu cầu một định 형식을요구하지않는 and Korean. solicite un formato de kung humiling ka ng audio o dạng âm thanh hoặc màn 한종이투표용지를 audio o pantalla táctil con touchscreen na format na may hình cảm ứng với các 받게됩니다 You will receive a paper ballot funciones accesibles. mga tampok na naa-access. tính năng có thể truy cập. unless you request an audio or touchscreen format with accessible features. Federal, State, Cargos federales, 聯邦 州和地方職位 Mga Pederal, Pang-Estado, Cargos federales, and Local Offices estatales y locales at Lokal na Katungkulan estatales y locales 聯邦 州和地方職位 Iniciativas de ley State Measures 州提案 Mga Panukala ng Estado Các biện pháp của Nhà nước 州提案 State and Local Iniciativas de ley 州和地方提案 Pang-Estado at mga Các biện pháp của Measures estatales y locales Lokal na Panukala Bang và địa phương 州和地方提案 Iniciativas de ley 4 Local Measures 地方提案 Mga Lokal na Panukala các biện pháp địa 地方提案 locales phương Board of Supervisors Contienda al Consejo 5 市參議員競選 Labanan sa Lupon Cuộc thi Ban giám sát 市參議員競選 Contest de Supervisores ng mga Superbisor 5 5 sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections Be a Voter in this election! Be a Poll Worker, too! Observe the process! (visit sfelections.org) 6 INSPECTOR Seal Sheet, Line (E) Provisional Envelopes 4. INSPECTOR: Check green dot sticker seal on bin door matches Seal Sheet, Line (E). Remove sticker seal and place on Security Seal Sheet in the space provided. 5. INSPECTOR: Unlock Auxiliary Bin in the back of the machine, make sure it is empty, then relock it in the fully closed position. 6. INSPECTOR: Unlock top and bottom locks on bin door on the side of the bins. 7. Empty the bins: a. Remove canvas closing bags and generic plastic closing bags from white bins and set them out of the way; they will not be needed until after the polls close at 8 p.m. City and County of San Francisco Voter Information Pamphlet & Sample Ballot Your City. Your Choice. vote 投票 bumoto 투표 bỏ phiếu June 5, 08 Election Polls are open from 7 a.m. to 8 p.m. b. Remove black bags containing equipment for the Edge Machine. Ready Set Vote English Voter Information Pamphlet c. Remove provisional envelopes from white bins and give to Clerk assigned Job Card. d. Remove English Voter Information Pamphlet from white bins and give to Clerk assigned Job Card. Ballot Infoformation Sign Closing Bags Equipment for Edge machine 8. Place empty white bins back inside, close and lock bin door. 9. Place roll of I Voted! stickers (located in Supply Kit) on Insight Machine. 0. Ensure that the last page of Insight Messages flipchart is attached to the machine. Poll workers and voters should be able to flip pages easily. If the machine returns a ballot with a message, the meaning of the message is explained on the flipchart.

31 Set Up the Edge Accessible Voting Machine 7. INSPECTOR: Check that the Edge blue transport bag white seal is intact and number matches Seal Sheet, Line (F). a. INSPECTOR: Break seal, place in Inspector Folder.. Have two people work together to remove Edge Machine from bag. With wheels facing up, set it in the center of a long blue or square white table. Seal Sheet, Line (F) INSPECTOR. Remove lid. Remove power cord (located in the lid of the machine). 4. Lift touchscreen: a. Lift touchscreen fully upright. b. Fit metal support stand into notches nearest base of screen. Ensure the support stand fits securely. 5. Plug in power cord: a. Plug rubber end of power cord into AC IN port and metal pronged end into power source. b. Check green AC ON light is lit. (Charging light may come on, then go off when battery is fully charged, but AC light must be lit at all times). b a

32 8 Seal Sheet, Line (G) 6. Attaching the printer: Take printer out of its longer, black rectangular bag. INSPECTOR a. INSPECTOR: Check printer s red seal is intact and matches Seal Sheet, Line (G). Do Not Remove. b. Slide both edges of silver printer rail inside black rail bracket on Edge Machine. When correctly placed, you should see the paper side of printer when looking at the touchscreen. c. Plug small printer cord into power cord port. Plug large printer cord (with TOP sticker facing up) into data cord port. Tighten screws. 7. Before turning on power for Edge, open privacy panels and make sure nothing is touching the touchscreen. 8. INSPECTOR: Lift unsealed POWER ON/OFF door with green sticker. Turn knob to ON. LED Screen reads: Election Verify, then: Please Wait. 9. Check privacy curtains: a. Check top curtain is attached to both privacy panels. b. Pull off black cloth rectangle from inside left panel. Attach to velcro tabs on outside of left panel and side of printer so only voter will see printout on printer.

33 0. INSPECTOR: Use the Security Seal Sheet (in Inspector Folder) to check security seals are intact and match Seal Sheet, Lines (H)-(L): Line (H): Silver sticker seals (one is behind this small door) Line (I): Yellow seal on cartridge results door 9 INSPECTOR Line (J): Orange sticker seals (on each side) Line (K): Red seal on black cap (Do NOT remove) Line (L): Green seal on Polls Open/Close door. INSPECTOR: When small LED screen at the back of machine reads Ready to Open Polls, break green seal on yellow POLLS OPEN/CLOSE door. Place broken seal in Inspector Folder.. INSPECTOR: Switch knob to open polls. (Do this before 7 a.m.) Never turn polls switch back to closed before 8:00 p.m.!. INSPECTOR: After switching polls to OPEN, re-seal POLLS OPEN/CLOSE door with yellow plastic seal from Supply Kit. Record serial number on Seal Sheet, Line (M).

34 0 INSPECTOR Seal Sheet, Line (N) 4. INSPECTOR: After opening report has printed, seal top of printer rail with yellow plastic seal. Pull seal through both tabs. Record serial number on Seal Sheet, Line (N). 5. Check touchscreen displays blue screen that reads To Begin Voting. a. Record the Protective Counter number on Seal Sheet, Line (O). b. Check Public Counter displays zero votes cast: Seal Sheet, Line (P). If anything else is displayed, call Election Center. Seal Sheet, Line (O and P) Plug audio unit into machine during set-up. 6. Attaching the audio unit: audio unit is in the smallest black bag. Remove keypad with connected headphones from bag. 6c 7. c a. Plug audio unit into audio port. NOTE: the clip of the audio unit cord should snap into the port and fit securely. b. Check that headphones are connected to keypad. c. Check that green light on audio keypad is ON. 7. Place the attached audio unit with headphones behind the touchscreen. 6a

35 Card Activator for the Edge Voting Machine. Take the Card Activator out of black bag.. Check voter cards and Edge Instructions booklet are in black bag. (Only activate a voter card if a voter requests to use the Edge Machine.). INSPECTOR: Check silver sticker seals on bottom of Card Activator are intact: Security Seal Sheet, Line (Q). 4. INSPECTOR: Check red-dot sticker seal over port on right side of Card Activator is intact: Security Seal Sheet, Line (R). INSPECTOR 5. INSPECTOR: Turn Card Activator on. After 0 seconds, LED screen will read: Please Insert Voter Card. Do not insert card. Only activate a voter card if a voter requests to use the Edge Machine. Switch Card Activator off. Put Card Activator (switched off) back in black bag. Place behind Election Table within reach of a poll worker. Only switch on to activate a card at voter s request. Red Box Seal Sheet, Line (R) ON/OFF. Remove all supplies from Red Box. Place supplies behind Election Table.. INSPECTOR: Place yellow security cable from Supply Kit around middle of Red Box so ends meet at the center of the box (over the round white Seal of San Francisco). Join the ends of the security cable with a yellow plastic seal. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (S).. INSPECTOR: Place one yellow dot sticker (from Supply Kit) on each side of the top of the Red Box to hold cable in place. 4. Place Red Box next to Election Table within reach of a poll worker and visible to voters. Seal Sheet, Line (S)

36 Part : Final Preparation and Declaring Polls Open Final Preparation INSPECTOR. When you have completed set-up of your accessible polling place, all the Clerks and the Inspector must sign the: a. Declaration of Poll Workers. Located in the front of the Roster of Voters, this declaration attests that you will comply with election law and perform your duties as a poll worker. b. Payroll sheet. Read the statement at the top of the sheet aloud for the Clerks. (If you do not sign this form, you will not receive your stipend).. Check if your Field Election Deputy (FED) has dropped off:. INSPECTOR: If any Clerks are missing, check the Bilingual Requirement and Precinct Staffing Form. If a bilingual requirement is not met, call the Election Center. 4. INSPECTOR: Before opening the polls, tear out perforated pages and assign a Blue Voting Procedures Job Card to each Clerk. Review Job Card with each Clerk to ensure Clerks understand procedures. a. Supplemental List of Vote-by-Mail Voters (orange paper). Voters on this list signed up to Vote-by-Mail after the Roster was printed. If your FED drops off this list, update the Roster by writing VBM Issued under those voters names in the Roster. b. Late-but-Eligible Voters List (purple paper). The registration of the voters on this list was processed after the Roster was printed. These voters are eligible to vote just like other voters listed in the Roster.. INSPECTOR: At 7:00 a.m., the Inspector proclaims: Say: The Polls are Now Open! Declare Polls Open. Upon accepting the first ballot card, the Insight Voting Machine prints First Ballot Read and the time. After the first card, the Insight does NOT print anything for accepted ballot cards; it just makes a happy noise and the red LED counter goes up by for each inserted card.

37 Notes

38 Procedures Pollworkers Voting Procedures Closing Procedures Opening Opening 4 Pollworkers Procedures Voting Procedures Closing Procedures 4 Voting Procedures You will spend most of Election Day working with your polling place team to serve voters. Welcome voters as your guests and remember to uphold your mission: ) Protect Voter Rights, ) Serve Voters with Respect, and ) Offer Assistance. If you are a Clerk, you will serve all voters according to the procedures on your Job Card. The Inspector may assign a Job Card to you for the whole day, or you might alternate between two or all three Job Cards. The Inspector will complete the Voting Procedures Checklist, supervise Clerks as they complete the assigned Voting Job Cards, and fill in for Clerks when they go on break. VOTING PROCEDURES TASKS INSPECTOR Assign BLUE Job Cards to Clerks Follow Voting Procedures Checklist Supervise Clerks Assist voters who request to use the Edge Accessible Machine VOTING JOB CARD Roster Clerk Find voters names in Roster VOTING JOB CARD Ballot Clerk Issue Ballots VOTING JOB CARD Insight Clerk Assist voters using Insight Machine On Election Day, remember to wear a name tag at all times in each language you speak so voters know to approach you. Ask every voter: Say: May I offer you any assistance? Call the Election Center if you have questions or to clarify procedures: Election Center (800)

39 Name and Role Inspector 9:00-9:5 Clerk 9:5-9:0 Clerk 9:5-9:0 Clerk 9:0-9:45 Clerk 4 9:0-9:45 Recommended Break Schedule Inspector, you may wish to remove this page and post it as a reference for your poll worker team. Recommended Break Schedule 9:00 am 0:00 am :00 am noon :00 pm :00 pm :00 pm 4:00 pm 0:00-:00 :00-:00 :00-:00 :00-:00 :00-:00 :00- :5 :5- :0 :5- :0 :0- :45 :0- :45 :00-:00. Write names in the Recommended Break Schedule above (or create your own schedule in the Blank Break Schedule below).. Each precinct team member receives () 5-minute breaks and () -hour breaks between the hours of 9:00 am 5:00 pm. These breaks may be delayed if there is heavy voter turnout. Give adult Clerks who will stay late st choice of breaks.. No one may go on break before 9:00 am or after 5:00 pm. No one may take the ½ hours of break time all at once. 4. When the Inspector is on break, the rest of the team is at the polling place. The Inspector designates one Clerk to be in charge and gives this Clerk the voting machine keys. 5. The designated cell phone for the precinct stays at the precinct at all times, even when the phone s owner is on break. :00-4:00 :00-4:00 6. The Inspector will note if a poll worker is late returning from break. Check nametags are visible when poll worker returns from break. Name and Role Inspector Clerk Clerk Clerk Clerk 4 Blank Break Schedule 4:00-5:00 4:00-5:00 9:00 am 0:00 am :00 am noon :00 pm :00 pm :00 pm 4:00pm 5

40 6 Mayor Member, Board of Supervisors, District 8 Voter-Nominated Local Offices Judge of the Superior Court, Seat #4, Seat #7, Seat #9, and Seat # Governor Lieutenant Governor Secretary of State Controller Treasurer Attorney General Voter-Nominated State and Federal Offices Prop 68: Authorizes bonds funding parks, natural resources protection, climate adaptation, water quality and supply, and flood protection. Prop 69: Requires that certain new transportation revenues be used for transporation purposes Prop 70: Requires legislative supermajority vote approving use of cap-and-trade reserve fund Prop 7: Sets effective date for ballot measures Prop 7: Permits legislature to exclude newly constructed rain-capture systems from property-tax reassessment requirement Prop : Bay Area Traffic Relief Plan Prop A: Public Utilities Revenue Bonds The Contents of the Ballot 5 State Propositions Regional Proposition 9 Local Propositions Prop B: Prohibiting Appointed Commissioners from Running for Office Prop C: Additional Tax on Commercial Rents Mostly to Fund Child Care and Education Prop D: Additional Tax on Commercial Rents Mostly to Fund Housing and Homelessness Services Prop E: Prohibiting Tobacco Retailers from Selling Flavored Tobacco Products Prop F: City-Funded Legal Representation for Residential Tenants in Eviction Lawsuits Prop G: Parcel Tax for San Francisco Unified School District Prop H: Policy for the Use of Tasers by San Francisco Police Officers Prop I: Relocation of Professional Sports Teams Insurance Commisioner Board of Equalization Member, District United States Senate United States Representative, District or 4 State Assembly Member, District 7 or 9 Superintendant of Public Instruction

41 7 The Consolidated Primary Election is expected to have a high turnout, which means you may see an increase in the number of voters you assist. We are here to support you! If you experience lines at your polling place due to high voter turnout: Thank voters waiting in line for their patience your calm and courteous attitude helps set the tone for the polling place. Periodically announce: Primary Election Managing Long Lines Say: Thank you for waiting. We appreciate your patience and will assist you as soon as we can. AND Say: If anyone in line is here to drop off a Vote-by-Mail Ballot, please check that it is signed and sealed, and drop it in the Red Box. Acknowledging voters waiting in line will help them understand that you are busy and doing your best to serve voters quickly and efficiently. Open Primary System for Voter-Nominated Offices Under this system, all candidates for a voter-nominated office are listed on the same ballot, regardless of the candidates party preferences, and any voter may vote for any candidate, regardless of the voter s party preference. For example, for a voter-nominated office, a voter who indidcated a preference for the Democratic Party when he or she registered may vote for a candidate whose preference is for the Republican Party. The voter-nominated offices are the local and state judicial, executive, and legislative offices, U.S. congressional offices, and state constitutional offices. For the June Primary Election, all voters, regardless of their party preference, can vote for the following voter-nominated offices: Mayor Member, Board of Supervisor, District 8 Judge of the Superior Court, Seat #4, Seat #7, Seat #9, and Seat # Governor Lieutenant Governor Secretary of State Controller Treasurer Attorney General Insurance Commisioner Board of Equalization Member, District United States Senate United States Representative, District or 4 State Assembly Member, District 7 or 9 Superintendant of Public Instruction The two candidates running in the statewide commercial who receive the most votes in the June Primary Election move on to the November General Election.

42 8 Ranked-Choice Voting Ranked-choice voting allows voters to rank up to three candidates for the same office. San Francisco voters use ranked-choice voting to elect most offices. Marking the Ranked-Choice Ballot In a ranked-choice contest, the names of all candidates are listed in three repeating columns on the ballot, allowing voters to rank candidates for the same office. If there are fewer than three candidates for an office, or to rank fewer than three candidates, voters may select their choice(s) and leave any remaining columns blank. Example of a ranked-choice contest. A different candidate is marked in each column. More than one candidate is marked in a column. This vote cannot be counted. Where to find more information: in the Voter Information Pamphlet; in the Voter Information Kiosk; and in each voting booth. If the Insight Voting Machine returns a voter s ballot card and prints a message about a contest, use the flipchart on the Insight Machine to explain the message to the voter. If voters have any questions, call Voter Assistance (45) Vist our website for more details: sfelections.org The same candidate is marked more than once. The vote for that candidate will be counted only one time.

43 9 The ballot is available in: English/Chinese (CH), English/Spanish (SP), English/Filipino (FI). If a voter has a language preference in the Roster, issue their ballot in that language. If there is no language preference in the Roster, alert the voter that they can ask for and receive a Spanish or Filipino ballot, otherwise issue the English/ Chinese ballot. If a voter wants to update their language preference, ask them if they would like to complete a Language Preference Form so we can update their preference for future elections. Ballot Information Sign and Issuing the Ballot Display this Ballot Information sign in front of the election table using the supplied orange cone. This sign: Explains voters language preference options Shows how many cards the voter will receive Lists what contests are on each card Lists Voter Assistance Hotlines in English, Chinese, Spanish, Filipino, Vietnamese, and Korean Indicates that a ballot facsimile is available in Vietnamese, and Korean. Voters can use these facsimiles as a reference to mark the official ballot English + Spanish English + Filipino English + Chinese (Default for no language preference) Ballot Information Sign Issuing the Bilingual Ballot HAROLD MOLLY RAMIREZ NORMAN ROBINSON PAXTON ROBINSON PETER ROBINSON ROBINSON SP 00 Delancy Street 50 Delancy Street 0 Delancy Street SP 0 Delancy Street 85 Delancy Street SP CH FI 4 Vote both sides of ballot OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 FI 4 4 Vote both sides of ballot OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 FI FI FI 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 CH 4 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 CH CH CH 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 SP 4 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 SP SP SP Receipt Stapled tstrip Molly Norman Paxton Peter We Can Assist You! Ask: a Poll Worker Call: (45) Visit: sfelections.org 選票資料 4 5 Cargos federales, estatales y locales Iniciativas de ley estatales y locales Iniciativas de ley locales Contienda al Consejo de Supervisores Iniciativas de ley You will receive an English/ Chinese ballot unless you request a Spanish or Filipino version. Reference ballots (facsimiles) are available in Vietnamese and Korean. You will receive a paper ballot unless you request an audio or touchscreen format with accessible features. Información sobre boletas Impormasyon sa Balota Federal, State, and Local Offices State Measures State and Local Measures Local Measures Board of Supervisors Contest 聯邦 州和地方職位州提案州和地方提案地方提案市參議員競選 Mga Pederal, Pang-Estado, at Lokal na Katungkulan Mga Panukala ng Estado Pang-Estado at mga Lokal na Panukala Mga Lokal na Panukala Labanan sa Lupon ng mga Superbisor Recibirá una boleta en inglés / chino a menos que solicite una versión en español o filipina. Recibirá una boleta en papel a menos que solicite un formato de audio o pantalla táctil con funciones accesibles. 除非您要求西班牙語或菲律賓語版本, 否則您將收到英文 / 中文投票 除非您要求具有無障礙功能的音頻或觸摸屏格式, 否則您將收到紙質選票 Makakatanggap ka ng isang balota ng Ingles / Tsino maliban kung humiling ka ng isang Espanyol o Filipino na bersyon. Makakatanggap ka ng isang balota sa papel maliban kung humiling ka ng audio o touchscreen na format na may mga tampok na naa-access. 참고표 ( 팩시밀리 ) 는베트남어와한국어로제공됩니다. 접근가능한기능이있는오디오또는터치스크린형식을요구하지않는한종이투표용지를받게됩니다 Phiếu tham khảo (fax) có bằng tiếng Việt và tiếng Hàn. Bạn sẽ nhận được một lá phiếu bằng giấy trừ khi bạn yêu cầu một định dạng âm thanh hoặc màn hình cảm ứng với các tính năng có thể truy cập. 州和地方提案方職位 : a Poll Worker 方職位 : (45) 方職位 : sfelections.org 우리는당신을도울수있습니다! 청하다 : a Poll Worker 요구 : (45) 방문 : sfelections.org Chúng tôi có thể giúp bạn! Hỏi: a Poll Worker điện: (45) Visit: sfelections.org Maaari naming tulungan ka! Itanong: a Poll Worker Tumawag: (45) Bisitahin: sfelections.org We Can Assist You! Pedir: a Poll Worker Llamada: (45) Visitar: sfelections.org Thông tin về Phiếu bầu 투표용지정보 Ballot Information Cargos federales, estatales y locales Các biện pháp của Bang và địa phương các biện pháp địa phương Cuộc thi Ban giám sát Các biện pháp của Nhà nước 聯邦 州和地方職位州提案州和地方提案地方提案市參議員競選 sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections

44 40 How to Process a Standard Voter This is an overview of processing a Standard Voter. See the voting procedures Job Cards for step-by-step instructions. The Roster of Voters lists all the voters registered in a precinct. Standard Voters are listed in the Roster with no notes. Check Roster As Roster Clerk (Job Card ), you will greet voters and find their names in the Roster. Standard Voters do not have notes in the Roster. For a Standard Voter, you will: Confirm voter s name and address Fill in bubble Ask voter to sign on the signature line next to the bubble more than once, impersonate a voter, or attempt to impersonate a voter. (California Elections Code sections 408 & 8560) XREF VOTER NAME RAMIREZ HAROLD RAMIREZ MOLLY LANG SP 00 Delancy Street 00 Delancy Street ADDRESS BALLOT SIGNATURE Harold Ramirez * *0 Standard Voters (no notes in Roster) sign the Roster! XREF VOTER NAME Check Language Preference LANG 08 RAMIREZ HAROLD 70 RAMIREZ MOLLY SP For a Voter with NO Language Preference For a Voter WITH a Language Preference Say: You will receive an English/ Chinese ballot unless you prefer a Spanish or Filipino version Show the Ballot Clerk the voter s language preference in the Roster. Language preference abbreviations: CH- Chinese, SP-Spanish, FI-Filipino If voter wants a version with Filipino or Spanish: Tell the Ballot Clerk and offer the voter the Language Preference Form in case the voter wishes to update their preference for future elections. Whether or not the voter completes the form, issue the preferred ballot. or If voter does not indicate another preference: Show the Ballot Clerk the voter s name in the Roster with no language preference. The Ballot Clerk can issue the default English/Chinese ballot.

45 Standard Voter (continued) Update Street Index 4 The Street Index lists voters in that precinct numerically by the cross reference number next to CONSOLIDATED GENERAL ELECTION their name in the Roster of Voters. There are copies of the Street Index: one copy remains on the table and the other copy is posted just outside your polling place. more than once, impersonate a voter, or attempt to impersonate a voter. (California Elections Code sections 408 & 8560) Street Index Number XREF VOTER NAME RAMIREZ HAROLD RAMIREZ MOLLY LANG SP ADDRESS 00 Delancy Street 00 Delancy Street BALLOT Harold SIGNA 50 Delancy Street Table Street Index Step A) Table copy: For each voter, find the cross reference number SP (XREF) from Roster. Cross off the number on the Street Index. Posted Street Index 0 Delancy Street Step B) On the Posted copy (posted just outside your polling place room): Once an hour until 6 p.m., mark through names of all voters crossed off on Table Street Index. 0 Delancy Street 85 Delancy Street Street Index Number XREF# ADDRESS VBM NAME Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas CH XREF# ADDRESS VBM NAME Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas Step C) Mark ROSS through names on Table copy once Posted copy has been updated. XREF# ADDRESS VBM NAME FI Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas SP FI ONLY Give Standard Voters a Blue Secrecy Folder This folder keeps the voter s ballot private and lets the Insight Clerk know that this is a Standard Voter. Say: Ask every voter: You will receive a paper ballot unless you request an audio or touchscreen format with accessible features. May I offer you any assistance? If the voter requests to use the Edge Accessible Machine, let your Inspector know.

46 4 Standard Voter (continued) Issue Ballot CH CH CH CH4 If you serve as Ballot Clerk (Job Card ), you will: Issue a paper ballot to the voter unless the voter requests to use the Edge Accessible Voting Machine. Issue the ballot based on the voter s language preference. If the voter does not have a language preference, issue an English/Chinese ballot by default. Ballot cards are in a set on a pad in order (Card, Card, etc). Each bilingual version has a separate pad. Tear off the complete set of cards for each voter. Do not break up a set. Voter Inserts Ballot into Insight Machine If you serve as Insight Clerk (Job Card ), you will: Monitor the Insight Voting Machine to ensure that the ballots of ONLY Standard Voters are accepted. Only Standard Voters (Blue Secrecy Folder) may use the Insight Voting Machine. The Insight Voting Machine will accept the ballot and make a happy noise. This voter s ballot has been counted on Election Day! If the machine returns the ballot with a message or stops working, look to the Job Card for directions. An ID Required note in the Roster means that voter did not provide enough information when registering to vote EMILY ROME RYAN ROME Other Situations: ID Required Note in Roster CH 50 Delancy Street ID Required 50 Delancy Street Show the voter the yellow pages in the front of the Roster. These pages list all acceptable forms of identification. If the voter shows a form of ID listed on the yellow pages, process the voter as a Standard Voter. If the voter does not show a form of ID listed on the yellow pages, process the voter provisionally. If the note says both ID Required and VBM Issued, call the Election Center.

47 How to Process a Vote-by-Mail (VBM) Voter 4 Vote-by-Mail (VBM) voters have already been issued a ballot, either by mail or early voting. Voteby-Mail voters have three options: Option : Drop Off Ballot A California voter may drop off a voted Vote-by-Mail ballot at any polling place in San Francisco. DO NOT look for this voter in the Roster. Confirm that the Vote-by-Mail envelope is signed and sealed. Ask the voter to drop the envelope in the Red Box. Offer an I Voted sticker Other St. Juan Castavoti 0 6 Juan Castavoti Juan Castavoti 9000 Other St VBM voters dropping off their ballot sign the envelope. Option : Exchange Ballot A VBM voter registered in your polling place is listed in the Roster with a VBM Issued note. This voter can drop off the Vote-by-Mail ballot or exchange the ballot for a precinct ballot. If the voter wants to exchange the VBM ballot: Ask the voter to seal the ballot in the VBM envelope. Write CANCELED across BOTH SIDES of the envelope and drop the envelope in the Red Box. This lets the Department of Elections know that this voter did not vote their VBM ballot. After dropping canceled ballot in Red Box, process voter as a Standard Voter. Canceled Rosie Robison00 Santa Ysabel Ave VBM voters exchanging their ballot sign the Roster. 445 PETER ROBINSON ROSIE 85 Delancy Street Rosie Robison VBM Issued Option : Vote Provisionally If the voter does not have the VBM ballot, they may vote provisionally. DO NOT mark anything in the Roster. Ask the Ballot Clerk to conduct provisional voting. Provisional Voters sign the provisional envelope.

48 44 How to Process a Provisional Voter Voters vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling place. Reasons for voting provisionally include: a. VBM Issued note in the Roster, but voter does not have Vote-by-Mail Ballot; b. Voter not listed in Roster, but Voter declined to go to home polling place; c. There is an ID required note in Roster, but Voter does not show ID. Clerk completes steps -5. Voter completes steps A-E. The Voter receipt (back flap of envelope) includes information on provisional voting and the reference number voters can use to check the status of their provisional ballot. Processing the Provisional Voter The Ballot Clerk will help process the provisional voter by following steps -5 on the provisional envelope. The provisional voter will seal the ballot in the provisional envelope and deposit in the Red Box. The provisional voter does not use the Insight Voting Machine. The provisional voter does not use the Insight Voting Machine. Place provisional envelopes, with the ballot sealed inside, into the Red Box. The reasons for provisional voting are explained on the provisional envelope receipt. Read the reason to the voter, then complete steps -5 with the voter at the Election Table. Instruct the voter to fill out steps A-E on the provisional envelope. Say: Please fill out Steps A through E on this envelope. You will need the reference number on this receipt to check whether your vote was counted. After you mark your ballot, seal it in the envelope and drop it in the Red Box. Do not insert your ballot into the Insight Voting Machine. Voter should: Fold completed card in half and place in completed provisional envelope, then seal and place into Red Box. Say: Thank you for voting! and offer an I Voted sticker.

49 Voter Not Listed in the Roster Refer Voter to the Not Listed in the Roster sign 45 First, double check all pages in the Roster. If you still cannot find the voter s name, refer voter to the Not Listed in the Roster sign and have Ballot Clerk offer assistance: Say: I cannot find you listed in our Roster. If you are registered to vote in San Francisco, this precinct s ballot may be different from the ballot in your home precinct. Please refer to the Not Listed in the Roster sign to review your options. Please let the Ballot Clerk know which option you prefer or if you need more information. The Not Listed in the Roster sign offers options: Redirection to their home polling place Vote here provisionally; or Redirection to City Hall Voting Center. Voter Wants Redirection to Home Polling Place Call Voter Assistance for directions; or Voter can look up polling place address on sfelections.org; or Not Listed in the Roster? Su nombre no está en la lista? 姓名未有列於選民冊? Hindi Nakalista sa Talaan? Registered Not Registered / Not Sure Option If you live in San Francisco, but did not register to vote by Vote at your assigned polling place the registration deadline, May, you can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. Option Please ask a poll worker for a City Hall information card for Vote here provisionally location details. Option If you are not sure if you are registered to vote, you may Vote at the City Hall Voting Center check online at sfelections.org/reglookup or call (45) Ask a poll worker for assistance. Registrado No inscrito / Inseguro Si vive en San Francisco y se la pasó la fecha límite de Opción Vote en el lugar de votación que le inscripción del de mayo, se puede inscribir de manera corresponde condicional en el Centro de Votación del Ayuntamiento. Favor de pedirle una tarjeta de información al trabajador Opción electoral para averiguar dónde queda. Vote aquí de manera provisional Si no está seguro si se inscribió para votar, lo puede Opción Vote en el Centro de Votación del averiguar en línea en la página web sfelections.org/ Ayuntamiento reglookup o llamando al teléfono (45) Pídale ayuda a un trabajador electoral. 登記選民沒有登記 / 不確定選擇如您是三藩市的居民, 而您未有在 5 月 日的選民登記截止 在您指定的投票站投票日期前登記投票, 您可以前往市政廳的投票中心辦理有附帶條件的選民登記和投票 請向投票站工作人員索取市政廳的選擇地址資料卡 在這個投票站使用臨時選票投票如您不確定自己是否已經登記投票, 可以通過 sfelections. 選擇 org/reglookup 查核有關資料, 或致電 (45) 查詢 在市政廳投票中心投票 請向投票站工作人員尋求協助 Nakarehistro Hindi Nakarehistro / Hindi Sigurado Opsyon Kung kayo ay nakatira sa San Francisco, ngunit Bumoto sa inyong itinalagang hindi nakapagparehistro bago ang huling araw para lugar ng botohan magparehistro na Mayo, maaari na kayo ngayong magparehistro ng kondisyonal at bumoto sa Sentro Opsyon ng Botohan sa City Hall. Mangyaring magtanong sa Bumoto dito ng probisyonal manggagawa sa lugar ng botohan para sa kard ng impormasyon ng City Hall para sa mga detalye ng Opsyon lokasyon. Bumoto sa Sentro ng Botohan sa Kung kayo ay hindi sigurado kung kayo ay City Hall nakapagparehistro para bumoto, maaari ninyong i-check online sa sfelections.org/reglookup o tumawag sa (45) Humingi ng tulong sa manggagawa sa lugar ng botohan. sfelections.org (45) City Hall, Room 48 Refer voter to Not Listed in the Roster sign Use the map and polling place list (on blue paper) to locate voter s home polling place. /sfelections When using the map and polling place list: Find the map and the polling place list (on blue paper) in the Election Table folder. Ask voter to point to where they live on the map. Precinct numbers are listed on the map. Find the corresponding precinct number on the polling place list and tell the voter the address of their home polling place. If you need assistance, call the Election Center.

50 46 Voter Not Listed in the Roster (Continued) Voter Wants to Vote Provisionally If voter does not want redirection to home polling place or City Hall Voting Center; voter may vote provisionally at current polling place. To process a voter provisionally: Explain to the voter the reason that they are voting provisionally Complete steps -5 with the voter at the Election Table Instruct the voter to fill out steps A-E on the provisional envelope Voter drops completed provisional envelope in the Red Box; DO NOT HAVE VOTER INSERT BALLOT INTO INSIGHT MACHINE Voter Wants Redirection to City Hall Voting Center If voter wants redirection to City Hall Voting Center. Tear out a City Hall Location Card located on the Election Table and give to voter. Voter Not Registered / Not Sure If voter lives in San Francisco, but did not register to vote by the registration deadline, May st, voter can now register conditionally and voter at the Voting Center at City Hall. If Voter is unsure if registered; have voter call the Voter Assistance Hotline located on the Ballot Information Sign.

51 Not Listed in the Roster? Su nombre no está en la lista? 姓名未有列於選民冊? Hindi Nakalista sa Talaan? Registered Not Registered / Not Sure Option If you live in San Francisco, but did not register to vote by Vote at your assigned polling place the registration deadline, May, you can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. Option Please ask a poll worker for a City Hall information card for Vote here provisionally location details. Option If you are not sure if you are registered to vote, you may Vote at the City Hall Voting Center check online at sfelections.org/reglookup or call (45) Ask a poll worker for assistance. Registrado No inscrito / Inseguro Si vive en San Francisco y se la pasó la fecha límite de Opción Vote en el lugar de votación que le inscripción del de mayo, se puede inscribir de manera corresponde condicional en el Centro de Votación del Ayuntamiento. Favor de pedirle una tarjeta de información al trabajador Opción electoral para averiguar dónde queda. Vote aquí de manera provisional Si no está seguro si se inscribió para votar, lo puede Opción Vote en el Centro de Votación del averiguar en línea en la página web sfelections.org/ Ayuntamiento reglookup o llamando al teléfono (45) Pídale ayuda a un trabajador electoral. 登記選民沒有登記 / 不確定選擇如您是三藩市的居民, 而您未有在 5 月 日的選民登記截止 在您指定的投票站投票日期前登記投票, 您可以前往市政廳的投票中心辦理有附帶條件的選民登記和投票 請向投票站工作人員索取市政廳的選擇地址資料卡 在這個投票站使用臨時選票投票如您不確定自己是否已經登記投票, 可以通過 sfelections. 選擇 org/reglookup 查核有關資料, 或致電 (45) 查詢 在市政廳投票中心投票請向投票站工作人員尋求協助 Opsyon Bumoto sa inyong itinalagang lugar ng botohan Opsyon Bumoto dito ng probisyonal Opsyon Bumoto sa Sentro ng Botohan sa City Hall manggagawa sa lugar ng botohan para sa kard ng impormasyon ng City Hall para sa mga detalye ng lokasyon. Kung kayo ay hindi sigurado kung kayo ay nakapagparehistro para bumoto, maaari ninyong i-check online sa sfelections.org/reglookup o tumawag sa (45) Humingi ng tulong sa manggagawa sa lugar ng botohan. /sfelections sfelections.org (45) City Hall, Room 48 VOTING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Roster Clerk 47 4 Greet voter and find voter in the Roster. Street Index Reference Number MOLLY Confirm voter s name and address ROBINSON Fill in bubble and ask voter to sign on signature 0 Delancy Street line Check voter s language PETER preference: ROSIE For a voter with NO Language Preference: RODRIGUEZ Say: 749 EMILY You will receive an English/Chinese ballot ROME unless you prefer a 98Spanish or Filipino CH RYAN version. ROME 08 CH (for other situations, see back of this job card) Welcome! May I have your name and address? If voter wants a version with Filipino or Spanish: If voter does not indicate another preference: ROSS 9 Delancy Street 84 FI Offer voter Language Preference Form. REX VBM Issued ROY Say: If you would like your language preference 9 Delancy The Street Ballot Clerk can issue the default English/ 8 BASH or noted for future elections, please fill out this Chinese ballot. ROY 6 Delancy Street form and return it to 47 the Election Table. SP CHARLIE (Place any completed Language Preference ROYForms in back of Roster) 9 Delancy Street 4 FI 5 Update Street Index Date: 09/5/06 Table Copy: For each voter, find the cross reference number from Roster. Cross off number. Say: Roster of Active Voters CONSOLIDATED GENERAL ELECTION CITY & COUNTY Registra WARNING: It is a crime punishable by imprisonment in the state prison or in county jail for anyone to fraudulently vote, fraudulently attempt to vote, vote more tha more than once, impersonate a voter, or attempt to impersonate a voter. (California Elections Code sections 408 & 8560) NOVEMBER 8, 06 Standard Voter: Listed in Roster with No Notes XREF VOTER NAME RAMIREZ HAROLD RAMIREZ ROBINSON NORMAN PAXTON ROBINSON ROBINSON SAM ROSS PERCY DUNCAN Ballot Type: 00 Generated LANG SP SP 00 Delancy Street 00 Delancy Street 50 Delancy Street 0 Delancy Street ADDRESS 85 Delancy Street VBM Issued 00 Delancy Street 50 Delancy Street ID Required 50 Delancy Street 50 Delancy Street VBM Issued Voting Precinct: 0 Garage / San Gabriel Ave Posted Copy (posted just outside your polling place room): Once an hour until 6 p.m., draw a line through names of all voters crossed off on table copy. a b c BALLOT Nakarehistro Hindi Nakarehistro / Hindi Sigurado Kung kayo ay nakatira sa San Francisco, ngunit hindi nakapagparehistro bago ang huling araw para magparehistro na Mayo, maaari na kayo ngayong magparehistro ng kondisyonal at bumoto sa Sentro ng Botohan sa City Hall. Mangyaring magtanong sa SIGNATURE HaroldR For a voter WITH a Language Preference: Show the Ballot Clerk the voter s language preference in the Roster. Language preference abbreviations: CH-Chinese, SP-Spanish, FI-Filipino. Total Signatures Table Copy: draw a line through names once posted copy has been updated. * *0 * * * *0 * * *0 * *0 *0 *0 * Street Index Reference Number XREF# ADDRESS VBM NAME Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas XREF# ADDRESS VBM NAME Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas XREF# ADDRESS VBM NAME Delancy Street, San Francisco Ramirez, Harold Bolhman, Steve Griffis, Jeff Thompson, Thomas 6 Give voter Blue Secrecy Folder 7 Ask Every Voter: You will receive a paper ballot unless you request an audio or touchscreen format with accessible features. May I offer you any assistance? If voter requests an audio or touchscreen ballot (Edge Accessible Voting Machine), ask Inspector to assist. Questions? Call the Election Center (800) Voter has questions? Call Voter Assistance (45)

