Case Comment: Ictensev v. The Minister of Employement and Immigration

Similar documents
Ontario Justice Education Network

GUIDE TO PROCEEDINGS BEFORE THE IMMIGRATION DIVISION

Bill C-10: Criminal Code Amendments (Mental Disorder) NATIONAL CRIMINAL JUSTICE SECTION CANADIAN BAR ASSOCIATION

SECTION 8 UNREASONABLE SEARCH & SEIZURE

IN THE SUPREME COURT OF CANADA (ON APPEAL FROM THE FEDERAL COURT OF APPEAL) NELL TOUSSAINT. and

Parliamentary Research Branch THE RODRIGUEZ CASE: A REVIEW OF THE SUPREME COURT OF CANADA DECISION ON ASSISTED SUICIDE

Citation: R. v. R.C. (P.) Date: PESCTD 22 Docket: GSC Registry: Charlottetown

PART 6: RESOLVING ISSUES AND PRESERVING RIGHTS

A Guide for Witnesses

The Queen v. Therens, 1985

Prosper Warning: Part 2. R. v. Weeseekase(2007) 1. By Gino Arcaro B.Sc., M.Ed. I. Executive Summary

Who s who in a Criminal Trial

[3] The Crown seeks to present these two statements, as well as a comment made 2. by Mr. McLean to a police officer on December 13 th 2002, as evidenc

Article IX DISCIPLINE By-Law and Manual of Procedure

Table of Contents. Foreword...v Acknowledgments...vii Table of Cases... xxxv. Introduction...1 PART I YEAR IN REVIEW. Year in Review...

ZUBAIR AFRIDI. and THE MINISTER OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS JUDGMENT AND REASONS

Indexed as: Sahin v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration) (T.D.)

JAIME CARRASCO VARELA. and THE MINISTER OF CITIZENSHIP AND IMMIGRATION. Heard at Toronto, Ontario, on January 28, 2009.

Superior Court of Justice

Criminal Procedure Code No. 301/2005 Coll.

AMNESTY INTERNATIONAL CANADA and BRITISH COLUMBIA CIVIL LIBERTIES ASSOCIATION Appellants. and

Part 1 of the Constitution Act, 1982 Whereas Canada is founded upon principles that recognize the supremacy of God and the rule of law:

When should members of the Canadian Forces (CF) retain private legal counsel, and how should such counsel be employed?

COURT OF QUEEN'S BENCH OF MANITOBA

COURT OF APPEAL FOR BRITISH COLUMBIA

CHAPTER 4 NEW ZEALAND BILL OF RIGHTS ACT 1990 AND HUMAN RIGHTS ACT 1993 INTRODUCTION

ONTARIO COURT OF JUSTICE

BILL C-6 An Act to amend the Citizenship Act and to make consequential amendments to another Act. Submission to Standing Committee

Page CarswellOnt 543,

Schedule B. Constitution Act, 1982 (79) Enacted as Schedule B to the Canada Act 1982 (U.K.) 1982, c. 11, which came into force on April 17, 1982

Canadian charter of rights and freedoms

DRUNKENNESS AS A DEFENCE TO MURDER

Introduction 3. The Meaning of Mental Illness 3. The Mental Health Act 4. Mental Illness and the Criminal Law 6. The Mental Health Court 7

Section 638(1)(b) states:

REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL

Slide 1. Slide 2 Basic denial defence which is used when the accused claims that he or she was not present at the time of the offence.

The Canadian Constitution

Ministerial Permits and Due Process: Minister of Manpower and Immigration v. Hardayal

IN THE SUPREME COURT OF BRITISH COLUMBIA Citation: R. v. Black, 2006 BCSC 1357 Regina v. Date: Docket: Registry: Kelowna 2006 BCSC 1357

Cook Islands: Mutual Assistance in Criminal Matters Act 2003

ONTARIO SUPERIOR COURT OF JUSTICE DIVISIONAL COURT J. WILSON, KARAKATSANIS, AND BRYANT JJ. ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )

ROLE AND AUTHORITY WRITTEN DIRECTIVE: 1.10 EFFECTIVE DATE: REVISION DATE: SUPERSEDES EDITION DATED:

RE: The Board s refusal to allow public access to the Kinder Morgan Trans Mountain Hearings

September 1, 2015 Le 1 er septembre 2015 DISCLOSURE

5. There shall be a sitting of Parliament and of each legislature at least once every twelve months. (82)

SUPREME COURT OF NOVA SCOTIA Citation: R. v. Bruhm, 2018 NSSC 295. v. Austin James Douglas Bruhm. Voir Dire Decision

PROVINCIAL COURT OF NOVA SCOTIA Citation: R. v. Longaphy, 2017 NSPC 67. v. Christopher Longaphy. Section 11(B) Charter - Decision - Unreasonable Delay

PROVINCE OF PRINCE EDWARD ISLAND IN THE SUPREME COURT - TRIAL DIVISION. Against. Gerard Joseph MacDonald

ONTARIO COURT OF JUSTICE

Test Bank for Criminal Evidence Principles and Cases 8th Edition by Thomas J. Gardner and Terry M. Anderson

RULES FOR ARBITRATION BETWEEN THE BANK FOR INTERNATIONAL SETTLEMENTS AND PRIVATE PARTIES

SUPREME COURT OF CANADA. CITATION: R. v. Riesberry, 2015 SCC 65 DATE: DOCKET: 36179

Hatami v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration)

Human Rights and Arrest, Pre-Trial and Administrative Detention

Relationship between Polygraph, Right to Counsel, and Confessions: R. v. Chalmers (2009) 1 Ontario Court of Appeal By Gino Arcaro M.Ed., B.Sc.

Police Newsletter, July 2015

CANADIAN CHARTER OF RIGHTS AND FREEDOMS [FEDERAL]

COURT OF QUEEN'S BENCH OF MANITOBA

NOAHS ARK FOUNDATION AND ITIG TRUST AND NATHAN JOEL PEACHEY SECRETARY. and

Deal or no Deal The Antitrust Plea Agreement that Came and Went in R. v. Couche-Tard Inc.

ARREST AND RELEASE. Douglas G. Curliss Department of Justice (Canada) 10 th Floor, nd Avenue South Saskatoon, SK S7K 7E6

NEWFOUNDLAND AND LABRADOR OFFICE OF THE INFORMATION AND PRIVACY COMMISSIONER

IN BRIEF SECTION 24(2) OF THE CHARTER EXCLUSION OF EVIDENCE. Learning Objectives. Materials. Extension. Teaching and Learning Strategies

Submission to Canada Border Services Agency s. Consultation on the National Immigration Detention Framework. May 22, 2017

APPENDIX A. Proposed New Instructions For Use in Cases in Which An Interpreter or a Translator Is Provided. Appendix A - 1

Patrimoine canadien. Canadian. Heritage. The. Canadian. Charter of Rights and Freedoms

POLICE WARNINGS Effective Date: May 9, 2005 Revised: September 8, 2009

BRIEF STUDY OF CONSTITUTIONAL PROVISIONS REGARDING PRISON SYSTEM AND INMATES IN INDIA

ONTARIO COURT OF JUSTICE

BRIEF OF THE CANADIAN ASSOCIATION OF REFUGEE LAWYERS

CHEYENNE SANTANA MARIE FOX, DECEASED, JOHN GRAHAM TERRANCE FOX, ESTATE TRUSTEE OF THE ESTATE OF CHEYENNE SANTANA MARIE FOX

IN THE SUPREME COURT OF NOVA SCOTIA APPEAL DIVISION. Clarke, C.J.N.S., Jones and Matthews, JJ.A. RAYMOND MARC LePAGE, -and-

SAN DIEGO POLICE DEPARTMENT PROCEDURE

The Witness and the Justice System in Alberta

Government response to the Joint Committee on Human Rights: The implications for access to justice of the Government's proposals to reform legal aid.

ARTICLE IX DISCIPLINE

POLICE AND CRIMINAL EVIDENCE ACT 1984 (PACE) CODE F CODE OF PRACTICE ON VISUAL RECORDING WITH SOUND OF INTERVIEWS WITH SUSPECTS

Case Name: Laudon v. Roberts. Between Rick Laudon, Plaintiff, and Will Roberts and Keith Sullivan, Defendants. [2007] O.J. No.

Case Name: R. v. XXXXX-XXXXX. Between Her Majesty the Queen, and Diego G. XXXXX-XXXXX. [2010] O.J. No File No

Young offender confessions: right versus required. R. v. S.S. (2007) Ont. C.A. 1. By Gino Arcaro B.Sc., M.Ed

R U L E S of the Court of Arbitration at the Centre for Mediation and Arbitration of Transport Sp. z o.o. (ltd) in Warsaw

PRACTICE DIRECTIVES FOR CONTESTED APPLICATIONS IN THE PROVINCIAL COURT OF MANITOBA

Wilman v. Northwest Territories (Financial Management Board..., 1997 CarswellNWT CarswellNWT 81, [1997] N.W.T.J. No. 17

ISSUES. Saskatoon Criminal Defence Lawyers Association December 1, Fall Seminar, 1998: Bail Hearings and Sentencing. Prepared by: Andrew Mason

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

BEFORE THE IMMIGRATION ADVISERS COMPLAINTS AND DISCIPLINARY TRIBUNAL. Decision No: [2015] NZIACDT 79. Reference No: IACDT 020/14

Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment

The Justices of the Peace Act, 1988

Reforming Scots Criminal Law and Practice: Reform of Sheriff and Jury Procedure. Response to consultation. March 2013

John Humphrey Centre for Peace and Human Rights Youth Guide to the Canadian Charter of Rights and Freedoms French and English

STUDENT LEGAL SERVICES TRAFFIC OFFENCES A GUIDE TO THE LAW IN ALBERTA REGARDING OF EDMONTON COPYRIGHT AND DISCLAIMER

ARRANGEMENT OF SECTIONS

TO JR OR NOT TO JR? A PRACTICAL GUIDE TO ASSESSING THE MERITS OF JUDICIAL REVIEW IN THE IMMIGRATION CONTEXT. Last updated: November 2012

BERMUDA BERMUDA INTERNATIONAL CONCILIATION AND ARBITRATION ACT : 29

5.9 PRIVATE PROSECUTIONS

Guideline for Asylum Seekers: Refugee Status Determination in Israel

Cases That Have Changed Society

There is no present only the immediate future and the recent past

The Justices of the Peace Act, 1988

IN THE PROVINCIAL COURT OF NOVA SCOTIA Citation: R v. Robichaud, 2008 NSPC 51 HER MAJESTY THE QUEEN. - versus - PHILLIP ROBICHAUD

Transcription:

Journal of Law and Social Policy Volume 5 Article 10 1989 Case Comment: Ictensev v. The Minister of Employement and Immigration Michael Bossin Follow this and additional works at: https://digitalcommons.osgoode.yorku.ca/jlsp Citation Information Bossin, Michael. "Case Comment: Ictensev v. The Minister of Employement and Immigration." Journal of Law and Social Policy 5. (1989): 255-263. https://digitalcommons.osgoode.yorku.ca/jlsp/vol5/iss1/10 This Commentary is brought to you for free and open access by the Journals at Osgoode Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Journal of Law and Social Policy by an authorized editor of Osgoode Digital Commons.