52 選擇選擇選擇 48 VOTING Roster Clerk JOB CARD Say: Drop Off 445 PETER ROBINSON ROSIE RODRIGUEZ Voted VBM envelopes can be dropped off at any polling place. Do NOT check Roster. Confirm envelope is signed and sealed and drop it in Red Box. Offer I Voted sticker. Vote-by-Mail (VBM) Voter Exchange Canceled 85 Delancy Street VBM Issued 00 Delancy Street Provisional VBM Issued Note in Roster The Roster shows that you were issued a Vote-by-Mail ballot. You can drop off your ballot here or I can exchange your VBM ballot for a precinct ballot. If you cannot provide it, you may vote provisionally. Ask voter to seal VBM envelope. Write CANCELED on BOTH sides of the envelope and drop it in Red Box. Process voter as Standard Voter. If voter does not have their Voteby-Mail envelope and wants to vote at the polling place, ask Ballot Clerk to process voter provisionally. 749 Voter with ID Required Note in Roster EMILY ROME 98 RYAN Show voter yellow pages in front of Roster. CH 50 Delancy Street ID Required 50 Delancy Street ID Required Note in Roster Say: The Roster shows that you did not provide enough information when you registered to vote. Please provide any form of ID listed here (yellow Roster pages), otherwise you may vote provisionally. If the voter SHOWS ID: Process as Standard Voter. If the voter DOES NOT SHOW ID: Ask the Ballot Clerk to process provisionally. If the voter has BOTH ID Required and VBM Issued note, call the Election Center. Voter Not Listed in Roster Double check ALL Roster pages (including purple pages, if any). If you still cannot find voter s name: Say: I cannot find you listed in our Roster. If you are registered to vote in San Francisco, this precinct s ballot may be different from the ballot in your home precinct. Please refer to the Not Listed in the Roster sign to review your options. Please let the Ballot Clerk know which option you prefer or if you need more information. Not Listed in the Roster? Su nombre no está en la lista? 姓名未有列於選民冊? Hindi Nakalista sa Talaan? Option Option Option Opción Opción Opción Opsyon Opsyon Opsyon Registered Not Registered / Not Sure Vote at your assigned polling place Vote here provisionally Vote at the City Hall Voting Center If you live in San Francisco, but did not register to vote by the registration deadline, May, you can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. Please ask a poll worker for a City Hall information card for location details. If you are not sure if you are registered to vote, you may check online at sfelections.org/reglookup or call (45) Ask a poll worker for assistance. Registrado No inscrito / Inseguro Vote en el lugar de votación que le corresponde Vote aquí de manera provisional Vote en el Centro de Votación del Ayuntamiento Si vive en San Francisco y se la pasó la fecha límite de inscripción del de mayo, se puede inscribir de manera condicional en el Centro de Votación del Ayuntamiento. Favor de pedirle una tarjeta de información al trabajador electoral para averiguar dónde queda. Si no está seguro si se inscribió para votar, lo puede averiguar en línea en la página web sfelections.org/ reglookup o llamando al teléfono (45) Pídale ayuda a un trabajador electoral. 登記選民沒有登記 / 不確定 在您指定的投票站投票在這個投票站使用臨時選票投票 在市政廳投票中心投票 如您是三藩市的居民, 而您未有在 5 月 日的選民登記截止日期前登記投票, 您可以前往市政廳的投票中心辦理有附帶條件的選民登記和投票 請向投票站工作人員索取市政廳的地址資料卡 如您不確定自己是否已經登記投票, 可以通過 sfelections. org/reglookup 查核有關資料, 或致電 (45) 查詢 請向投票站工作人員尋求協助 Nakarehistro Hindi Nakarehistro / Bumoto sa inyong itinalagang lugar ng botohan Bumoto dito ng probisyonal Bumoto sa Sentro ng Botohan sa City Hall Hindi Sigurado Kung kayo ay nakatira sa San Francisco, ngunit hindi nakapagparehistro bago ang huling araw para magparehistro na Mayo, maaari na kayo ngayong magparehistro ng kondisyonal at bumoto sa Sentro ng Botohan sa City Hall. Mangyaring magtanong sa manggagawa sa lugar ng botohan para sa kard ng impormasyon ng City Hall para sa mga detalye ng lokasyon. Kung kayo ay hindi sigurado kung kayo ay nakapagparehistro para bumoto, maaari ninyong i-check online sa sfelections.org/reglookup o tumawag sa (45) Humingi ng tulong sa manggagawa sa lugar ng botohan. sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections

53 49 VOTING JOB CARD Ballot Clerk Voters receive a paper ballot unless they request a touchscreen or audio ballot. Issue the ballot according to voter s language preference in the Roster unless the voter requests another language. Ballot cards are in a set on a pad in order (Card,,, etc). Each bilingual version has a separate pad. INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. 4 Vote both sides of ballot OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 FI 4 4 Vote both sides of ballot OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 FI FI FI 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 CH 4 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 CH CH CH 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 SP 4 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 4 Trim Trim PERF PERF Trim PERF PERF Trim Score Score Score Score Score Score San Francisco RunDate: 09/0/04 :0:4 a Last Printed: 9//4 07:05 c Copyright 0 DOMINION VOTING Version: 80 Optech PE4c 8-C-4--N C-4- Vote both sides of ballot 請在選票兩面投票 Vote en ambos lados de la boleta OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 INSTRUCTIONS TO VOTERS: Complete the arrow pointing to your choice, as shown in the picture. If you make a mistake, you may request a new ballot. To vote for a qualified write-in candidate who is not listed on the ballot, write the person's name on the blank line at the end of the candidate list and complete the arrow. Write-in candidates are not permitted at the general election for a voter-nominated office. 選民指示 : 將指向您選擇的箭頭和箭尾劃線連接起來, 如圖所示 如果填寫錯誤, 您可以要求一份新的選票 如果想要投選某個未列在選票上的合格補寫候選人, 在候選人名單末提供的空位上填寫此人的姓名並將箭頭和箭尾劃線連接起來 普選中的選民提名職位不允許補寫候選人 INSTRUCCIONES PARA LOS ELECTORES: Complete la flecha de manera que apunte hacia su selección, tal como se indica en la imagen. Si comete algún error, puede pedir otra boleta. Para votar por un candidato calificado no listado cuyo nombre no aparezca en la boleta, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco al final de la lista de candidatos y complete la flecha. No se permiten candidatos no listados en las elecciones generales para cargos nominados por los electores. Remove this voter stub 撕下此部分作為選民存根 Desprenda este talón para el elector OFFICIAL BALLOT Consolidated General Election City and County of San Francisco November 4, 04 正式選票聯合普選三藩市市縣 04 年 月 4 日 BOLETA OFICIAL Elecciones Generales Consolidadas Ciudad y Condado de San Francisco 4 de noviembre de 04 (4-4) Vote for no more than Three / MEMBER, BOARD OF EDUCATION SCHOOL / ESCUELA / Vote por no más de tres NONPARTISAN OFFICES CARGOS NO PARTIDARIOS LEE HSU Manager / Parent Gerente / Padre de Familia 經理 / 家長許恒明 MIEMBRO DEL CONSEJO DE EDUCACIÓN STEVON COOK Senior Education Coordinator Coordinador Principal de Educación 高級教育協調員史蒂夫 古柯 MARK MURPHY Communications Consultant Consultor en Comunicaciones 通訊顧問馬克 墨菲 EMILY M. MURASE Incumbent Titular 現任者江美利 TREVOR MCNEIL Public School Teacher Maestro de Escuela Pública 公立學校教師麥德偉 HYDRA MENDOZA School Board Member Miembro del Consejo Escolar 教育委員曼杜莎 DENNIS YANG Teacher Maestro 教師楊文元 JAMIE RAFAELA WOLFE School Administrator / Behaviorist Administradora de Escuela / Conductista 學校行政人員 / 行為學家傑米 拉法拉 伍爾夫 SHAMANN WALTON Education Nonprofit Director Director de Organización Educativa sin Fines de Lucro 非營利機構教育主任夏曼 沃爾頓 Vote for no more than Three Four-Year Term Mandato de cuatro años Vote por no más de tres MEMBER, COMMUNITY COLLEGE BOARD MIEMBRO DEL CONSEJO DEL COLEGIO COMUNITARIO RODRIGO SANTOS Structural Engineer Ingeniero Calculista 結構工程師盛泰倫 THEA SELBY Mom / Business Owner Madre / Propietaria de Empresa 母親 / 企業主蒂雅 秀比 JOHN RIZZO President, College Board Presidente, Consejo del Colegio Comunitario 學院董事會主席李梭 ANITA GRIER Incumbent Titular 現任者郭麗雅 DAN CHOI Public Speaker Orador Público 演講者崔東光 WENDY ARAGON Small Business Owner Propietaria de Pequeña Empresa 小企業主溫迪 阿拉貢 BRIGITTE DAVILA Professor Profesora 教授布麗姬 達維拉 Vote for One Two-Year Term Mandato de dos años Vote por uno AMY BACHARACH Policy Researcher Investigadora de Políticas 政策研究員艾米 巴卡拉克 THOMAS MOYER Media Supervisor Supervisor de los Medios de Comunicación 媒體總監湯瑪斯 莫耶 WILLIAM WALKER Counseling Services Assistant Asistente de Servicios de Asesoramiento 諮詢服務助理威廉 沃克 SP SP SP How to Issue the Ballot: Tear off the correct number of ballot cards. Tear off voter s receipt stubs. Do not remove staples from middle strip. Drop stapled strip in Red Box when all ballots have been issued. Hand to the voter: ballot, receipts, and pen. Issue the set of ballot cards and receipts. 4 If voter requests an audio or touchscreen ballot (Edge Accessible Voting Machine), ask Inspector to assist. Questions? Call the Election Center (800) Voter has questions? Call Voter Assistance (45) Receipt Stapled strip English/Chinese (Default for no language preference.) We Can Assist You! Ask: a Poll Worker Call: (45) Visit: sfelections.org 選票資料 4 5 Cargos federales, estatales y locales Iniciativas de ley estatales y locales Iniciativas de ley locales Contienda al Consejo de Supervisores Iniciativas de ley You will receive an English/ Chinese ballot unless you request a Spanish or Filipino version. Reference ballots (facsimiles) are available in Vietnamese and Korean. You will receive a paper ballot unless you request an audio or touchscreen format with accessible features. Información sobre boletas Impormasyon sa Balota Federal, State, and Local Offices State Measures State and Local Measures Local Measures Board of Supervisors Contest 聯邦 州和地方職位州提案州和地方提案地方提案市參議員競選 Mga Pederal, Pang-Estado, at Lokal na Katungkulan Mga Panukala ng Estado Pang-Estado at mga Lokal na Panukala Mga Lokal na Panukala Labanan sa Lupon ng mga Superbisor Recibirá una boleta en inglés / chino a menos que solicite una versión en español o filipina. Recibirá una boleta en papel a menos que solicite un formato de audio o pantalla táctil con funciones accesibles. 除非您要求西班牙語或菲律賓語版本, 否則您將收到英文 / 中文投票 除非您要求具有無障礙功能的音頻或觸摸屏格式, 否則您將收到紙質選票 Makakatanggap ka ng isang balota ng Ingles / Tsino maliban kung humiling ka ng isang Espanyol o Filipino na bersyon. Makakatanggap ka ng isang balota sa papel maliban kung humiling ka ng audio o touchscreen na format na may mga tampok na naa-access. 참고표 ( 팩시밀리 ) 는베트남어와한국어로제공됩니다. 접근가능한기능이있는오디오또는터치스크린형식을요구하지않는한종이투표용지를받게됩니다 Phiếu tham khảo (fax) có bằng tiếng Việt và tiếng Hàn. Bạn sẽ nhận được một lá phiếu bằng giấy trừ khi bạn yêu cầu một định dạng âm thanh hoặc màn hình cảm ứng với các tính năng có thể truy cập. 州和地方提案方職位 : a Poll Worker 方職位 : (45) 方職位 : sfelections.org 우리는당신을도울수있습니다! 청하다 : a Poll Worker 요구 : (45) 방문 : sfelections.org Chúng tôi có thể giúp bạn! Hỏi: a Poll Worker điện: (45) Visit: sfelections.org Maaari naming tulungan ka! Itanong: a Poll Worker Tumawag: (45) Bisitahin: sfelections.org We Can Assist You! Pedir: a Poll Worker Llamada: (45) Visitar: sfelections.org Thông tin về Phiếu bầu 투표용지정보 Ballot Information Cargos federales, estatales y locales Các biện pháp của Bang và địa phương các biện pháp địa phương Cuộc thi Ban giám sát Các biện pháp của Nhà nước 聯邦 州和地方職位州提案州和地方提案地方提案市參議員競選 sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections Say: The ballot contains 4 cards and includes a ranked-choice contest; please check both sides of the cards for contests. For more information on the ballot, please see this sign (point to Ballot Information sign). Ranked-choice instructions are on the ballot and in the voting booths. Here are your ballot receipts and a pen. Please return this pen after voting. May I offer you any assistance? Replacement card Voter s Void card Void Void remaining cards from replacement set CH CH CH VoidCH CH 4 CH CH 5 Write VOID across returned card. Look at the card number and language abbreviation in the lower right corner so you reissue the correct card. Tear off a complete set of ballot cards (-4) from the ballot pad. Give voter the correct replacement card and receipt and write VOID on the remaining cards from that set. Put all the voided cards in the Red Box. If the voter requests to void the same card again, issue the new card and 4 Under state law, I can only issue the same card times. This is the third and final card that I may issue to you. May I offer you any assistance? Say: If Voter Wants a Replacement Ballot Card CH Void CH CH Void

54 50 VOTING Ballot Clerk JOB CARD If a voter is not listed in the Roster, the Roster Clerk refers voter to the Not Listed in the Roster sign. If requested, the Ballot Clerk will assist the voter with the following options: Vote at Home Polling Place If requested, assist voter with any of the following options: If voter wants to go to home polling place: Use map and polling place list to provide redirection to home polling place; or Call for directions to home polling place: (45) ; or Voter can also visit: sfelections.org Not Listed in the Roster: Registered Option Option Option A voter may vote provisionally if their eligibility cannot be determined at the polling place. To process a voter provisionally: Explain to the voter the reason that they are voting provisionally Complete steps -5 with the voter at the Election Table Instruct the voter to fill out steps A-E on the provisional envelope Say: Vote Provisionally Please fill out Steps A through E on this envelope. You will need the reference number on this receipt to check whether your vote was counted. After you mark your ballot, seal it in the envelope and drop it in the Red Box. Do not insert your ballot into the Insight Voting Machine. Vote at the City Hall Voting Center City Hall s voting center serves all precinct s ballot types. If voter wants to vote at City Hall Voting Center: Give voter, City Hall Location Card If Voting Provisionally, Voter Should: Fold completed card in half and place in completed provisional envelope, then seal and place into Red Box. Not Listed in the Roster: Not Registered / Not Sure If voter lives in San Francisco, but did not register to vote by the registration deadline, May, voter can now register conditionally and vote at the Voting Center at City Hall. If Voter is unsure if registered; have voter call the Voter Assistance Hotline located on the Ballot Information Sign. Give Voter City Hall Location Card

55 BALLOT HERE INSERT Ballot Insert sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa Irregular Voting Pattern Ready Voting Pattern Power 0000 Ready Power Optech Insight VOTING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Insight Clerk Standard Procedures 5 Sit or stand behind the Insight Voting Machine to protect voter privacy. Never look at or touch a voted ballot. Only voters with a Blue Secrecy Folder may use the Insight Machine because they are Standard Voters and signed the Roster. (If voter does not have a Blue Secrecy Folder, ask voter to return to Election Table for assistance). Say: Please insert your ballot one card at a time and release quickly. Collect Blue Secrecy Folder and pen. 4 Say: Thank you for voting! and offer an I Voted sticker. Check LED counter. If counter reaches 700, tell Inspector. If the machine returns a voter s ballot and prints a message, it means a contest on the ballot is marked in a way the machine cannot read. Follow these steps: If the Machine Returns a Voter s Ballot Blue Secrecy Folder Message and Contest The printout lists the message and the contest it applies to. Show printout to voter. Say: The machine returned your ballot and printed a message. Show (or read) to the voter the meaning of the message on the flipchart attached to the machine Optech Insight Insert Ballot INSERT BALLOT HERE Flipchart with message explanations Ask the voter to choose ONE option: If: Voter wants to get a new ballot card. Then: Direct voter to get a replacement ballot card at the Election Table. or If: Voter wants to submit ballot as-is. Then: Press the key through the round opening in the control panel at the back of the Insight Machine. N VOTER turns Your Ballot: Questions? Call the Election Center (800) Voter has questions? Call Voter Assistance (45) key

56 ` sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa sdsdfdfdfadfdfa Ready Power VOTING JOB CARD Insight Clerk 5 Clearing a Ballot Jam A ballot jam means a ballot card is stuck in the tabulator and the machine did not route it to the appropriate bin. If a ballot jams, check the Insight printout: If printout reads: BALLOT HAS NOT BEEN PROCESSED If printout reads: BALLOT HAS BEEN PROCESSED 0000 Optech Insight Insert Ballot INSERT BALLOT HERE Pull up the Insight Tabulator by the handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot card out. Ask voter to re-insert card if undamaged. If card is torn or bent, ask voter to take damaged card to the Election Table for a replacement ballot card. Pull up the Insight Tabulator by handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot out. While you are lifting the Insight Tabulator, ask voter to drop the card directly in the FRONT slot (slot nearest to voter). If the Machine Stops Working Inspector will unlock Auxiliary Bin so voting can continue and then call the Election Center for assistance. Say: Please insert your ballot into this secure bin. Auxilary Bin Auxiliary Bin locked in open position to expose secure slot for ballots When issue is resolved, call your Field Election Deputy (FED) to insert Auxiliary Bin ballots into the Insight Machine. If any ballots are returned with a message, they must be placed back in the Auxiliary Bin they will be processed after the election.

57 Insight Voting Machine Ballot Messages 5 If the Insight Machine returns a voter s ballot card and prints a message, it means a contest on the ballot is marked in a way the machine cannot read. A voter always has a choice to re-mark a ballot card or have it accepted as-is. On Election Day, use the flipchart on the Insight Machine to show the voter explanations of the messages. Messages, ballot images, and explanations are reprinted below: Message and contest it applies to Irregular Voting Pattern messages are for ranked-choice voting contests only. Message UN-VOTED BALLOT OVER-VOTED OFFICE Message Meaning No selections are marked on the ballot card. To mark the ballot card, use the ballot-marking pen. If you do not wish to vote any contests on this card, tell the poll worker to accept the ballot card. More than the allowed number of selections are marked. No vote for this contest can be counted. To change your vote, ask for a new ballot card. Otherwise, tell the poll worker to accept the ballot card. Irregular voting pattern: OVERVOTED RANK More than one candidate is marked in a column. Your vote in this column and any columns after it cannot be counted. To change your vote, ask for a new ballot card. Otherwise, tell the poll worker to accept the ballot card. Irregular voting pattern: DUPLICATE CANDIDATE The same candidate is marked more than once. Your vote for that candidate will count only one time. To select a different candidate for your second and third choice, ask for a new ballot card. Otherwise, tell the poll worker to accept the ballot card.