CASE COMMENT: ICTENSEV v. THE MINISTER OF EMPLOYMENT AND IMMIGRATION Michael Bossin* An unfortunate series of events lead to the illegal detention of Ethem Ictensev. He was detained in jail for a period of more than two years until his release was ordered by a judge of the Supreme Court of Ontario. 1 Ethem Ictensev is a citizen of Turkey, who arrived in Canada on August 1st, 1986. He claimed refugee status. A report was then written, pursuant to Section 20 of the Immigration Act 2, as Mr. Ictensev had arrived in Canada without the proper visa. He was told to report for his inquiry on September 9th, 1986. Until then, he was free to remain at large in the community, out of custody. On September 9th, Ethem Ictensev came to his inquiry without counsel. A Turkish interpreter was present, as Mr. Ictensev spoke only limited English. The inquiry commenced but did not proceed. The adjudicator was not satisfied that Mr. Ictensev had been advised of his right to counsel prior to the hearing. In such circumstances, Section 27(3) of the Immigration Regulations, 1978 requires the adjudicator to adjourn. 3 After announcing her decision to adjourn, the adjudicator asked the case presenting officer, who represents the Minister of Employment and Immigration at such hearings, if she was content with Mr. Ictensev's continued release. The officer requested a recess before responding, and this request was granted. During the recess, the case presenting officer questioned Mr. Ictensev about a number of things, including his experiences in Turkey. This occurred in spite of the fact that it had just been determined that Mr. Ictensev had not been advised of his right to counsel. The questioning *Copyright 0 Michael Bossin. Michael Bossin is a lawyer and Executive Director of Willowdale Community Legal Services, Toronto. 1. Ictensev v. The Minister of Employment and Immigation (1988) 7 Imm.L.R. (2nd) 306 (S.C.O.) [hereinafter Ictensev]. 2. R.S.C. 1985, c. 1-2. 3. SOR/78-172.

(1989) 5 Journal of Law and Social Policy took place in the absence of counsel. After the recess, the case presenting officer stated that she was not content with Mr. Ictensev's continued release. She then proceeded to make a lengthy submission, which included information obtained from Mr. Ictensev, during the recess, to the effect that he should be detained. After hearing the officer's submissions, the adjudicator advised Mr. Ictensev that she had to decide whether she ought to continue his release or order his detention. She then stated: "Now you still have not been advised of your right to be represented by counsel at this inquiry. You have the right to be represented by a counsel. Such a counsel can be a lawyer or any other person, and you don't have to say anything at this inquiry until you have an opportunity to consult a counsel However, if you wish to address the issue of your detention or your release you may do so at this time. Is there anything you would like to say?" 3 a Mr. Ictensev responded that he did not want to get a lawyer or counsel at the moment, but would like to answer right then. The adjudicator then advised Mr. Ictensev that she had some questions for him. She indicated that if he did not wish to respond to the questions without counsel, that was his right, but that she was very concerned about his being a danger to the public. She then proceeded to question Mr. Ictensev, which questioning covered seven pages of the transcript of the hearing. At the conclusion of the adjudicator's questions, Mr. Ictensev stated, "after answering all these questions by myself now, do I have a right to get a counsellor?" The adjudicator replied, "you have a right to get a counsel at any stage of the proceedings, Mr. Ictensev. Please proceed, Mrs. N. (the case presenting officer)." The case presenting officer then proceeded to question Mr. Ictensev for five pages of the transcript. In the end, Mr. Ictensev was ordered detained pursuant to s.103(3) of the Immigration Act. 4 Under this section, where an inquiry is to be held or continued with respect to a person, an adjudicator may make an order for the detention of the person where, in his opinion, the person poses a danger to the public or would not otherwise appear for the inquiry or continuation thereof. Mr. Ictensev was ordered detained for both reasons. 3a. Transcript of the Inquiry for Mr. Ictensev. 4. Supra, note 2.

Case Comment It is clear from a reading of the transcript of the inquiry, on September 9, 1986, that the adjudicator was not satisfied with the interpreter's performance. For example, she expressed doubt as to whether he was translating accurately; had to request him to translate certain portions of the proceedings; had to remind him to translate exactly what she said and not as he wished; suggested that discrepancies in the evidence might be attributed to the interpreter, had to stop the inquiry to ask whether the interpreter was correctly interpreting; and had to ask the interpreter to use the exact language that Mr. Ictensev was using. Furthermore, the interpreter at times spoke in the third person when translating Mr. Ictensev's words, admitted that he had not translated one of the adjudicator's questions to Mr. Ictensev as asked, and occasionally could not hear what was said. Under the provisions of the Immigration Act, an adjudicator was required to review Mr. Ictensev's detention every seven days. This was done, but on each occasion, the adjudicator referred to statements made by Mr. Ictensev on September 9th, 1986, and on such basis ordered his continued detention. At a number of these detention reviews, Mr. Ictensev was represented by counsel. In the fall of 1988, an application for habeus corpus ad subjiciendum with certiorari in aid was brought in the Supreme Court of Ontario. It was argued that at this inquiry on September 9th, 1986, Mr. Ictensev's rights had been violated, pursuant to the Charter of Rights 5 and the Immigration Act, and that this initial proceeding had tainted all subsequent detention reviews. It was submitted that Mr. Ictensev's detention was illegal and he should therefore be released immediately. In his decision Mr. Justice McKeown accepted all of these arguments, and the application was successful. After more than two years of illegal detention, Mr. Ictensev was ordered released from jail. The Ictensev decision itself is not lengthy. However, from a legal perspective, the decision is interesting for two reasons: one's right to an interpreter, and one's right to counsel. Both the Charter and the Canadian Bill of Rights 6 deal with the right to the assistance of an interpreter. Section 14 of the Charter states that "a party or witness in any proceedings who does not understand or speak 5. Canadian Charter of Rights and Freedoms, Part I of the Constitution Act, 1982, being schedule B of the Canada Act 1982 (U.K.), 1982, c.l1 (hereinafter the Charter). 6. S.C. 1960, c. 44 (R.S.C. 1970, Appendix III).

(1989) 5 Journal of Law and Social Policy the language in which the proceedings are conducted or who is deaf has the right to the assistance of an interpreter". 7 Section 2(g) of the Canadian Bill of Rights is similarly worded. 8 Furthermore, section 27(2)(c) of the Immigration Regulations, 1978 requires adjudicators to satisfy themselves that the person concerned is able to understand and communicate in the language in which the inquiry is being held. 9 Where the adjudicator is not satisfied, the inquiry should be adjourned to enable the case presenting officer to obtain the services of an interpreter. 10 Where an interpreter is required, he or she must swear an oath to translate accurately to the best of his or her ability all the questions asked, answers given and statements made at the inquiry. 11 The leading case concerning one's right to the assistance of an interpreter is a 1974 Supreme Court of Canada decision, 1. v. Reale 12 Throughout his trial for noncapital murder, Mr. Reale had the services of an interpreter. Interpretation was provided for the final jury addresses of both Crown and defence counsel. However, when it came to his charge to the jury, the trial judge dispensed with the interpreter because he felt that interpretation at this.stage might distract the jury. The majority of the Supreme Court found that this ruling resulted in a violation of Section 2(g) of the Canadian Bill of Rights. 13 Further, Section 577(1) (now Section 650) of the Criminal Code provides that "an accused other than a corporation shall be present in court during the course of his trial". 14 According to Reale, without an interpreter assisting him at "every" stage of the proceeding, the accused person in a criminal proceeding is effectively not present, which is his right. 15 The Court of Appeal, in its reasoning in Reale, related one's right to an interpreter to the concept of equality. 16 7. Supra, note 5. 8. Supra, note 6. 9. Supra, note 3. 10. Ahid. at s.27(3). 11. Ibid. at s.28(b). 12. (1975), 22 C.C.C.(2d) 571 (S.C.C.) [hereinafter Reatel. 13. Supra, note 6. 14. R.S.C.-1985 c. C-46. 15. Supra, note 12. 16. (1974), 13 C.C.C. (2d) 345 (Ont.C.A.).