58 54 Inspector s Voting Procedures Checklist Inspector, complete this checklist to ensure your team follows procedures. INSPECTOR Ensure Clerks Follow Job Cards (fill position when Clerks are on break) a. Roster Clerk Reminder: Follows procedures and informs voters of bilingual ballot options. b. Ballot Clerk Reminder: Issues correct, complete, 4 card bilingual ballot. c. Insight Clerk Reminder: Only allows voters with Blue Ballot Secrecy Folders to insert ballots. If the machine returns a voter s ballot, uses the flipchart to explain the voter s options. Check Security of Voting Machines with Clerk as Witness At :00 p.m. and 4:00 p.m.: Verify voting machines and Red Box seals are intact. Sign the bottom of the Security Seal Sheet with a clerk. Check for Electioneering Check that there are no signs or audible/visible campaigning within 00 ft. of the polling place (see page 8). If a Voter Requests Specific Assistance Do not look at or touch a voter s ballot unless the voter requests assistance. Fill out Assisted Voters List (in front of Roster) if any voter requests assistance. If a voter cannot enter the polling place, provide curbside voting (see page 7). Call the Election Center with any questions. Check All Voting Materials Check if your Field Election Deputy (FED) has dropped off: Supplemental List of Vote-by-Mail Voters (orange paper). Update the Roster by writing VBM Issued under those voters names in the Roster. Late-but-Eligible Voters List (purple paper). These voters are eligible to vote just like other voters listed in the Roster. All materials are on Election Table (Including Not in the Roster sign) and all materials are in pockets of voter information kiosk. Ballot Information Sign is set up in front of the Election Table. Ballot and provisional envelope supplies are sufficient. If ballot cards are running low, or fewer than 5 provisional envelopes are left, call the Election Center and your FED. Initial the Custody Transfer Form (from Inspector Folder) when your FED delivers additional ballots. Name tags on all poll workers are clearly visible and identify bilingual poll workers. Insight Messages flipchart is on Insight Machine. How to Vote signs are posted in voting booths. If Voters Have Children with Them By law, parents/guardians may take children under age 8 into the voting booth.

59 Insight Voting Machine Situations 55 If a Voting Machine Has a Problem Always continue voting. Unlock the Auxiliary Bin in the back of the machine. Say to voters: Say: Please insert your ballot into this secure bin. Call the Election Center for assistance. When machine has been repaired, you or the FED will insert ballots from Auxiliary Bin into machine. If any ballots are returned with a message, place them back in the Auxiliary Bin they will be processed after the election. Make the following announcement: Say: Lock Auxiliary Bin in open position to expose the secure slot for ballots Auxiliary Bin My name is and I am the FED/Inspector for this precinct. This machine is working again and we will now insert ballots into the machine that voters deposited in the Auxiliary Bin while the machine was not working. If the Insight Machine Returns a Voter s Ballot and Prints a Message Follow Voting Job Card : Insight Clerk INSPECTOR Show printout message from the machine to the voter. Show meaning of the message on the flipchart (attached to Insight machine) to the voter. Voter decides: A: submit ballot as-is (voter re-inserts card, Clerk presses key through the opening on the back panel); or B: re-mark ballot (voter removes ballot and takes it to the Election Table for replacement) Follow Instructions on Voting Job Card : Insight Clerk Read printout. If the Insight Machine Jams A. If printout says ballot has not been processed, the vote has not been counted.. Pull up the Insight Tabulator by handle in front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot card out.. Ask voter to re-insert card if undamaged, or take it to the Election Table for a replacement if the card is torn or bent. B. If printout says BALLOT HAS BEEN PROCESSED, the vote has been counted.. Pull up the Insight Tabulator by handle at the front to check for ballot. Ask voter to gently pull the ballot card out.. While you are lifting the Insight Tabulator, ask voter to drop the card directly in the FRONT slot (nearest to voter).

60 56 Edge Accessible Voting Machine Instructions If a voter requests to use the touchscreen or audio ballot, you must activate a voter card. To begin, get the Card Activator from the square black bag. Standard TOUCHSCREEN Ballot (Voter Signs Roster). Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: Please Insert Voter Card. Insert voter card into Card Activator with arrow pointing into yellow slot. INSPECTOR. Screen will read: Activate this card? Press [Yes]. Screen will read: Activating card. When activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. 4. Give card to voter. Say: Say: Insert this card into the yellow slot on the machine below the touchscreen and follow the on-screen instructions. Please let me know if you need any assistance. Provisional TOUCHSCREEN Ballot (Voter Signs Provisional Envelope). Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: Please Insert Voter Card. Insert voter card with arrow pointing into yellow slot.. Screen will read: Activate this card? Press [0] key.. Screen will read: Provisional Voter? Press [Yes]. 4. Screen will read: Copy ID, and press Enter followed by a 0-character code. Copy this code into the space provided in the grey area at the bottom of provisional envelope. Say: 6. When activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. 7. Give card to voter. Say: Insert this card into the yellow slot on the machine below the touchscreen and follow the on-screen instructions. Please let me know if you need any assistance. 8. When voter begins voting, drop (empty) envelope with recorded ID number into Red Box. 5. Press [Enter] key. Screen will read: Activating card.

61 Standard AUDIO Ballot (Voter Signs Roster) 57 Edge Accessible Voting Machine Instructions (continued). Turn on the Card Activator. Wait until the screen reads: Please Insert Voter Card. Insert voter card into Card Activator with arrow pointing into yellow slot.. Do NOT press YES when screen reads: Activate this card? a) Press [Menu]. (DO NOT press [Yes]) b) Press [4] key for audio b Press MENU and 4 Key for Audio a. When audio activation is complete, voter card will eject. Turn off Card Activator. 4. Walk voter to Edge machine. For voter with sight impairment, offer your arm or shoulder for the voter to hold, then walk slightly ahead. 5. Make sure: a) keypad is plugged into audio port b) green light on keypad is ON 6. Check headphones are connected to keypad. 5a 5b INSPECTOR 7. Hand keypad to voter so headphone cord is at the bottom. Say: 8. Ask voter if they would like assistance inserting the voter card into the yellow card slot on the Edge Machine. Once voter card is inserted, audio ballot will load, and touchscreen will display Audio Voting Enabled. Green light on audio keypad will blink rapidly when audio plays. Call the Election Center if voter requests help with audio ballot. 9. Say to voter: After you select a language and exit the how-to-vote instructions, you will hear the title, location and date of this election. Please do not press any buttons until you hear the title of the first contest. Please let me know if you need any assistance. Audio ballot takes a few minutes to load. If ballot freezes while loading, call Election Center. Audio Voting Enabled For an AUDIO PROVISIONAL BALLOT, call Election Center immediately: (800)

62 58 Ballot Transfer During Voting Hours Insight Transfer The red LED counter on the Insight Voting Machine shows how many cards have been inserted and are stored in the bins of the machine. The bins can fit up to,000 cards. To prevent the bins from filling and jamming the machine, you must transfer the voted ballots from Bin to secured blue closing bags. If the LED counter on the Insight Machine reaches 700, follow these steps:. Call the Election Center to obtain authorization to complete transfer. If you need your FED to assist you, the Election Center will dispatch your FED. Otherwise, one of your Clerks may assist you with completing the transfer. INSPECTOR Say:. Get two blue closing bags from your supplies.. Say the following announcement to alert voters of the procedure: May I have your attention please? Due to the multi-card ballot, the ballot bin for this machine is almost full. We will transfer the voted ballots into these security bags and store them in a secure ballot bag until the polls close. 4. Unlock bin door. There are two white bins inside. You will make the transfer ONLY for Bin (the larger bin). Pull Bin out. Do not empty Bin or the Auxiliary Bin. 5. Empty Bin by placing ballots in a blue closing bag so they lay neatly. Each blue closing bag holds about 600 cards when full. Do not fill bag to capacity if it is too heavy. Have people lift bag. Use as many blue bags as needed. If you require additional bags, ask your FED to provide them or call the Election Center. Additional generic plastic closing bag may also be used. 6. Seal bags with a blue plastic seal from your Plastic Supply Kit. 7. Place Bin back and lock the bin door. 8. Place sealed blue bags in the Inspector Bag. Place Ballots from Bin in blue closing bags. To seal bag: bring both zippers together, pull seal through both round openings in zippers and through tab on bag. If you repeat the transfer, you may break the seals on the blue bag if there is room in the bag, or use additional bags.

63 Ballot Transfer During Voting Hours (continued) Red Box Transfer The Red Box contains many items; it is designed to fit over 500 envelopes/ballots. 59. Pick up the handle and shake the Red Box to fit more items. Shake the Red Box to fit more items.. If this does not work, call the Election Center to obtain authorization to complete transfer.. Have a yellow seal ready along with the Inspector Bag. Say: 4. Say the following announcement to alert voters of the procedure: May I have your attention please? Due to the high turnout at this precinct, the Red Box is almost full. We will transfer the contents into a secure bag until the polls close. INSPECTOR 5. Remove the yellow seal and place it in the Inspector Folder. 6. Place the contents into the Inspector Bag. 7. Reseal the Red Box using a new yellow seal. 8. Seal the Inspector Bag on the side and top using blue plastic seals. Place contents from Red Box into the Inspector Bag. Using a blue plastic seal, seal the two zipper tags on the top and on the side (the side with San Francisco Seal) of the Inspector Bag.

64 60 Notes

65 Closing Procedures 6 Exactly 8:00 p.m. At exactly 8:00 p.m., the Inspector loudly announces: Say: The Polls are Now Closed! All voters in line at 8:00 p.m. proceed to vote. If you have a line of voters outside the polling place, bring them inside and close the door or send a poll worker to the end of the line to inform late arrivals the polls are closed. If you have voters in line at 8:45 p.m., please call the Election Center. When the final voter exits, begin Closing Procedures. Your final responsibility is to secure Election Day materials. CLOSING PROCEDURES TASKS Part : Assign YELLOW Job Cards to Clerks INSPECTOR Part : Transfer custody of electronic results Part : Complete Posted Ballot Statement and Certificate of Performance Part 4: Transfer custody of ballots/materials and prepare voting machines for storage CLOSING JOB CARD Count unused ballots CLOSING JOB CARD Count materials in Red Box CLOSING JOB CARD Count Roster Signatures Part 5: Clean-up tasks Students may leave at 9 p.m. All adults must stay until both Custody Transfers have been completed Call the Election Center if you have questions or to clarify procedures: Election Center (800)

66 November 8, 06 Consolidated General Election City and County of San Francisco Department of Elections Of Voting Machines November 8, 06, 05 Consolidated Municipal General Election Election PCT 4 Poll Worker: Select ONE option: More than 0 votes were cast on each of the voting machines at this precinct. The results of votes cast for each contest is posted for each voting machine. Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine, and 4) complete and post the Edge accessible voting machine vote totals report (located in the Roster). The results of votes cast are not posted for voting machines that recorded fewer than 0 votes cast. Results of votes cast are posted for the voting machine that recorded more than 0 votes cast. (Check this option if fewer than 0 people voted on the Edge accessible voting machine) Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, and ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine. Fewer than 0 votes were cast on either voting machine at this precinct. The results of votes cast for each contest is not posted for either voting machine. Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, and ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement. We, the Inspector and Clerks at this precinct, certify that the above information is accurate to the best of our knowledge. Inspector s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature 6 Part : Inspector Assigns Job Cards and Directs Closing. INSPECTOR: You will need the following items for closing procedures: Custody Transfer Form Security Seal Sheet Posted Ballot Statement (Back of Roster) Voting Machine Certificate of Performance (Back of Roster) CERTIFICATE OF PERFORMACE A: B: C: Canvas closing bags (generic plastic closing bags, if needed) Pink Bubble Bag (for electronic results) Security Seals without barcodes (to seal closing bags) and small fang seal for Edge Machine) INSPECTOR. INSPECTOR: Tear out perforated pages and assign a Yellow Closing Job Card to each Clerk: Job Card : Count Unused Ballots Job Card : Count Red Box Materials Job Card : Count Signatures in Roster

67 CLOSING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Count and Secure Unused Ballots 6 Count all the ballot cards remaining on the Election Table. Total cards on Election Table: Count all the ballot cards in boxes in the Inspector Bag (40 cards for a 4-card ballot). + 4 Total cards from Inspector Bag: Count all the ballot cards in boxes from the FED Bag (50 cards per unused ballot pad for a 5-card ballot, 40 cards for a 4-card ballot). + Total cards from FED Bag: Add together totals from Steps through = Department of Elections FED Property of Dept of Elections City and County of San Francisco Department San Francisco of Elections POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT Total Unused Ballot Cards: Generic ballots are issued in emergencies. If you have generic ballots, count them separately. Complete the clean-up task on the back of the card. Give this Job Card to the Inspector. PART : : BALLOT CARDS RECEIVED RETURNED A Number of precinct ballot cards picked up from DOE 5 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) B Number of precinct ballot cards delivered by FED 5 EX INSPECTOR: Unused Record generic the ballot Total on cards the (if Posted any) Ballot Statement: Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day Line E. (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) Total ballots received: PART : BALLOT CARDS RETURNED EX C Unused Ballot cards generic counted ballot by cards Insight (if any) machine (Closing (red Card LED, counter) Step x INSPECTOR: D Ballot cards Record in the Insight Total Auxiliary on the Posted Bin (count Ballot these) Statement: Total Generic Ballot Cards: Line E Ex. Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) EX Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Place all the ballots you have counted and all white x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) (number of cards in your boxes in the FED bag. With the Inspector, seal Gthe Provisional FED bag envelopes (Closing Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = with a blue plastic seal. Total ballots returned: C+D+E+Ex+ TOT TO Is TOTAL equal to TOTAL? YES N Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable 0 00 A+B PART : EDGE BALLOT COUNT Questions? Call the Election H Votes Center cast (800) on Edge accessible machine (Public Counter) I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) 0 0 PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT

68 City and County of San Francisco Voter Information Pamphlet & Sample Ballot vote 投票 bumoto 투표 bỏ phiếu June 5, 08 Election Polls are open from 7 a.m. to 8 p.m. ENGLISH 5 dfl;kj- dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdas- dslkfdsl fkjd- dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdas- dslkfdsl fkjd- Poll Worker: Please place plastic pocket with ENGLISH -language materials here dfl;kj- dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;sa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjd- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdfjds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdas- dslkfdsl fkjd- dfl;kj- dfl;kjdasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;dasf;lkdasjfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf dslkfdsl fkjdslk;fjdskf;ldsak- jds;akfds;lkfjd;salkfd;slkjf;dlksafj;dlkfjdf da;lkfjad;lskfjdsa;lkfnds;lkfjdsl;fk- jdsl;fjdls;kfjd;lsjflkds;- jfl;kdsjfdslk;fjdfkdnfdsnf jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l jfl;kdsajfdsakfljdsl;kfjdsa;lkfjdsa;lfdkls;fj;ldsakfjl;adskfj;l dfl;kjdasf;lkdas- dslkfdsl fkjd- Poll Worker: Please place plastic pocket with SPANISH -language materials here 5 Opening 64 VOTING CLOSING JOB CARD 4 Pollworkers Procedures Voting Procedures Closing Procedures Clean-Up Task: Pack Up Kiosk 64 Your City. Your Choice. 5 Ready Set Vote English Sample Ballot and Korean/Japanese Materials 5 Remove plastic pockets from Kiosk and place into Red Opening Supply Bag (not Red Kiosk Bag). Lay pillar flat on clean surface to flatten columns. Find label # on bottom of both sides and fold pillar together so labels meet. Place pillar on its side and fold each section to match Labels with, with and so on x Pillar should easily fold flat when folded correctly. Repeat steps -4 for second pillar. Place both pillars into Red Kiosk Bag. Folded pillars should be flat and fit easily.

69 4 Void Canceled CLOSING JOB CARD Count and Secure Materials in A Red Box 6. Place Inspector: envelopes Leave white in purple and pinkclosing copies in bag the Roster. (Bag #5). You have - purple bags; use as many as needed City and County of San Francisco Department of Elections INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT PART : BALLOT CARDS RECEIVED Number of precinct ballot cards picked up from DOE B Number of precinct ballot cards delivered by FED Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) INSPECTOR: Total ballots received: Break the seal on the Red Box and place in Inspector Folder. Give this Clerk PART : BALLOT City CARDS and County RETURNED of San Francisco Department of Elections closing bags: brown bag (Bag #4), purple bag (Bag #5), and pink bag (Bag #6). C Ballot cards POSTED counted by Insight BALLOT machine (red STATEMENT LED counter) D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) November 8, 06 Consolidated General Election PCT E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 5 CLERK: PART EX Unused : BALLOT generic CARDS ballot RECEIVED cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ax Number of precinct ballot cards picked up from DOE Count and record materials described F Void below. ballot Place cards (Closing Card, Step ) in designated closing bags. City and County of San Francisco B Number of precinct ballot cards delivered by FED G Department Provisional of envelopes Elections (number of cards in your (Closing Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day POSTED BALLOT STATEMENT (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) Total ballots returned: C+D+E+Ex 0 November 8, 06 Consolidated General Election PCT 4. Count number of ballot cards marked VOID. Total ballots received: 0 A+BT PART : BALLOT CARDS RECEIVED Is TOTAL equal to TOTAL? YES TO A Number of precinct ballot cards picked PART up from : DOE BALLOT CARDS RETURNED 500 B Number of precinct ballot cards delivered TOTAL: F Describe C by Void Ballot FED any ballot activity cards cards at the Polling Place counted (Closing by Card Insight, Step machine ) 500 that might affect your ballot count: (red LED counter) 4 Bx Number of generic ballot cards delivered G Provisional envelopes ) x INSPECTOR: D on Ballot Election cards Day Record in the Insight Total Auxiliary on the Posted Bin (count these) Ballot 7Statement: 5 (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) Not Applicable 0Bx Line E F. Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 5 EX Total Unused ballots generic received: ballot cards (if 000 A+B+Bx any) (Closing Card, Step 5) xpart : EDGE BALLOT COUNT TOTAL F Void ballot cards (Closing Card, Step ) PART : (number of cards in your. BALLOT Count CARDS number RETURNED H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) of CANCELED G Provisional Vote-by-Mail envelopes (Closing envelopes. Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) C Ballot cards counted by Insight machine (red LED counter) 450 Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Total ballots returned: C+D+E+Ex PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT Dx 0 0 T E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) J Canceled Vote-by-Mail envelopes 50 Ex (Closing Card, Step ) EX Unused generic TOTAL: ballot cards (if any) Is TOTAL equal to TOTAL? YES (Closing Card, Step 5) K Voted Vote-by-Mail envelopes Ex (Closing Card, Step 5) x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) Describe any activity at the Polling Place 5 0 INSPECTOR: Record the Total on the Posted Ballot Statement: that Fx might affect your ballot count: G Provisional envelopes Line PART 5: ROSTER (number SIGNATURE of cards in your COUNT (Closing Card, Step 7) 7J. x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = 5Gx L Signatures in Roster Not (Closing Applicable Card, Step 5). Find stapled ballot pad stubs Total ballots (do not returned: count C+D+E+Ex+F+G these). 000 Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. TOTAL PART Remove : EDGE yellow BALLOT copy COUNT to post outside polling place with Insight vote-totals tape Is TOTAL equal to TOTAL? YES NO H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) Describe any activity at the Polling Place that I might Provisional affect your envelopes ballot count: indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) 4. Place all items in brown closing bag (Bag #4). Not Applicable 0 PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) PART : EDGE BALLOT COUNT K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) 5 H Votes 5. cast Count on Edge number accessible of machine VOTED PART (Public Vote-by-Mail 5: Counter) ROSTER SIGNATURE envelopes. COUNT 0Hx I Provisional envelopes indicating Edge Lvote Signatures (Closing Card, in Step Roster 8) (Closing Card, Step 0Ix 5) 0 PART Canceled 4: VOTE-BY-MAIL Vote-by-Mail BALLOT envelopes COUNT (Closing Card, Step ) Inspector: Leave white and pink copies in the Roster Other Ave KJ Voted Canceled Vote-by-Mail Vote-by-Mail envelopes envelopes (Closing (Closing Card Card, Step Remove, Step 5) ) yellow copy to post outside 5Jxpolling place with Insight vote-totals tape /05/06 INSPECTOR: K Voted Vote-by-Mail Record the Total envelopes on the Posted (Closing Ballot Card, Statement: Step 5) TOTAL: Kx Castavoti Line PART K. 5: ROSTER SIGNATURE COUNT L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) Lx Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape A+B 0 TO Questions? Call the Election Center (800)

70 66 Count and Secure Materials in Red Box City and County of San Francisco Department of Elections POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT 4 PART : BALLOT CARDS RECEIVED A Number of precinct ballot cards picked up from DOE Count B the Number number of precinct of provisional ballot cards delivered envelopes by FED with a blank Edge Voter 500 section Bx Number at the of bottom generic of ballot the cards envelope delivered (this on Election means Day the envelope (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) 0Bx contains a paper ballot). PART : BALLOT CARDS RETURNED GC Provisional Ballot cards envelopes counted by (Closing Insight Card machine, Step 7) (red 7 LED x counter) or Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Dx 0 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 50 Ex EX Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ex x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) 5 0 Fx (number of cards in your G Provisional envelopes (Closing Card, Step 7) x 4 or 5 precinct s ballot: 4 or 5 cards) = Gx INSPECTOR: Record the Total on the Posted Ballot Statement: Line G. 8. Count the number of provisional envelopes with Edge Voter section at Total ballots returned: C+D+E+Ex+F+G the bottom of the envelope filled in (this means the voter voted 000 on the TOTAL Edge Machine and the envelope does Is TOTAL not equal contain to TOTAL a paper? YES ballot). NO If none, write 0 PART : EDGE BALLOT COUNT IH Provisional Votes cast on envelopes Edge accessible indicating machine Edge vote (Closing Ca PART : EDGE BALLOT COUNT H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) 0Hx I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) Ix INSPECTOR: Record the Total on the Posted Ballot Statement: Line I. Total ballots received: Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable TOTAL TOTAL: TOTAL: PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) 5Jx K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) Kx PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) Lx Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape A+B+Bx 9. Find any completed Voter Registration Cards placed in Red Box during the day (do not count these). 0. Place provisional envelopes and completed Voter Registration Cards in pink closing bag (Bag #6).. Lay out all the materials on the Election Table.. Complete the clean-up task below and give this Job Card to your Inspector X CLOSING JOB CARD Patricia Ho Patty van Ness SF X Karlin Jones KJones Polk St A Place signs in Red Opening Supply Bag Remove signs posted outside the polling place (do not remove Posted Ballot Statement, Insight Machine printout, and Edge totals report). Remove blue tape from signs. Place Election Table items in Red Opening Supply Bag and return items to Plastic Supply Kit Items remaining on the Election Table: page magnifier, manila Election Table folder, etc. Clean-Up Task: Pack Up Signs

71 請選一項 ESCOJA UNO PUMILI NG ISA CHOOSE ONE FILIPINO: Nais kong gamitin ang English /Filipino balota at makatanggap ng Polyeto ng Impormasyon ng Botante sa Filipino karagdagan sa natatanggap kong Polyeto ng Impormasyon ng Botante at Halimbawang Balota sa English 中文 : 除英文版的選民資料手冊和選票樣本之外, 本人希望使用英文和中文版的選票並收到中文版的選民資料手冊 ESPANOL: Yo quiero usar una boleta en inglés / español y recibir el Folleto de Información para los Electores en español, además de recibir mi Folleto de Información para los Electores y Muestra de Boleta en inglés ENGLISH: I acknowledge that I will receive my ballot in English and another certified language and the Voter Information Pamphlet in English only. I do not wish to be contacted again about my language preference. MANGYARING I-PRINT 請用英文正體拼寫 EN LETRA DE MOLDE POR FAVOR PLEASE PRINT Pangalan 姓 Nombre First Name Apelyido 名 Apellido Last Name Petsa ng Kapanganakan 出生日期 Fecha de nacimiento Date of Birth Address ng Tirahan 居住地址 Dirección residencial Home Address Lagda 簽名 Firma Signature Petsa 日期 Fecha Date TTY (45) City Hall, Room 48, San Francisco, CA 940 Filipino (45) CLOSING JOB CARD INSPECTOR: TEAR OUT AND ASSIGN THIS JOB CARD. Count Signatures in Roster 67. Remove any letter tabs from bottom of Roster pages.. If any lines are signed but no bubble is filled, fill the bubble.. Count number of signatures on each page. Write number in box at bottom of page. 4. Add together all the signatures on all the pages. Use scratch paper if needed. Roster of Active Voters CONSOLIDATED GENERAL ELECTION CITY & COUNTY OF SAN FRANCISCO NOVEMBER 8, 06 Registration Close: 9/5/06 WARNING: It is a crime punishable by imprisonment in the state prison or in county jail for anyone to fraudulently vote, fraudulently attempt to vote, vote more than once, attempt to vote more than once, impersonate a voter, or attempt to impersonate a voter. (California Elections Code sections 408 & 8560) XREF VOTER NAME LANG ADDRESS BALLOT SIGNATURE VOTER ID Delancy Street *095* 00 Delancy Street SP *0486* 50 Delancy Street Norman B *0004* 0 Delancy Street *000476* PAXTON 0 Delancy Street SP *0746* PETER 85 Delancy Street *0975* ROSIE VBM Issued Rosie Robison 00 Delancy Street *07* EMILY 50 Delancy Street CH *009* RYAN ID Required 50 Delancy Street CH *0978* SAM Sam Rome 50 Delancy Street *008* PERCY 9 Delancy Street FI *074680* REX VBM Issued 9 Delancy Street *004* BASH 6 Delancy Street SP *04760* CHARLIE Charlie Roy 9 Delancy Street FI VBM Issued *878* RAMIREZ HAROLD RAMIREZ MOLLY ROBINSON NORMAN ROBINSON ROBINSON ROBINSON RODRIGUEZ ROME ROME ROSS ROSS ROY ROY ROY DUNCAN Ballot Type: 00 Generated Date: 09/5/06 Voting Precinct: 0 Garage / Delancy Street 4 Total Signatures Page 7 of 86 RAM - ROYR 5. Write the total number below: Remove letter tabs R Count signatures on each page Total Signatures in Roster (all pages) 6. 6 Remove Posted Street Index from outside the polling place. Give Posted and Table copies of Street Index to Inspector to place in Inspector Folder Place completed Language Preference Forms or any other forms and envelopes (other than VBM and Provisional) turned in by the voter into the yellow closing bag (Bag #7) marked Roster of Voters Give this Job Card and Roster to the Inspector. If asked, assist Inspector in completing Posted Ballot Statement (last page in Roster). PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) INSPECTOR: Record the Total on the Posted Ballot Statement: Line L. City and County of San Francisco Department of Elections John Arntz, Director Bumoto sa Filipino 使用有中文翻譯的選票 Vote en Español San Francisco Ballots are Now Bilingual! / / San Francisco, CA 94 / / POLL WORKER: Keep any completed forms at the back of the Roster. Place in the Roster bag at the end of Election Day. English (45) sfelections.org 中文 (45) Fax (45) Dr. Carlton B. Goodlett Place Español (45) Complete the clean-up task on the back of this card. Questions? Call the Election Center (800)

72 una tarjeta de boleta dos veces. Cómo emitir su voto Vote for One 請選一個 Vote por uno FISHERMAN S WHARF 漁人碼頭 FISHERMAN S WHARF 如何標記您的選票 該空白處的箭頭和箭尾 如何投票 INSERT PLUG HERE INSERT PLUG HERE Opening 68 VOTING CLOSING JOB CARD 4 Pollworkers Procedures Voting Procedures Closing Procedures Clean-Up Task: Pack Up Voting Booths 68 How to Mark Your Ballot Read the instructions printed on each of your ballot cards, and review both sides of each card. Be sure to look above the list of candidates in each contest, and see how many candidates you may vote for. If you mark more than the allowed number of can didates, your votes for any of the candidates in that contest will not be counted. Complete the arrow pointing to your choice for each contest, as shown in the picture. If you do not want to vote in a certain contest, leave that contest blank. To vote for a qualified write-in candidate, write the candidate s name in the space provided at the end of the list of candidates on Voting for a Qualified Write-In Candidate How to Correct a Mistake your ballot, and complete the arrow pointing to that space. If you make a mistake on a ballot card, take that card to a poll worker to get a replacement ballot card. You may only replace a ballot card two times. Insert your ballot cards, one at a time, into the slot in the front of the voting machine. The voting machine counts the votes electronically then deposits the ballot into a locked compartment. How to Cast Your Vote Cómo marcar su boleta Lea las instrucciones impresas en cada una de sus tarjetas de boleta y revise ambos lados de cada tarjeta. Asegúrese de mirar encima de la lista de candidatos para cada contienda y ver por cuántos candidatos puede votar. Si marca más del número permitido de candidatos, no se contarán sus votos por ningún candidato en esa contienda. Complete la flecha que apunta a su selección para cada contienda, como lo muestra la figura. Si no desea votar en una contienda, deje esa contienda en blanco. Todavía se contarán sus votos en las otras contiendas. Para votar por un candidato calificado no listado, escriba el nombre del candidato en el espacio provisto al final de la lista de candidatos en su boleta y complete la flecha que apunta a ese espacio. Si comete un error en una tarjeta de boleta, lleve esa tarjeta a un trabajador electoral para que la reemplace. Solo puede reemplazar Cómo votar por un candidato calificado no listado Cómo corregir un error Introduzca sus tarjetas de boleta, una por una, en la ranura en la parte delantera de la máquina de votación. La máquina de votación cuenta los votos electrónicamente y luego deposita la boleta en un compartimiento con seguro. How to Vote Cómo votar 如何投票 Paano Bumoto ALCATRAZ ISLAND 監獄島 ISLA DE ALCATRAZ COIT TOWER 考伊特塔 TORRE COIT 閱讀印在每張選票卡上的指示說明, 並查看每張卡正反兩面內容 請務必查看每個競選項目候選人名單上方, 上面印有可供投選的候選人數目 如果您標記的候選人超過所允許的數目, 您在該競選項目中對候選人的投票將不會被計算 完成指向每個選舉項目中您所選擇項目的箭頭, 如圖所示 如果您不想投選某個項目, 可直接把該項目留空 如要投票給合資格的補寫候選人, 請將該候選人的名字寫在您選票上候選人名單最下面的空白處, 並劃線連接指向如果填寫選票時出現錯誤, 請將填錯的選票交給投票站工作人員, 換取一張新選票 您最多只能換兩次選票 將您的選票插入投票機前方的投入口, 一次放進一張 投票機以電子方式計算投入機器的選票, 然後將選票存放在一個上鎖的隔室內 如何向合資格的補寫候選人投票如何更改填寫錯誤的選票 Paano Mamarkahan ang Inyong Balota Basahin ang mga instruksyon na nakalimbag sa bawat balotang card ninyo, at rebyuhin pareho ang harap at ang likod ng bawat card. Tiyakin ninyong tingnan ang dakong itaas ng talaan ng mga kandidato sa bawat labanan, at tingnan kung ilang kandidato ang maaari ninyong iboto. Kung mahigit sa pinahihintulutang bilang ng mga kandidato ang mamarkahan ninyo, hindi bibilangin ang mga boto ninyo para sa alinmang kandidato sa labanang iyon. Dugtungan ang panturo hanggang nakaturo ito sa pinili ninyo para sa bawat labanan, tulad ng ipinakikita sa larawan. Kung ayaw ninyong bumoto para sa isang partikular na labanan, pabayaang blangko ang labanan na iyon. Pagboto para sa Kwalipikadong Kandidato na Write-In [Isinusulat ang Pangalan] Para bumoto para sa isang kwalipikadong kandidato na write-in, isulat ang pangalan ng kandidato sa espasyong inilaan sa hulihan ng talaan ng mga kandidato sa balota ninyo, at dugtungan ang panturo hanggang nakaturo ito sa espasyong iyon. Paano Iwasto ang Pagkakamali Paano i-cast Iyong Boto Kung magkamali kayo sa isang balotang card, dalhin ang card na iyon sa isang manggagawa sa presinto para kumuha ng kapalit na balotang card. Dalawang beses lamang ninyo maaaring palitan ang isang balotang card. Ipasok ang mga balotang card ninyo, isa-isa, sa butas na nasa harap ng makinang pamboto. De-elektronikang binibilang ng makinang pamboto ang mga boto at pagkatapos idinideposito ang balota sa isang nakakandadong sisidlan. Unplug booths from the daisy chain. Fold in the grey sides. Close the black lid and turn the booth over so that the legs are facing up. 4 Straight Leg x 5 Extensions A B C Longer Legs Curved legs x x Remove legs and place in storage compartment. IMPORTANT for Accessible Booth: Place the legs into the storage compartment in the order displayed above. This placement will allow you to close the booths.

73 EX (number of cards in your TOTAL TOTAL Part : Transfer Custody of Electronic Results A Department of Parking and Traffic Officer will collect the electronic results from your precinct. Follow the steps below to prepare the materials.. Record Edge Public Counter from touchscreen onto: Edge Machine Electronic Results 69. Custody Transfer Form (Part, Line A).. Posted Ballot Statement (Part, Line H). 4. NOTE: If there are 0 or more votes cast, you will need to complete the Edge Machine Vote Totals Report. Call the Election Center if you have any questions. 5. Record number on the Protective Counter. Seal Sheet, Line O. 6. INSPECTOR: Check all seals are intact (See Security Seal Sheet). City and County of San Francisco Department of Elections POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT 4 PART : BALLOT CARDS RECEIVED A Number of precinct ballot cards picked up from DOE 500 B Number of precinct ballot cards delivered by FED 500 Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) 0Bx Total ballots received: 000 A+B+Bx PART : BALLOT CARDS RETURNED C Ballot cards counted by Insight machine (red LED counter) 450 Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Dx 0 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 50 Ex Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ex x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) 5 0 Fx G Provisional envelopes (Closing Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = 5Gx Total ballots returned: C+D+E+Ex+F+G 000 Is TOTAL equal to TOTAL? YES NO Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable PART : EDGE BALLOT COUNT H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) Hx I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) Ix PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) 5Jx K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) Kx PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT 0 L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) Lx Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape INSPECTOR: DO NOT close polls before 8 p.m. Break yellow seal on POLLS OPEN/CLOSE door, put in Inspector Folder. 8. INSPECTOR: Open POLLS OPEN/ CLOSE door. 9. Turn knob to CLOSE. INSPECTOR 0. Wait 5-0 seconds for report to start printing. Wait for printing to finish.. INSPECTOR: Open POWER ON & OFF door.. Turn knob to off.. INSPECTOR: Break yellow seal on results cartridge door, place in Inspector Folder. 4. INSPECTOR: Open Door. Remove Results Cartridge and place in Pink Bubble Bag. Close door.

74 EX (number of cards in your TOTAL TOTAL 70 Insight Machine Electronic Results 0450 City and County of San Francisco Department of Elections POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT 4 PART : BALLOT CARDS RECEIVED A Number of precinct ballot cards picked up from DOE 500 B Number of precinct ballot cards delivered by FED 500 Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) 0Bx Total ballots received: 000 A+B+Bx PART : BALLOT CARDS RETURNED C Ballot cards counted by Insight machine (red LED counter) 450 Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Dx 0 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 50 Ex Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ex x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) 5 0 Fx G Provisional envelopes (Closing Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = 5Gx Total ballots returned: C+D+E+Ex+F+G 000 Is TOTAL equal to TOTAL? YES NO Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable PART : EDGE BALLOT COUNT H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) Hx I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) Ix PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) 5Jx K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) Kx PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT 0 L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) Lx Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape INSPECTOR: Write number from red LED counter on Posted Ballot Statement Part, Line C.. INSPECTOR: Check orange sticker seal under control panel lock is intact.. INSPECTOR: Unlock control panel. Check memory pack door yellow seal is intact. 4. INSPECTOR: Print all-day report (for st pickup) using keypad: a) press Print Totals key; b) press 0 (zero) to print vote totals; c) press to print audit log; d) press Paper Feed key to advance 6 inches of blank tape; INSPECTOR Joey Clerk Jane Inspector Sue Week Kim Ko Joey Clerk Jane Inspector Sue Week e) leave an inch of tape sticking out of machine when tearing off tape. 5. Inspector and all Clerks sign the printout at the bottom. Place this report in Pink Bubble Bag. 6. INSPECTOR: Print totals-only report: a) press Print Totals again. Wait for printing to finish; STEP 4: st: All-day report: place in Pink Bubble Bag STEP 6: nd: Totals-only report: post outside b) press Paper Feed to advance tape, then tear off printout. 7. Inspector and all Clerks sign totals-only printout at the bottom. 8. Keep the nd report to post outside the polling place with yellow copy of Posted Ballot Statement. 9. UNPLUG MACHINE!

75 7 0. INSPECTOR: Break yellow seal on memory pack door, place in Inspector Folder. If seal is stuck in door, twist seal head (flat part with number) until it breaks off from the tail then you will be able to open the door.. INSPECTOR: Open memory pack door. Push black post up slightly (about /8 inch) and slide to far right. Remove memory pack and place in Pink Bubble Bag.. Slide post back to center to close memory pack door. Place only the head of the power cord into control panel, NOT entire cord. Transfer Custody to Department of Parking and Traffic (DPT) Officer. INSPECTOR: With DPT Officer, sign Custody Transfer Form Part to transfer custody.. Seal Pink Bubble Bag with paper seal (located in Pink Bubble Bag).. Give Officer bottom (pink) copy of Custody Transfer Form. Insp Insp 0 DPT DPT INSPECTOR 4. DPT Officer takes sealed Pink Bubble Bag. Congratulations! You ve completed the electronic results custody transfer! Insight Voting Machine all-day report Edge Voting Machine results cartridge Insight Voting Machine memory pack

76 7 Part : Complete Posted Ballot Statement and Voting Machine Certificate of Performance The Posted Ballot Statement documents that you are returning all the ballots given to your precinct. The Clerks count materials and record totals on their Closing Job Cards.. Complete Posted Ballot Statement (in back of Roster) using Clerk Job Cards. Call the Election Center with any questions. Please note the Clerk Job Cards also contain instructions for clean-up tasks. You can copy the totals from the Job Cards and return them to the Clerks so that they can complete the clean-up tasks. INSPECTOR City and County of San Francisco Department of Elections POSTED BALLOT STATEMENT June November 5, 08, Consolidated 06 Consolidated Primary General Election Election PCT 4 PART : BALLOT CARDS RECEIVED A Number of precinct ballot cards picked up from DOE 500 B Number of precinct ballot cards delivered by FED 500 Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) Bx Total ballots received: A+B+Bx TOTAL PART : BALLOT CARDS RETURNED C Ballot cards counted by Insight machine (red LED counter) 450 Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Dx 0 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 50 Ex EX Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ex x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) 5 0 Fx G Provisional envelopes (Closing Card, Step 7) (number of cards in your x 4 or 5 precinct s ballot: 4 or 5 cards) = Gx Total ballots returned: C+D+E+Ex+F+G TOTAL Is TOTAL equal to TOTAL? YES NO Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable Line A and B are pre-filled. If you have generic ballots, your FED will help you record the number on Line Bx If there are any ballots in the Auxiliary Bin (at back of the Insight machine), count these separately. PART : EDGE BALLOT COUNT H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) Hx I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) Ix 0 0 PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) 5Jx K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) Kx PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) Lx Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape. 90 Public counter: 0 Use completed Clerk Closing Job Cards to fill in remaining lines.