Case Comment The Court of Appeal wrote: "An accused who is unable to understand what is being said during an essential part of the trial by reason of his inability to understand the language in which the trial is conducted can scarcely be said to stand on the same footing or in an equal position with respect to the application of the criminal law as others who are subject to its process." 17 Similarly, reading Section 14 of the Charter in conjunction with Section 15, one can say that without the full assistance of an interpreter, persons requiring such assistance are not equal before the law with those for whom such assistance is not required. 18 In Weber v. Minister of Manpower and Immigration, the Federal Court of Appeal held that "since the rights of an individual are... at issue, the reasoning in the Reale case (was) applicable in an (immigration) inquiry." 19 In Weber, the evidence of one of the witnesses called by the person concerned had not been translated to such person. To rectify this error, the special inquiry officer (adjudicator) provided a summary of the evidence, which was duly translated. This evidence, clearly, was irrelevant to the allegation being made against the person concerned and presumably would have had no effect whatsoever on the decision made at the inquiry. In a review of the decision, the Federal Court of Appeal held that the "failure to interpret verbatim the testimony of a witness called on her behalf, deprived the Applicant of her fundamental right to know what was being said in an essential part of the Inquiry" (emphasis added). 20 Moreover, the special inquiry officer's attempt to correct this failure by summarizing the evidence did not cure theherror. 'The Applicant," said the Court, "was entitled to know exactly what was said... "21 Weber goes far in establishing the extent of one's right to the assistance of an interpreter. In Faiva v. The Minister of Employment and Immigration, the Federal Court of Appeal goes even further in demonstrating how almost absolute this right is, in the context of an immigration 17. Supra, note 16 at 348-9. 18. Supra, note 5. 19. (1977), 13 N.R. 495 at 500 (Fed.CA.) [hereinafter Weber]. 20. Ibid. at 500. 21. Ibid

(1989) 5 Journal of Law and Social Policy hearing. 22 In this case, the applicant was from Tonga, and spoke the Tongan language. The inquiry was adjourned so that a Tongan interpreter could be found. However, none could be found. After a number of adjournments, the case presenting officer informed the adjudicator that every possible effort to find an interpreter who could speak Tongan had been made but they had been unsuccessful. The adjudicator was faced with a dilemma. He had a responsibility to conduct the inquiry, but he also was required to provide the person concerned with an interpreter. In the end, the adjudicator decided to "relax somewhat the requirements concerning a person concerned's ability to understand and communicate," and proceeded with the inquiry in English. 23 He found that Mr. Faiva had remained in Canada after he had ceased to be a visitor, and ordered his removal. In his decision, the adjudicator stated that "I am satisfied from your testimony that your command of the English language is and has been sufficient for you to effectively communicate at this inquiry and to understand the questions put to you and all other matters at this inquiry." 24 In spite of this, the Federal Court of Appeal overturned the decision. The Court held that the adjudicator's "duty to conduct an inquiry was subject to the requirement that an interpreter be provided... If an interpreter was required, which was clearly (the adjudicator's) opinion, and could not be provided, he no longer had a duty to proceed with the inquiry. He did not have the right to do so."25 Mr. Justice McKeown cited Faiva in deciding Ictensev. However he went one step further by stating "once the adjudicator decided that the interpreter was unsatisfactory, she should have adjourned the inquiry. ' 26 Furthermore, 'the right to the assistance of an interpreter means the right to the assistance of a competent interpreter. Mr. Justice MeKeown states that s.14 of the Charter can only be interpreted as meaning a qualified interpreter." 27 This may seem trite, but such judi- 22. (1983), 47 N.R. 225 (Fed.C.A.) [hereinafter Faival. 23. Supra, note 22 at 228. 24. Ibid. 25. Ibid. 26. Ictensev, supra, note 1 at 1. 27. Ibid.

Case Comment cial statements are clearly helpful in situations where one has the slightest doubt about the ability of an interpreter. One's right to have every word spoken at a hearing translated accurately and competently is well supported by Canadian case law. One final word with respect to interpretation: all of the rights associated with interpretation into English or French apply equally to those whose need for an interpreter is the result of a hearing impairment. In the recent case of Murphy v. Dodd, 28 the Court of Appeal overturned an injunction against a deaf woman on the grounds that the notice of proceedings had not properly been interpreted to Ms. Dodd. Query whether a similar ruling would be made where the respondent/defendant requires an interpreter because of his or her lack of fluency in English or French? A number of issues arose in Ictensev concerning Mr. Ictensev's right to counsel. Section 10(b) of the Charter provides that "everyone has the right on arrest or detention to retain and instruct counsel without delay and to be informed of that right. ' 29 Was Mr. Ictensev detained? Clearly, he had not been arrested when the adjudicator announced that she had to "decide whether (she) ought to continue (his) release or... order (his) detention." 29 a Support for the notion that Mr. Ictensev was "detained" at this point can be found in R v. Therens, a decision of the Supreme Court of Canada. 30 In that decision, Mr. Justice Le Dain considered the meaning of detention. He writes: "[Section] 10 of the Charter is directed to a restraint of liberty other than arrest in which a person might reasonably require the assistance of counsel but might be prevented or impeded from retaining and instructing counsel without delay but for the constitutional guarantee." 31 Mr. Justice Le Dain continues: "There can be no doubt that there must be some form of compulsion or coercion to constitute an interference with liberty or freedom of action that amounts to a detention within the meaning 28. (11 July 1989), No. 1566/89 (S.C.O.). 29. Supra. note 5. 29a Supra, note 3a. 30. (1985) 18 D.L.R. (4th) 655 (S.C.C.) [hereinafter Therensj. 31. Ibid. at 678.

(1989) 5 Journal of Law and Social Policy of s.10 of the Charter. The issue, as I see it, is whether that compulsion need be of a physical character, or whether it may also be a compulsion of a psychological or mental nature which inhibits the will as effectively as the application, or threat of application, of physical force. The issue is whether a person who is the subject of a demand or direction by a police officer or other agent of the State may reasonably regard himself or herself as free to refuse to comply." 32 In considering whether it would be reasonable for a person to regard himself or herself as free to refuse to comply, the Mr. Justice Le Dain allowed that one's perception of such freedom would be of greater relevance than the precise legal limits of the State's authority to detain, of which most citizens would not be aware. 'The element of psychological compulsion, in the form of a reasonable perception of suspension of freedom of choice, is enough to make the restraint of liberty involuntary. Detention may be effected without the application or threat of application of physical restraint if the person concerned submits or acquiesces in the deprivation of liberty and reasonably believes that the choice to do otherwise does not exist." 33 In the context of an immigration inquiry, where the person concerned is probably a newcomer to Canada, may speak little English and is generally in a state of some anxiety, such a definition of detention is extremely important. Like Mr. Ictensev, most persons in such a situation will feel compelled to remain at the inquiry. It is unlikely that many will believe that they can simply leave the proceedings whenever they wish. As a rule, immigration officers deny recent arrivals to Canada access to counsel when such persons are being questioned at the point of entry. Again, one's ability in English or French as well as one's level of anxiety would contribute to one's mental state at this time. Statements made to immigration officers in such circumstances are invariably recorded, and may be used against the person concerned at a later date. Therens and Ictensev certainly support the view that at this stage, those persons held by immigration authorities should be made aware of their right to counsel. Furthermore, according to the Supreme 32. Supra, note 30 at 678. 33. 1bid. at 680.

Case Comment Court of Canada in K v. Manninen, detainees must be provided with a reasonable opportunity to retain and instruct counsel without delay. 34 Simply advising one of his or her rights at this point is not enough to satisfy the provisions of Section 10(b) of the Charter. 35 Finally, a waiver of one's right to counsel should not be treated lightly, as it was in Ictensev. In the words of Madame Justice Wilson in R v. Clarkson: 36 "ITihis court (Supreme Court of Canada) stated with respect to the waiver of statutory procedural guarantees in R v. Korponary, [1982 1 S.C.R 41;... at p. 49, that any waiver '... is dependent upon it being clear and unequivocal that the person is waiving the procedural safeguard and is doing so with the full knowledge of the rights the procedure was enacted to protect and of the effect the waiver will have on those rights in the process.' "(emphasis in original) Too often, the duty of those in authority to advise someone of his or her right to counsel is merely given lip service. To his detriment, that happened to Mr. Ictensev. 34. (1987), 76 N.R. 198 at 206 (S.C.C.). 35. Supra, note 5. 36 (1986). 66 N.R. 114 at 126 (S.C.C.).