77 City and County of San Francisco Department of Elections June 5, 08 Consolidated Primary Election PART : BALLOT CARDS RECEIVED (only delivered if replacement Inspector dispatched or additional supply required) PART : BALLOT CARDS RETURNED EX PART : EDGE BALLOT COUNT PART 4: VOTE-BY-MAIL BALLOT COUNT PART 5: ROSTER SIGNATURE COUNT (number of cards in your TOTAL TOTAL City and County of San Francisco Of Voting Machines June 5, 08 Consolidated Primary Election More than 0 votes were cast on each of the voting machines at this precinct. The results of votes cast for each contest is posted for each voting machine. Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine, and 4) complete and post the Edge accessible voting machine vote totals report (located in the Roster). The results of votes cast are not posted for voting machines that recorded fewer than 0 votes cast. Results of votes cast are posted for the voting machine that recorded more than 0 votes cast. (Check this option if fewer than 0 people voted on the Edge accessible voting machine) Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, and ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine. Fewer than 0 votes were cast on either voting machine at this precinct. The results of votes cast for each contest is not posted for either voting machine. Poll worker: ) Post one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, and ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement. We, the Inspector and Clerks at this precinct, certify that the above information is accurate to the best of our knowledge. Inspector s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature. Complete the voting machine Certificate of Performance (in back of Roster) and follow the instructions on the Certificate of Performance for the option that is applicable to your precinct. 7 City and County of San Francisco Department of Elections CERTIFICATE OF PERFORMANCE Of Voting Machines June November 5, 088, Consolidated 06 Consolidated Primary Election General Election PCT 4 Poll Worker: Select ONE option: A: More than 0 votes were cast on each of the voting machines at this precinct. The results of votes cast for each contest is posted for each voting machine. Poll worker: Post ) one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine, and 4) complete and post the Edge accessible voting machine vote totals report (located in the Roster). B: The results of votes cast are not posted for voting machines that recorded fewer than 0 votes cast. Results of votes cast are posted for the voting machine that recorded more than 0 votes cast. (Check this option if fewer than 0 people voted on the Edge accessible voting machine) Poll worker: Post ) one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement, and ) the second (shorter) printout from the Insight voting machine. C: Fewer than 0 votes were cast on either voting machine at this precinct. The results of votes cast for each contest is not posted for either voting machine. Poll worker: Post ) one copy of this Certificate of Performance of Voting Machines, and ) the yellow copy of the Posted Ballot Statement. Select option B if fewer than 0 people voted on the Edge Machine and more than 0 people voted on the Insight Machine. This will apply to most precincts. We, the Inspector and Clerks at this precinct, certify that the above information is accurate to the best of our knowledge. Inspector s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature Clerk s Signature. All poll workers sign Posted Ballot Certification (back cover of Roster). 4. Remove only the yellow copy of Posted Ballot Statement. Leave white and pink copies in the Roster. 5. Remove one copy of Certificate of Performance. INSPECTOR 6. Place Roster in yellow bag marked Roster of Voters. 7. Follow instructions on the Certificate of Performance. For most precincts: Use blue tape to post the yellow copy of Posted Ballot Statement, one copy of the Certificate of Performance, and the Insight vote-totals tape (the second printout) outside. If you selected option A on the Certificate of Performance, complete and post the Edge Accessible Voting Machine Vote Total Report. Call Election Center with any questions. POSTED BALLOT STATEMENT November 8, 06 Consolidated General Election PCT 4 A Number of precinct ballot cards picked up from DOE 500 B Number of precinct ballot cards delivered by FED 500 Bx Number of generic ballot cards delivered on Election Day 0Bx Total ballots received: 000 A+B+Bx C Ballot cards counted by Insight machine (red LED counter) 450 Cx D Ballot cards in Insight Auxiliary Bin (count these) Dx 0 E Unused precinct ballot cards (Closing Card, Step 4) 50 Ex Unused generic ballot cards (if any) (Closing Card, Step 5) Ex x F Void ballot cards (Closing Card, Step ) 5 0 Fx G Provisional envelopes (Closing Card, Step 7) 7 x 45or precinct s ballot: 4 or 5 cards) = 5Gx Total ballots returned: C+D+E+Ex+F+G Is TOTAL equal to TOTAL? YES NO Describe any activity at the Polling Place that might affect your ballot count: Not Applicable H Votes cast on Edge accessible machine (Public Counter) 0Hx I Provisional envelopes indicating Edge vote (Closing Card, Step 8) 0Ix J Canceled Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step ) 5Jx K Voted Vote-by-Mail envelopes (Closing Card, Step 5) Kx L Signatures in Roster (Closing Card, Step 5) 90Lx Inspector: Leave white and pink copies in the Roster. Remove yellow copy to post outside polling place with Insight vote-totals tape. Department of Elections CERTIFICATE OF PERFORMACE November, 05 Municipal Election PCT 4 Poll Worker: Select ONE option: A: B: C: Rob Stark Arya Stark CLINT WOLFROM Jon Snow Sansa Stark Tyrion Lancaster Joey Clerk Jane Inspector Sue Week Kim Ko

78 74 Part 4: Transfer Custody of Ballots and Materials and Prepare Voting Machines for Storage A Deputy Sheriff will collect all ballots, Roster, and Edge printer. Follow the steps below to prepare. Secure Unvoted Ballots for Custody Transfer. When Closing Job Card is complete and unvoted ballots have been counted, place all unused ballots in the FED Bag(s).. INSPECTOR: Seal FED Bag(s) with blue plastic (non-barcoded) seal from Supply Kit through the zipper and tab.. Place sealed FED Bag(s) near the Election Table for custody transfer to Deputy Sheriff. INSPECTOR Secure Printer from Edge Voting Machine for Custody Transfer. The Edge printer contains election information and will be picked up by the Deputy Sheriff with other election materials. Never break the red seal on the printer.. Take curtain off printer and reattach to left panel of Edge machine.. INSPECTOR: Break yellow seal on top rail of printer. Place broken seal in Inspector Folder. 4. Disconnect printer cords. Slide printer off Edge machine. 5. Place in bag with this side up sticker on bag and printer on the same side. this side up 6. Set printer in bag on Election Table for custody transfer to Deputy Sheriff.

79 75 Secure VOTED Ballots from the Insight Voting Machine for Custody Transfer. Place write-in ballots from Bin into light green bag. Unlock Insight bin door. Pull out Bin (smaller bin). Ballots in this bin contain write-in votes. Place ballots into light green bag (Bag #). Give any empty bags to Deputy.. Place ballots from Bin into blue bag. Pull out Bin (larger bin). One small handful at a time, place ballots from Bin into blue bag (Bag #) neatly. Have two people lift bag. Use as many bags as needed. Give any empty bags to Deputy. Do not fold or wrinkle ballots. Voted ballots in this bin have not been counted. If there are any ballots in this bin, count them and record total number. Posted Ballot Statement, Line D. Place ballots in bag neatly so they lay flat.. Unlock the Auxiliary Bin in the back of the machine. INSPECTOR Place any ballots from Auxiliary Bin into orange bag (Bag #). Give any empty bags to Deputy.

80 76 Prepare Edge Voting Machine for Storage. Unplug and tuck Edge power cord under flap inside Edge case lid.. Unplug audio unit and place it back in its small black bag.. Lower touchscreen. Put case lid on Edge and latch lid. 4. Place Edge in its blue bag. Pull zipper tab to the very end of the zipper. 5. Fit zipper tab into grooves and press flat. If pieces of original seal are visible, push out with the tip of a ballpoint pen. 6. INSPECTOR: Insert white plastic fanged seal from Supply Kit. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (T). Prepare Insight Voting Machine for Storage. Place plug/head (not entire cord) inside control panel compartment. Lock door. Seal Sheet, Line (T) INSPECTOR. With Clerk, lift tabulator off bins and zip inside black bag.. INSPECTOR: Close and lock bin lid on top of bins. 4. INSPECTOR: Seal zipper on Insight bag with blue plastic seal from Supply Kit. Record serial number on Security Seal Sheet, Line (U). 5. Check Card Activator is TURNED OFF and UNPLUGGED (red, green lights OFF). Place Card Activator, power cord, and any voter cards in black bag. Seal Sheet, Line (U) 6. After Deputy Sheriff has checked that Insight bins are empty, place Card Activator and Audio Keypad, in their black bags, back into Insight Bin. 7. Lock bin doors. 8. Initial Seal Sheet, Line (V) to confirm machines are closed and locked. Voting Machines STAY at polling place

81 Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff 77 ) Light Green Bag: Voted ballots with write-in votes from Insight Bin. 5) Purple Bag: Voted Vote-by-Mail envelopes. You have purple bags; use as many as needed. ) Blue Bag: Voted ballots from Insight Bin. You have - blue bags; use as many as needed. 6) Pink Bag: Provisional envelopes, Voter Registration Cards. ) Orange Bag: Voted uncounted ballots from Auxiliary Bin (count these ballots, if any). 7) Yellow Bag: Roster of Voters and forms turned in by voters. INSPECTOR 4) Brown Bag: Canceled Vote-by- Mail envelopes, void ballots, ballot pad stubs. 8) Edge Printer. 9) FED Bag(s): Unvoted Ballots (sealed). Deputy Sheriff takes all items on this page. See next page for Custody Transfer instructions.

82 78 Compile Materials and Transfer Custody to Deputy Sheriff. Seal each bag as shown, with a blue plastic (not barcoded) seal. For bags with one zipper, pull seal through round opening in zipper and tab on bag. For bags with two zippers, bring both zippers together. Pull seal through both round openings in zippers and through tab on bag. City and County of San Francisco Department of Elections CUSTODY TRANSFER FORM November June 5, 08 8, 06 Consolidated Primary General Election Election Part : Ballots and Materials (Department of Elections to Inspector) Language TOTAL English/Chinese (CH) English/Spanish (SP) English/Filipino (FI) Part : Ballots (Field Election Deputy to Inspector) Language TOTAL English/Chinese (CH) English/Spanish (SP) English/Filipino (FI) Part X: Supplemental Generic Ballots (Field Election Deputy to Inspector, if needed) Language TOTAL English/Chinese (CH) English/Spanish (SP) English/Filipino (FI) PCT Inspector DOE Inspector FED Inspector FED INSPECTOR. Deputy checks Insight bins (Bin,, and Auxiliary Bin) and Red Box are empty.. Initial Custody Transfer Form Part 4 with Deputy Sheriff to transfer custody of all listed materials. 4. Deputy will take all items listed on Custody Transfer Form. Place Bags #-6 in the Inspector Bag (if bags do not fit, Deputy will take them separately). 5. Take bottom copy of Custody Transfer Form, give all remaining copies to Deputy Sheriff. (Keep pink DPT copy if waiting for st pick-up!) Part : Data (Inspector to Department of Parking and Traffic Officer) Inspector DPT A Number of Votes Shown on the Edge Public Counter B Edge Machine Results Cartridge C Insight Machine Printout D Insight Machine Memory Pack Part 4: Ballot and Materials (Inspector to Deputy Sheriff) Inspector DS Check (do NOT take): Insight bins (Auxiliary,, ), and Red Box are empty. A B C D E F G H Bag #, Light green bag: Insight Bin : Write-in Ballots Bag #, Blue bag: Insight Bin : Counted Ballots (may be more than bag) Bag #, Orange bag: Insight Auxiliary Bin: Voted, Uncounted Ballots Bag #4, Brown bag: Void Ballots, Ballot Pad Stubs, and Canceled Vote-by-Mail Envelopes (may be more than bag) Bag #5, Purple bag: Voted Vote-by-Mail Ballots Bag #6, Pink bag: Provisional Envelopes, Voter Registration Cards Bag #7, Yellow bag: Roster of Voters Large Dark Green Bag: Unvoted Ballots (FED Bag sealed with plastic security seal) I Edge Printer(s) in black printer bag(s) No. of Printers: [ ] Part 5: Ballot and Materials (Deputy Sheriff to Department of Elections) Insp Insp DOE Insp Insp Insp Insp Insp Insp Insp DS DS DS DS DS DS DS DS DS 6 8

83 Part 5: Clean-Up Tasks People and organizations in our communities generously allow use of their space to conduct the election. Before you go home, please check that all election supplies left at the polling place are neatly packed in one area.. INSPECTOR: Clean-up tasks are on Job Cards. Ensure Clerks complete clean-up tasks. Pack kiosk (Instructions on back of Closing Job Card ) Place signs and Election Table items back into Red Supply Bag and return items to designated spaces in Plastic Supply Kit (instructions on bottom back of Closing Job Card ) Pack voting booths (instructions on back of Closing Job Card ). Place these items in the Inspector Folder. Security Seal Sheet and broken security seals Voting machine keys (if you have polling place keys, follow instructions in key pouch) Street Index (remove Posted Street Index from outside the polling place) Job Cards and Poll Worker Manual (remove this section so you can follow the steps). Place Inspector Folder, Red Opening Supply Bag, Red Kiosk Bag, and Plastic Supply Kit into Red Box Return any furniture you may have moved to its original location. Close windows if you opened any (lock if they were locked). 5. Clean-up trash (a plastic bag is included in your supplies). 6. Place voting machines, Red Box, and large signs neatly in one area. 7. Take personal items home with you. Call Election Center if there are any lost-andfound items. INSPECTOR 8. Turn off lights. All items on this page STAY at polling place Thank you for your service on Election Day! Please call the Election Center when both Custody Transfers have been completed! Phone (800)

84 80 Quick Guide for Closing The DPT Officer Takes: Insight Voting Machine all-day report Edge Voting Machine results cartridge Insight Voting Machine memory pack Pink Bubble Bag The Deputy Sheriff Takes Pink Custody Transfer Form Brown Bag Purple Bag Pink Bag Light Green Bag Orange Bag Blue Bag ALL COLORED CLOSING BAGS LEAVE WITH THE DEPUTY SHERIFF. White and Green Custody Transfer Forms Roster and all collected forms and any envelopes FED Bag Black Printer Bag

85 We Can Assist You! 我們可以協助您! Estamos a sus órdenes! Matutulungan Namin Kayo! Chúng tôi có thể 도와드리겠습니다! Pregúntele a un hỗ trợ quý vị! Ask: a Poll Worker 查詢 : 找投票站工作人員 Magtanong: Manggagawa Hãy hỏi một nhân viên trabajador electoral 청하다 : a Poll Worker Call: (45) 致電 :(45) sa Lugar ng Botohan phòng phiếu Llame al: (45) 요구 : (45) Visit: sfelections.org 瀏覽 :sfelections.org Call: (45) hoặc gọi số: (45) Visite la página web: Visit: sfelections.org 방문 : sfelections.org sfelections.org Bisitahin: sfelections.org 選票資訊투표용지정보 You will receive an English/ 您會取得一份英文和中文的 Recibirá una boleta en Makatatanggap kayo ng Phiếu tham khảo (fax) có 참고표 ( 팩시밀리 ) 는 Chinese ballot unless you 雙語選票, 但您可以要求使 inglés y chino a menos Ingles/Tsino na balota maliban bằng tiếng Việt và tiếng 베트남어와한국어로 request a Spanish or Filipino 用西班牙文或菲律賓文版的 que la solicite en español lamang kung humiling kayo ng Hàn. 제공됩니다. version. 選票 o filipino. bersyon na Espanyol o Filipino. Bạn sẽ nhận được một 접근가능한기능이있는 Reference ballots (facsimiles) 您會取得一份紙本選票, 但 Recibirá una boleta Makatatanggap kayo ng papel lá phiếu bằng giấy trừ 오디오또는터치스크린 are available in Vietnamese 您可以要求使用無障礙選 impresa en papel a menos na balota maliban lamang kung khi bạn yêu cầu một định 형식을요구하지않는 and Korean. 票, 備有語音或觸按屏幕的 que la solicite en formato humiling kayo sa pormat na dạng âm thanh hoặc màn 한종이투표용지를規格可供選用 de audio o en pantalla awdio o touchscreen na may hình cảm ứng với các 받게됩니다 You will receive a paper ballot táctil con herramientas katangiang aksesibilidad. tính năng có thể truy cập. unless you request an audio accesibles. or touchscreen format with accessible features. Federal, State, Cargos federales, 聯邦 州和地方職位 Mga Pederal, Pang-Estado, Cargos federales, and Local Offices estatales y locales at Lokal na Katungkulan estatales y locales 聯邦 州和地方職位 Iniciativas de ley State Measures 州提案 Mga Panukala ng Estado Các biện pháp của Nhà nước 州提案 State and Local Iniciativas de ley 州和地方提案 Pang-Estado at mga Các biện pháp của Measures estatales y locales Lokal na Panukala Bang và địa phương 州和地方提案 Iniciativas de ley 4 Local Measures 地方提案 Mga Lokal na Panukala các biện pháp địa 地方提案 locales phương Board of Supervisors Contienda al Consejo 5 市參議員競選 Labanan sa Lupon Cuộc thi Ban giám sát 市參議員競選 Contest de Supervisores ng mga Superbisor 5 5 sfelections.org (45) City Hall, Room 48 /sfelections What Stays at the Polling Place: 8 Ballot Information Información sobre la boleta Impormasyon ng Balota Thông tin về Phiếu bầu Plastic Supply Kit Inspector Folder Red Opening Supply Bag and Red Kiosk Bag Ballot Information Sign with Frame You keep the yellow Custody Transfer Form! Red Box Orange Cone Voting Booths Polling Signs and any Tables and Chairs Voter Machines If you cannot enter, call Llame si no puede entrar 如您未能進入投票站, 請致電 Kung hindi kayo makapasok, tumawag sa (45) ALL ITEMS NEATLY PLACED! All items on this page STAY at polling place Thank you for your service on Election Day! Please tell us about your experience! Complete the Poll Worker survey at sfelections.org/pollworker

RESOLUTION NO

RESOLUTION NO RESOLUTION NO. 2018-07 A RESOLUTION OF THE CITY COUNCIL OF THE CITY OF LAKE WORTH, TEXAS, RECEIVING CERTIFICATION OF THE CITY SECRETARY; DECLARING EACH UNOPPOSED CANDIDATE ELECTED TO OFFICE; AND CANCELING

More information

Administrative decision and administrative procedure in French administrative law

Administrative decision and administrative procedure in French administrative law Administrative decision and administrative procedure in French administrative law This paper summarizes a previous paper written by Mr. Rémi Keller, Counselor of State, who came in Vietnam 2012 for a mission

More information

A Nation of Diversity

A Nation of Diversity Unit 01 A Nation of Diversity 多樣性的民族 Key Words CD1-1 01 diversity [da0'v"s3t0] 02 ethnic group ['GLn0k Erup] 03 melting pot ['mglt0h pat] 04 national identity ['n$n3n9 a0'dgnt3t0] 05 authority [3'LCr3t0]

More information

TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO REMITTANCE APPLICATIONS

TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO REMITTANCE APPLICATIONS TERMS AND CONDITIONS APPLICABLE TO REMITTANCE APPLICATIONS CÁC ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN ÁP DỤNG CHO VIỆC CHUYỂN TIỀN The following terms and conditions apply to all Remittances requested by an Applicant

More information

Poll Worker Instructions

Poll Worker Instructions Marin County Elections Department Poll Worker Instructions Instructions for Deputy Inspectors Each polling place has a Chief Inspector, at least one Deputy Inspector, and at least 2 Clerks. This guide

More information

Guideline of Annual General Meeting of Cultural Club

Guideline of Annual General Meeting of Cultural Club Guideline of Annual General Meeting of Cultural Club (Appended in 2014-2015 CM10) Section I Interpretation In this context, unless otherwise requires, the following terms shall have the following meanings:

More information

Republic of China, Taiwan 2008 Presidential Elections. Damon Ferrara USC U.S.-China Institute

Republic of China, Taiwan 2008 Presidential Elections. Damon Ferrara USC U.S.-China Institute Republic of China, Taiwan 2008 Presidential Elections Damon Ferrara USC U.S.-China Institute Ma Ying-jeou Campaign Rally - Election Night, March 22 Overview Importance of the youth vote in Taiwanese politics

More information

NOTICE OF ELECTION TO THE QUALIFIED VOTERS OF HARRIS COUNTY EMERGENCY SERVICES DISTRICT NO. 11 AND ALL OTHER INTERESTED PERSONS:

NOTICE OF ELECTION TO THE QUALIFIED VOTERS OF HARRIS COUNTY EMERGENCY SERVICES DISTRICT NO. 11 AND ALL OTHER INTERESTED PERSONS: NOTICE OF ELECTION TO THE QUALIFIED VOTERS OF HARRIS COUNTY EMERGENCY SERVICES DISTRICT NO. 11 AND ALL OTHER INTERESTED PERSONS: Notice is hereby given that Harris County Emergency Services District No.

More information

Election Board Training

Election Board Training CITY OF PHILADELPHIA CITY COMMISSIONERS Election Board Training (Primary, General, and Special Elections) City Commissioners Rooms 130, 132, 134 City Hall Philadelphia, PA 19107 Phone: (215) 686-3460,

More information

SECTION 5: Polling Place Situations How to Vote in a Primary Election 77. Election Officer Conduct 78. Election Observers 79-80

SECTION 5: Polling Place Situations How to Vote in a Primary Election 77. Election Officer Conduct 78. Election Observers 79-80 SECTION 5: While the Polls are Open Polling Place Situations 75 76 How to Vote in a Primary Election 77 Election Officer Conduct 78 Election Observers 79-80 Electioneering 81 Transparent Process Every

More information

1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about

1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about UNDERSTANDING THE ROLES AT THE POLLING PLACE 1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about these roles. You should read Chapter

More information

SECTION 3: Section 3: Vote Center Situations Challenging/Assisting a Voter 94. Spoiling Ballots 95. Election Officer Conduct 96

SECTION 3: Section 3: Vote Center Situations Challenging/Assisting a Voter 94. Spoiling Ballots 95. Election Officer Conduct 96 SECTION 3: Vote Center Situations Section 3: Vote Center Situations 93 110 Challenging/Assisting a Voter 94 Spoiling Ballots 95 Election Officer Conduct 96 Election Observers 97 Electioneering 98 Disability

More information

1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about

1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about UNDERSTANDING THE ROLES AT THE POLLING PLACE 1This chapter explains the different types of Election Judges and Election Coordinators and important things to know about these roles. You should read Chapter

More information

STATUTORY DECLARATION IN SUPPORT OF THE APPLICATION FOR A LETTER OF NOMINATION

STATUTORY DECLARATION IN SUPPORT OF THE APPLICATION FOR A LETTER OF NOMINATION Appendix 4 STATUTORY DECLARATION IN SUPPORT OF THE APPLICATION FOR A LETTER OF NOMINATION To : Hong Kong Housing Society Property : Part A : Declared by all declarant(s I/We, (Holder(s of Hong Kong Identity

More information

Guidelines of the Hong Kong Chinese Women s Club College Incorporated Management Committee Alumni Manager Election

Guidelines of the Hong Kong Chinese Women s Club College Incorporated Management Committee Alumni Manager Election Guidelines of the Hong Kong Chinese Women s Club College Incorporated Management Committee Alumni Manager Election Contents Chapter 1 Introduction 2 Chapter 2 Nomination of Candidates 3 Chapter 3 Polling

More information

101 年公務人員特種考試關務人員考試 101 年公務人員特種考試移民行政人員考試及 101 年國軍上校以上軍官轉任公務人員考試試題

101 年公務人員特種考試關務人員考試 101 年公務人員特種考試移民行政人員考試及 101 年國軍上校以上軍官轉任公務人員考試試題 頁次 :4-1 101 年公務人員特種考試關務人員考試 101 年公務人員特種考試移民行政人員考試及 101 年國軍上校以上軍官轉任公務人員考試試題 等別 : 三等移民行政人員考試類 ( 科 ) 別 : 移民行政 ( 選試英文 ) 科目 : 外國文 ( 英文兼試移民專業英文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題及依照順序寫在申論試卷上,

More information

ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS ELECTION DAY WHAT TO DO IF (REV 12/2009)

ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS ELECTION DAY WHAT TO DO IF (REV 12/2009) ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS ELECTION DAY WHAT TO DO IF (REV 12/2009) A. PRECINCT BOARD MEMBER FAILS TO REPORT (CEC 12313) Do not delay opening the polls. Voters must be allowed to begin voting at

More information

POLL WORKER MANUAL. Inspector Instructions and Clerk Job Cards. including. June 7, 2016 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Presidential Primary Election

POLL WORKER MANUAL. Inspector Instructions and Clerk Job Cards. including. June 7, 2016 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m. Presidential Primary Election City and County of San Francisco Department of Elections sfelections.org (415) 554-4375 POLL WORKER MANUAL including Inspector Instructions and Clerk Job Cards June 7, 2016 Polls Open 7 a.m. to 8 p.m.

More information

Election Officer Training Manual. Voter Registration & Elections Jill La Vine, Registrar of Voters

Election Officer Training Manual. Voter Registration & Elections Jill La Vine, Registrar of Voters 016-017 Election Officer Training Manual Voter Registration & Elections Jill La Vine, Registrar of Voters Election Officer Mission Code of Conduct Sacramento County Election Offi cers are required to:

More information

WTO TRADE FACILITATION AGREEMENT BENEFITS FOR BUSINESSES AND WHAT BUSINESSES NEED TO DO?

WTO TRADE FACILITATION AGREEMENT BENEFITS FOR BUSINESSES AND WHAT BUSINESSES NEED TO DO? WTO TRADE FACILITATION AGREEMENT BENEFITS FOR BUSINESSES AND WHAT BUSINESSES NEED TO DO? Tran Huu Huynh Chairman of the International Trade Advisory Committee WTO Center - Vietnam Chamber of Commerce and

More information

Guide to Registration and Voting Process for Non-Citizens

Guide to Registration and Voting Process for Non-Citizens Guide to Registration and Voting Process for Non-Citizens November 6, 2018, School Board Election IMPORTANT NOTICE FOR NON-UNITED STATES CITIZENS Any information you provide to the Department of Elections,

More information

BALLOT BOX CHECKLIST

BALLOT BOX CHECKLIST WEEK BEFORE ELECTION 1. Call your facility contacts to confirm access to the voting site for setup and on election morning. 2. Telephone your scheduled judges no later than noon on Friday before Election

More information

ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL

ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL Sacramento County Elections 7000 65th Street, Suite A Sacramento, CA 95823 (916) 875-6100 2018-2019 2 Election Officer Mission Code of Conduct Sacramento County Election

More information

RCV POLLING PLACE CHECK LISTS. rcv polling place checklist final /28/2012 9:35 AM

RCV POLLING PLACE CHECK LISTS. rcv polling place checklist final /28/2012 9:35 AM RCV POLLING PLACE CHECK LISTS Setting Up the Polling Place Set up the Scanner using the instructions located within the lower scanner bin door. Set up the Touchscreen using the instructions located within

More information

WARREN COUNTY BOARD OF ELECTIONS

WARREN COUNTY BOARD OF ELECTIONS WARREN COUNTY BOARD OF ELECTIONS First, we would like to thank you for being a Voting Location Manager for this upcoming election. Secondly, we wanted to remind you that your Trouble Shooter will set up

More information

Election Official Oath

Election Official Oath SUPERVISORS Election Official Oath Do you swear to faithfully execute the office of election official and will, to the best of your ability, preserve, protect, and defend the constitution of the United

More information

ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE Edition. Ensuring your Voice is Heard! Election Commission

ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE Edition. Ensuring your Voice is Heard! Election Commission ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE 2016 Edition Ensuring your Voice is Heard! Election Commission Pat Hays, Chair Leonard A. Boyle, Sr., Commissioner Kevin Gorman, Commissioner Election Commission

More information

Chuck R. Venvertloh Adams County Clerk/Recorder 507 Vermont St. Quincy, IL 62301

Chuck R. Venvertloh Adams County Clerk/Recorder 507 Vermont St. Quincy, IL 62301 County Clerk s Office: 217-277-2150 Chuck R. Venvertloh Adams County Clerk/Recorder 507 Vermont St. Quincy, IL 62301 http://www.co.adams.il.us/county_clerk/index.htm 1 Table of Contents Affidavits...page

More information

Pollworker Training SUPERVISORS & GREETERS. Please silence and put away your cell phone during the class.

Pollworker Training SUPERVISORS & GREETERS. Please silence and put away your cell phone during the class. Pollworker Training Please silence and put away your cell phone during the class. SUPERVISORS & GREETERS NOTICE: This class has 3 parts: Supervisors & Greeters will be dismissed after 1 hour Returning

More information

Election Inspector Training Points Booklet

Election Inspector Training Points Booklet Election Inspector Training Points Booklet Suggested points for Trainers to include in election inspector training Michigan Department of State Bureau of Elections January 2018 Training Points Opening

More information

ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE Edition. Ensuring your Voice is Heard! Election Commission

ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE Edition. Ensuring your Voice is Heard! Election Commission ELECTION DAY POLL WORKER TRAINING GUIDE 2018 Edition Ensuring your Voice is Heard! Election Commission Pat Hays, Chair Leonard A. Boyle, Sr., Commissioner Bilenda Harris-Ritter, Commissioner Election Commission

More information

Official Election Guide

Official Election Guide Official Election Guide Leon County, Florida SPECIAL PRIMARY ELECTION REPUBLICAN PARTY April 9, 2019 Mark S. Earley Mark S. Earley Supervisor Supervisor of of Elections Elections 2990-1 Apalachee Parkway

More information

LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk LAvote.net

LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk LAvote.net LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk MEDIA KIT June 7, 2016 Presidential Primary Election LAvote.net MESSAGE FROM THE REGISTRAR OF VOTERS On June 7, nearly five million registered voters

More information

2013 Onondaga County Board of Elections

2013 Onondaga County Board of Elections 2013 Onondaga County Board of Elections Election Inspector Certification Course 1 * INDICATES NEW INFORMATION * Welcome from Commissioners Helen Kiggins Walsh and Dustin Czarny As an Election Inspector,

More information

nd Edition ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL. Sacramento County County Elections. Sacramento, CA CA (916)

nd Edition ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL. Sacramento County County Elections. Sacramento, CA CA (916) ELECTION OFFICER TRAINING MANUAL Sacramento County County Elections 7000 7000 65th 65th Street, Street, Suite Suite A A Sacramento, CA CA 95823 95823 (916) 875-6100 2018-2019 (916) 875-6100 2018-2019 2nd

More information

ELECTION DAY PREPARATION AT THE POLLING PLACE

ELECTION DAY PREPARATION AT THE POLLING PLACE ELECTION DAY PREPARATION AT THE POLLING PLACE Summary Before the first elector enters the polling place, election inspectors should take the time to make sure the polling place is set-up correctly and

More information

Each location has a minimum of 5 workers appointed by political parties for bi-partisan representation

Each location has a minimum of 5 workers appointed by political parties for bi-partisan representation Allen County, Indiana 2018 Primary Election Judge Training 1 Each location has a minimum of 5 workers appointed by political parties for bi-partisan representation Inspector Responsible for the overall

More information

POLLING TOUR GUIDE U.S. Election Program. November 8, 2016 I F E. S 30 Ye L A

POLLING TOUR GUIDE U.S. Election Program. November 8, 2016 I F E. S 30 Ye L A POLLING TOUR GUIDE November 8, 2016 O N FOR ELECT OR A L AT A TI ars ON STEMS AL FOUND SY I F E S 30 Ye I 2016 U.S. Election Program INTE RN Polling Tour Guide November 8, 2016 2016 U.S. Election Program

More information

MANDATORY PROVIDENT FUND SCHEMES AUTHORITY CODE ON ACCESS TO INFORMATION

MANDATORY PROVIDENT FUND SCHEMES AUTHORITY CODE ON ACCESS TO INFORMATION MANDATORY PROVIDENT FUND SCHEMES AUTHORITY CODE ON ACCESS TO INFORMATION INTRODUCTION The mission of the Mandatory Provident Fund Schemes Authority ( MPFA ) is to ensure the provision of retirement protection

More information

Vote-by-Mail Envelope Design for California

Vote-by-Mail Envelope Design for California Design Layouts Vote-by-Mail Envelope Design for California February 12, 2018 Full-sized page layouts for vote-by-mail envelopes In English and bilingual English / Spanish for vote-by-mail and polling place

More information

IT Data Protector Manager E.T. Group Ltd. Unit 5, 1/F, United Centre 95 Queensway Hong Kong

IT Data Protector Manager E.T. Group Ltd. Unit 5, 1/F, United Centre 95 Queensway Hong Kong -;rf il. r,jf (½ ) ftl-/a'--j} - Phillip Commodities (HK) Limited 11!1!1 {il!i1fwv!ft/lu1j) itffi2l8(, ffi3l8(1,lffisjji'.'ltljl.'l'l'/irlb!!utfl!(j(j flli!iicelli1"1aa.zo38l,h!i'll!lj!jlft3'.ejhlwlfllr0l(](j!jl3e/w)j!jlft

More information

June 5, 2018 Statewide Direct Primary

June 5, 2018 Statewide Direct Primary June 5, 2018 Statewide Direct Primary Palo Alto Palo Alto Mountain View Los Altos Sunnyvale Los Altos Santa Clara Hills Cupertino Milpitas Saratoga Campbell San Jose Monte Sereno Los Gatos Morgan Hill

More information

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department Dear Applicant, Thank you for choosing Key Travel to handle your visa application to Vietnam Your visa pack contains: Embassy Information Visa requirements for Business and Tourist visa applications Application

More information

LEGISLATIVE AMENDMENT (PCA, MAP, or GPA)

LEGISLATIVE AMENDMENT (PCA, MAP, or GPA) 1650 MISSION STREET, #400 SAN FRANCISCO, CA 94103 www.sfplanning.org LEGISLATIVE AMENDMENT (PCA, MAP, or GPA) INFORMATIONAL AND SUPPLEMENTAL APPLICATION PACKET ATTENTION: A Project Application must be

More information

LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk MEDIA KIT LAVote.net Nov.6,2018 General Election

LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk MEDIA KIT LAVote.net Nov.6,2018 General Election LOS ANGELES COUNTY Registrar-Recorder/County Clerk MEDIA KIT LAVote.net Nov.6,2018 General Election Rev. 9/26/2018 MESSAGE FROM THE REGISTRAR OF VOTERS On November 6, more than 5 million registered voters

More information

Monroe County Poll Worker Training

Monroe County Poll Worker Training Monroe County Poll Worker Training 2016 Primary Election 2016-Primary S Trainer: Sherry Morris Office phone: 812-349-7357 smorris@co.monroe.in.us Key Guidelines Making Elections Successful 1 Poll Atmosphere

More information

VARIANCE FROM THE PLANNING CODE INFORMATIONAL AND SUPPLEMENTAL APPLICATION PACKET

VARIANCE FROM THE PLANNING CODE INFORMATIONAL AND SUPPLEMENTAL APPLICATION PACKET 1650 MISSION STREET, #400 SAN FRANCISCO, CA 94103 www.sfplanning.org VARIANCE FROM THE PLANNING CODE INFORMATIONAL AND SUPPLEMENTAL APPLICATION PACKET ATTENTION: A Project Application must be completed

More information

Thông tin trên trang bìa: Những thông tin khác: Số trang: 418 tr., minh họa Khổ sách: 20 cm.

Thông tin trên trang bìa: Những thông tin khác: Số trang: 418 tr., minh họa Khổ sách: 20 cm. I. ĐẶC KHẢO: B. Tác giả tập thể: 1. 1. Hội đoàn tư : Sách tiếng Việt. Nội san ái hữu Vạn Hạnh / Hội Ái Hữu Viện Đại Học Vạn Hạnh Hải Ngoại thực hiện. Garden Grove, Calif. : Hội Ái Hữu Viện Đại Học Vạn

More information

LEGISLATIVE AMENDMENT

LEGISLATIVE AMENDMENT 1650 MISSION STREET, #400 SAN FRANCISCO, CA 94103 www.sfplanning.org LEGISLATIVE AMENDMENT INFORMATIONAL PACKET Pursuant to Planning Code Section 302 and 340, the Planning Commission and Board of Supervisors

More information

CHUYÊN MỤC HỎI ĐÁP DÀNH CHO NHỮNG GIA ĐÌNH NHẬP CƯ MỸ

CHUYÊN MỤC HỎI ĐÁP DÀNH CHO NHỮNG GIA ĐÌNH NHẬP CƯ MỸ CHUYÊN MỤC HỎI ĐÁP DÀNH CHO NHỮNG GIA ĐÌNH NHẬP CƯ MỸ Ngày mùng 3, tháng 1, năm 2017 Pages 1-2 include summary responses to common questions with links to more extended explanations below. 1 Trang 1 2

More information

WHAT TO DO IF... November 4, ElecƟon Day Problems Occur at the Polls. General Election. LÊÝ AÄ ½Ý CÊçÄãù R ÝãÙÙ RÊÙÙ/CÊçÄãù C½Ù»

WHAT TO DO IF... November 4, ElecƟon Day Problems Occur at the Polls. General Election. LÊÝ AÄ ½Ý CÊçÄãù R ÝãÙÙ RÊÙÙ/CÊçÄãù C½Ù» Pollworker handbooks now double sided to reduce waste! LÊÝ AÄ ½Ý CÊçÄãù R ÝãÙÙ RÊÙÙ/CÊçÄãù C½Ù» WHAT TO DO IF... ElecƟon Day Problems Occur at the Polls November 4, 2014 General Election Resources also

More information

ELECTION GUIDE & CHECKLIST

ELECTION GUIDE & CHECKLIST Pollworker handbooks now double sided to reduce waste! LOS ANGELES COUNTY REGISTRAR RECORDER/COUNTY CLERK ELECTION GUIDE & CHECKLIST Arrive at 6:00 a.m. Set-up PBR and ABB Put up signs Sign Loyalty Oath

More information

This page intentionally left blank.

This page intentionally left blank. This page intentionally left blank. Dear Precinct Election Official, As Secretary of State, I have made it a priority to ensure it is easy to vote and hard to cheat in Ohio s elections. Of course, this

More information

Cross-Strait Relations and Electoral Politics in Taiwan

Cross-Strait Relations and Electoral Politics in Taiwan Cross-Strait Relations and Electoral Politics in Taiwan Lu-huei Chen Distinguished Research Fellow Election Study Center National Chengchi University, Taiwan Visiting Scholar Political Science Department,

More information

Alameda County Registrar of Voters

Alameda County Registrar of Voters Alameda County Registrar of Voters 1 Language Assistance Alameda County is required by Federal and State law to provide election information and assistance in English, Chinese, Hindi, Japanese, Khmer,

More information

REQUEST FOR QUOTATION (RFQ) (from companies in Viet Nam)

REQUEST FOR QUOTATION (RFQ) (from companies in Viet Nam) REQUEST FOR QUOTATION (RFQ) (from companies in Viet Nam) Digital Signage System for the Green One UN House (GOUNH) DATE: June 10, 2016 Dear Sir / Madam: We kindly request you to submit your quotation for

More information

Did you sign in for training? Did you silence your cell phone? Do you need to Absentee Vote? Please Hold Questions to the end.

Did you sign in for training? Did you silence your cell phone? Do you need to Absentee Vote? Please Hold Questions to the end. Did you sign in for training? Did you silence your cell phone? Do you need to Absentee Vote? Please Hold Questions to the end. All Officers Need to Sign: 1. Officer of Election OATH 2. ALL copies of the

More information

POLL WORKER. ng with the ebooth closest to table, lift the flap above. ect the gray data cable to the data port on the next

POLL WORKER. ng with the ebooth closest to table, lift the flap above. ect the gray data cable to the data port on the next POLL WORKER ORNING HANDBOOK - EBOOTHS th Printer Security Seals Presidential Primary Election June 7, 2016 y placement of both red and blue security seals on the er, and record on the Chain of Custody

More information

SMITH, MURDAUGH, LITTLE & BONHAM, L.L.P ALLEN PARKWAY ( ) April 30, 2018

SMITH, MURDAUGH, LITTLE & BONHAM, L.L.P ALLEN PARKWAY ( ) April 30, 2018 SMITH, MURDAUGH, LITTLE & BONHAM, L.L.P. W. JAMES MURDAUGH, JR. ATTORNEYS AT LAWAT LAW CYRIL J.^SMFTH JAMES D. BONHAM 2727 ALLEN PARKWAY (1904-1982) LORIG.AYLETT SUITE 1100 SUITE HERMAN 1100 HERMAN I LITTLE,

More information

Department of Elections

Department of Elections Be A Voter June 5 Presidential Primary City & County of San Francisco Department of Elections For this election: What s on the ballot? When, where, and how do I vote? Key election information Card 1: President

More information

NSS LS Professional Development Assessment Part 2 CDI & HKEAA

NSS LS Professional Development Assessment Part 2 CDI & HKEAA NSS LS Professional Development Assessment Part 2 CDI & HKEAA LS - Setting Questions Aims of the assessment task Issue-driven Avoiding emphasis on rote learning materials or too personalized ( 個人化 ) Allowing

More information

INSTRUCTIONS FOR FIANCE(E) VISA APPLICANTS

INSTRUCTIONS FOR FIANCE(E) VISA APPLICANTS INSTRUCTIONS FOR FIANCE(E) VISA APPLICANTS Please carefully follow the instructions below to prepare for your interview. STEP 1: STEP 2: STEP 3: Obtain the documents on the checklist below which pertain

More information

1-2 December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition Centre December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition C

1-2 December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition Centre December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition C www.bipasiaforum.com 1-2 December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition Centre December 2016 Hong Kong Convention and Exhibition C BIP Exhibition Hall The ideal platform to boost your IP business About

More information

CONSTITUTION OF TAK NGA ALUMNI ASSOCIATION

CONSTITUTION OF TAK NGA ALUMNI ASSOCIATION 1 TITLE The Association is called Tak Nga Alumni Association ( 德雅校友會 ), hereinafter referred to as the Association. 2 ADDRESS The address of the Association is 18 Tat Chee Avenue Yau Yat Chuen Kowloon.

More information

Case: 2:16-cv GCS-EPD Doc #: 9-9 Filed: 03/10/16 Page: 1 of 143 PAGEID #: 182

Case: 2:16-cv GCS-EPD Doc #: 9-9 Filed: 03/10/16 Page: 1 of 143 PAGEID #: 182 Case: 2:16-cv-00212-GCS-EPD Doc #: 9-9 Filed: 03/10/16 Page: 1 of 143 PAGEID #: 182 Case: 2:16-cv-00212-GCS-EPD Doc #: 9-9 Filed: 03/10/16 Page: 2 of 143 PAGEID #: 183 Poll Worker Manual for November 2010

More information

Travel NGOẠI NGỮ 24H

Travel NGOẠI NGỮ 24H 1 Travel When marking candidates responses, examiners focus on two marking criteria, including: Grammatical Accuracy: This literally means that you should be able to produce frequent error-free sentences.

More information

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department Dear Applicant, Thank you for choosing Key Travel to handle your visa application to Vietnam Your visa pack contains: Embassy Information Visa requirements for Business and Tourist visa applications Application

More information

2018 California. Gubernatorial General Election November 6, 2018 COUNTY OF SAN DIEGO REGISTRAR OF VOTERS POLL WORKER HOTLINE: (858)

2018 California. Gubernatorial General Election November 6, 2018 COUNTY OF SAN DIEGO REGISTRAR OF VOTERS POLL WORKER HOTLINE: (858) Gubernatorial General Election November 6, 2018 2018 California Gubernatorial General Election Election Day Manual November 6, 2018 COUNTY OF SAN DIEGO REGISTRAR OF VOTERS POLL WORKER HOTLINE: (858) 565-3360

More information

Please silence your cell phone. View this presentation and other pollworker-related materials at:

Please silence your cell phone. View this presentation and other pollworker-related materials at: SUPERVISORS Please silence your cell phone View this presentation and other pollworker-related materials at: http://www.elections.ri.gov/pollworkers Bring your pollworker manual with you to the polls Rhode

More information

METRO TORONTO CHINESE & SOUTHEAST ASIAN LEGAL CLINIC Trung Tâm Hướng Dẩn Luật Pháp Hoa-Việt-Khmer-Lào 法律援助中心服務華人及東南亞社區

METRO TORONTO CHINESE & SOUTHEAST ASIAN LEGAL CLINIC Trung Tâm Hướng Dẩn Luật Pháp Hoa-Việt-Khmer-Lào 法律援助中心服務華人及東南亞社區 Trung Tâm Hướng Dẩn Luật Pháp Hoa-Việt-Khmer-Lào 法律援助中心服務華人及東南亞社區 Newsletter Thông Tin Hộ i Viên 會訊 Immigration: Canada Experience Class May 2009 Issue 2 On September 17, 2008, a new class called the Canada

More information

SOUTHEAST COMMUNITY FACILITY COMMISSION CITY and COUNTY of SAN FRANCISCO

SOUTHEAST COMMUNITY FACILITY COMMISSION CITY and COUNTY of SAN FRANCISCO Steve Good Chairperson Diane Gray Vice-Chairperson Dion-Jay Brookter Karen Chung LaVaughn K. King Al Norman Eddy Zheng Vacant NOTICE OF MEETING Facilities and Design Committee (F&D Committee) Monday, June

More information

Poll Worker Training. For Nebraska Elections

Poll Worker Training. For Nebraska Elections Poll Worker Training For Nebraska Elections Election Board Workers All workers shall receive training prior to each election at which vote counting devices will be used and shall receive compensation for

More information

國立政治大學課程教學大綱 Syllabus

國立政治大學課程教學大綱 Syllabus 課程資訊 學年學期 Academic Year / Semester 國立政治大學課程教學大綱 Syllabus 105 學年度第 2 學期 Spring Semester, 2017 開課單位 Course Department 國家發展研究所 Graduate Institute of Development Studies 課程名稱 Course Name 都市貧窮與不均 Poverty and

More information

Precinct Election Official. for March 2012

Precinct Election Official. for March 2012 Precinct Election Official for March 2012 this page intentionally left blank Jon Husted Ohio Secretary of State 180 EAST BROAD STREET, 16TH FLOOR COLUMBUS, OHIO 43215 TEL: (877) 767-6446 FAX: (614) 644-0649

More information

Precinct Election Official

Precinct Election Official Precinct Election Official for November 8, 2016 My My Right ote My Responsibility this page intentionally left blank Jon Husted Ohio Secretary of State 180 East Broad Street, 16th Floor Columbus, Ohio

More information

SECRETARY OF STATE ELECTIONS DIVISION

SECRETARY OF STATE ELECTIONS DIVISION POLL WATCHER S GUIDE Issued by the SECRETARY OF STATE ELECTIONS DIVISION P.O. Box 12060 Austin, Texas 78711-2060 www.sos.state.tx.us (512) 463-5650 1-800-252-VOTE (8683) TTY: 7-1-1 INTRODUCTION This "Poll

More information

District Board Member

District Board Member State of New Jersey District Board Member TRAINING MANUAL Lt. Governor Kim Guadagno, Secretary of State District Board Worker Training Manual NJ Division of Elections - 9/13/11 Table of Contents I. INTRODUCTION

More information

Procedures Governing the Provision of Election Information and Services to Persons with Disabilities

Procedures Governing the Provision of Election Information and Services to Persons with Disabilities Procedures Governing the Provision of Election Information and Services to Persons with Disabilities Table of Contents 1. INTRODUCTION... 3 2. STAFF TRAINING AND ELECTION ASSISTANCE... 3 Staff Training...

More information

E-Pollbook Version. Please silence your cell phone

E-Pollbook Version. Please silence your cell phone SUPERVISORS E-Pollbook Version Please silence your cell phone View this presentation and other pollworker-related materials at: http://www.elections.ri.gov/pollworkers Bring your pollworker manual with

More information

Language Accessibility Advisory Committee (LAAC) Meeting Minutes. September 6, :00 p.m. 3:30 p.m. City Hall, Room 305

Language Accessibility Advisory Committee (LAAC) Meeting Minutes. September 6, :00 p.m. 3:30 p.m. City Hall, Room 305 Language Accessibility Advisory Committee (LAAC) Meeting Minutes September 6, 2018 2:00 p.m. 3:30 p.m. City Hall, Room 305 Meeting Attendance: John Arntz, Director Nataliya Kuzina, Deputy Director Kimberly

More information

Chapter 22. Outline. Asymmetric Information. Chapter 22. Political Economy. Frontiers of Microeconomics. Behavior Economics

Chapter 22. Outline. Asymmetric Information. Chapter 22. Political Economy. Frontiers of Microeconomics. Behavior Economics Chapter 22 2011.3.4. 1 / 31 1 2 3 2 / 31 A difference in access to relevant knowledge is called information asymmetry ( 資訊不對稱 ). 3 / 31 Hidden Actions: Principals, Agents, and Moral Hazard An agent is

More information

Agenda* / Notice of Assessment Appeals Board Assessment Appeals Board 1 Hearing Room 406, City Hall Wednesday, February 20, :30 AM

Agenda* / Notice of Assessment Appeals Board Assessment Appeals Board 1 Hearing Room 406, City Hall Wednesday, February 20, :30 AM Agenda* / Notice of Assessment Appeals Board Assessment Appeals Board 1 Hearing Room 406, City Hall Wednesday, February 20, 2019 9:30 AM Under the California Constitution and applicable statutes, hearings

More information

Contents Election Day quick reference...4 Election Day Hours... 4 Supervisor... 4 Breaks... 4 Not Allowed... 4 Politics... 4 Dress Code...

Contents Election Day quick reference...4 Election Day Hours... 4 Supervisor... 4 Breaks... 4 Not Allowed... 4 Politics... 4 Dress Code... Section 1: Contents Election Day quick reference...4 Election Day Hours... 4 Supervisor... 4 Breaks... 4 Not Allowed... 4 Politics... 4 Dress Code... 4 Emergency Situations... 4 Returning Supplies... 4

More information

APPLICATIONS TO VOTE 1 BALLOTS 1 BALLOT JAMS 1 BALLOTS REJECTED BY TABULATOR 1 BALLOTS - SAMPLES 1 BALLOTS - SECURITY 1 CAMPAIGNING AT THE POLLS 1

APPLICATIONS TO VOTE 1 BALLOTS 1 BALLOT JAMS 1 BALLOTS REJECTED BY TABULATOR 1 BALLOTS - SAMPLES 1 BALLOTS - SECURITY 1 CAMPAIGNING AT THE POLLS 1 PROJECT V.O.T.E. (Voting Opportunities Through Education) REFERENCE GUIDE APPLICATIONS TO VOTE 1 BALLOTS 1 BALLOT JAMS 1 BALLOTS REJECTED BY TABULATOR 1 BALLOTS - SAMPLES 1 BALLOTS - SECURITY 1 CAMPAIGNING

More information

Voter Services Judge Training. Carla Wyckoff Lake County Clerk LakeCountyClerk.info

Voter Services Judge Training. Carla Wyckoff Lake County Clerk LakeCountyClerk.info Voter Services Judge Training Carla Wyckoff Lake County Clerk LakeCountyClerk.info VSJ s Now Help With Election Eve Setup Set Up epollbooks during Polling Site setup Assist BBJ s with additional Set up

More information

WELCOME Attendant Primary Election Training

WELCOME Attendant Primary Election Training WELCOME 2018 Attendant Primary Election Training WELCOME Pledge of Allegiance Thank You Session Overview Facilities Phone Ring Challenge Primary Sample Ballots Three Ballot Styles (Rep, Dem, NPA) Voter

More information

November 7, 2017 Precinct Election Official Manual

November 7, 2017 Precinct Election Official Manual November 7, 2017 Precinct Election Official Manual (For Individual Precinct Voting Locations) Madison County Board of Elections Madison County Board of Elections 1423 State Route 38 SE London, OH 43140

More information

City of Pleasanton Special Vote by Mail

City of Pleasanton Special Vote by Mail COUNTY OF ALAMEDA COUNTY OF ALAMEDA C A L I F O R N I A Sample Ballot and Voter Information Pamphlet City of Pleasanton Special Vote by Mail Election NO POLLING PLACES WILL BE UTILIZED FOR THIS ELECTION

More information

Elections Commissioner Manual

Elections Commissioner Manual Jon A. Gegenheimer JEFFERSON PARISH CLERK OF COURT Elections Commissioner Manual Jon A. Gegenheimer JEFFERSON PARISH CLERK OF COURT Revised August 2016 2 TABLE OF CONTENTS Commission to Serve on Election

More information

CELL PHONES OR ELECTRONIC DEVICES THAT MAY BE CONNECTED TO THE INTERNET ARE NOT PERMITTED IN THE ABSENTEE COUNTING BOARD

CELL PHONES OR ELECTRONIC DEVICES THAT MAY BE CONNECTED TO THE INTERNET ARE NOT PERMITTED IN THE ABSENTEE COUNTING BOARD ABSENTEE COUNTING BOARD AUGUST 2, 2016 CELL PHONES OR ELECTRONIC DEVICES THAT MAY BE CONNECTED TO THE INTERNET ARE NOT PERMITTED IN THE ABSENTEE COUNTING BOARD FOR ASSISTANCE CALL 347-0456 Page 1 of 15

More information

Developments in the Right to Defence for Juvenile Offenders since Vietnam s Ratification of the Convention on the Rights of the Child

Developments in the Right to Defence for Juvenile Offenders since Vietnam s Ratification of the Convention on the Rights of the Child 42 U. OF PENNSYLVANIA EAST ASIA LAW REVIEW Vol. 9 Developments in the Right to Defence for Juvenile Offenders since Vietnam s Ratification of the Convention on the Rights of the Child Thi Thanh Nga Pham

More information

MONMOUTH COUNTY BOARD OF ELECTIONS 300 HALLS MILL ROAD, FREEHOLD, NJ INSTRUCTION BOOK BOARD OF ELECTIONS

MONMOUTH COUNTY BOARD OF ELECTIONS 300 HALLS MILL ROAD, FREEHOLD, NJ INSTRUCTION BOOK BOARD OF ELECTIONS MONMOUTH COUNTY BOARD OF ELECTIONS 300 HALLS MILL ROAD, FREEHOLD, NJ 07728 PRIMARY ELECTION SCHOOL ELECTION GENERAL ELECTION MUNICIPAL ELECTION INSTRUCTION BOOK BOARD OF ELECTIONS 732-431-7802, EXT 7150,

More information

OBSERVER GUIDE. San Francisco Department of Elections. CONSOLIDATED GENERAL ELECTION November 4, Revised102108

OBSERVER GUIDE. San Francisco Department of Elections. CONSOLIDATED GENERAL ELECTION November 4, Revised102108 OBSERVER GUIDE CONSOLIDATED GENERAL ELECTION November 4, 2008 San Francisco Department of Elections Revised102108 1 ELECTION NIGHT RESULTS REPORTING SCHEDULE The Department of Elections may begin to release

More information

Chief Inspector Check List for Opening the Polls

Chief Inspector Check List for Opening the Polls Chief Inspector Check List for Opening the Polls Recommended Activities before Election Day Check the contents of the City Clerk tote. If anything is missing, contact the Clerk s Office at 266-4220. Contact

More information

Notes to Self-financed Taught Postgraduate Non-local Students

Notes to Self-financed Taught Postgraduate Non-local Students Notes to Self-financed Taught Postgraduate Non-local Students Introduction Non-local students are those who require a valid student visa to study in Hong Kong. When nonlocal students possess only a visitor

More information

中央警察大學 107 學年度碩士班入學考試試題

中央警察大學 107 學年度碩士班入學考試試題 所別 : 國境警察學系碩士班科目 : 專業英文 1. 本試題共 4 大題, 總分 100 分 共 3 頁 一 Vocabulary and Phrase Translation(20 分 ) ( 一 ) Global Entry Program ( 二 ) Trusted Traveler Program ( 三 ) illicit drug trafficking ( 四 ) aircraft hijacking

More information

2012 Clay County Poll Worker Procedures Manual

2012 Clay County Poll Worker Procedures Manual 2012 Clay County Poll Worker Procedures Manual (CCSOE/Effective 9/17/2012) Clay County Supervisor of Elections Chris H. Chambless (904) 269-6350 www.clayelections.com Table of Contents (continued on next

More information

The Guide. ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS 1225 Fallon Street, Room G-1, Oakland, CA acvote.org

The Guide. ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS 1225 Fallon Street, Room G-1, Oakland, CA acvote.org The Guide ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS 1225 Fallon Street, Room G-1, Oakland, CA 94612 acvote.org 2 Table of Contents Inspector Instructions... 4 Disability Sensitivity at the Polls... 9 Opening

More information

SECTION 6: Closing Procedures. Declare the Polls Closed 83. Closing Assignments 84. Job 1: Close the Precinct Scanner 85. Remove the Memory Card 86

SECTION 6: Closing Procedures. Declare the Polls Closed 83. Closing Assignments 84. Job 1: Close the Precinct Scanner 85. Remove the Memory Card 86 SECTION 6: Closing Procedures Declare the Polls Closed 83 Closing Assignments 84 Job 1: Close the Precinct Scanner 85 Remove the Memory Card 86 Job 2: Taking Down Election Supplies 87 Count Unvoted Ballots

More information

Wyoming Election Judges Handbook 2012

Wyoming Election Judges Handbook 2012 Wyoming Election Judges Handbook 2012 MAX MAXFIELD Secretary of State PEGGY NIGHSWONGER State Election Director Published and Provided by Wyoming Secretary of State State Capitol 200 West 24th Street Cheyenne,

More information