AGREEMENT BETWEEN BELIZE AND THE REPUBLIC OF GUATEMALA FOR THE SERVING OF PENAL SENTENCES

Similar documents
Belize and the Republic of Guatemala, hereinafter referred to as "the Parties", ARTICLE 1

CONSIDERING. That the unique and distinctive character of the cultural and natural heritage of the respective Parties must be protected and preserved;

INTER-AMERICAN CONVENTION ON SERVING CRIMINAL SENTENCES ABROAD

BELIZE EXCHANGE OF OFFENDERS (BELIZE/MEXICO) ACT CHAPTER 114 REVISED EDITION 2000 SHOWING THE LAW AS AT 31ST DECEMBER, 2000

CHAPTER 15. Criminal Extradition Procedures

European Convention on the Supervision of Conditionally Sentenced or Conditionally Released Offenders Strasbourg, 30.XI.1964

EXTRADITION TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN

THE LAW ON MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS (Official Gazette of Montenegro, No. 04/08 dated ) I. GENERAL PROVISIONS

Korea, Republic of (South Korea) International Extradition Treaty with the United States

BILATERAL EXTRADITION TREATIES JORDAN EXTRADITION TREATY WITH JORDAN TREATY DOC U.S.T. LEXIS 215. March 28, 1995, Date-Signed

OFFICIAL GAZETTE OF THE REPUBLIC OF KOSOVA / No. 33 / 2 SEPTEMBER 2013, PRISTINA

Australia-Malaysia Extradition Treaty

Extradition Treaty between the United States of America and the Argentine Republic

Austria International Extradition Treaty with the United States. Message from the President of the United States

CONVENTION BETWEEN THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ON THE ENFORCEMENT OF FOREIGN CRIMINAL SENTENCES. Brussels, 13 November 1991 PREAMBLE

The provisions in this Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States.

I transmit also, for the information of the Senate, the Report of the Department of State with respect to the Treaty.

Explanatory Report to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons

Italy International Extradition Treaty with the United States

The provisions in this Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States.

TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND RELATING TO EXTRADITION

Barbados International Extradition Treaty with the United States

P.R. China-Korea Extradition Treaty

THE EXTRADITION ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS PART I PRELIMINARY Section 1. Short title and commencement 2. Interpretation PART II EXTRADITION TO AND

Somaliland Transfer of Prisoners Law 2012 REPUBLIC OF SOMALILAND TRANSFER OF PRISONERS LAW LAW NO. 53/2012

St. Kitts and Nevis International Extradition Treaty with the United States

Upon entry into force, it will terminate and supersede the existing Extradition Treaty between the United States and Thailand.

Sri Lanka International Extradition Treaty with the United States MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

Poland International Extradition Treaty with the United States MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

Act XXXVIII of 1996 on International Legal Assistance in Criminal Matters

The provisions in this Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States.

The provisions in this Treaty follow generally the form and content of extradition treaties recently concluded by the United States.

UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

Korea-Philippines Extradition Treaty

Criminal Procedure Code No. 301/2005 Coll.

EXTRADITION ACT Act 7 of 2017 NOT IN OPERATION ARRANGEMENT OF CLAUSES

EUROPEAN COMMITTEE ON CRIME PROBLEMS (CDPC) COMMITTEE OF EXPERTS ON THE OPERATION OF EUROPEAN CONVENTIONS ON CO-OPERATION IN CRIMINAL MATTERS (PC-OC)

TRANSMITTING EXTRADITION TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF PERU, SIGNED AT LIMA ON JULY 26, 2001

SOUTHERN AFRICAN DEVELOPMENT COMMUNITY PROTOCOL ON EXTRADITION TABLE OF CONTENTS:

1 of 100 DOCUMENTS. U.S. Treaties on LEXIS FRANCE EXTRADITION TREATY WITH FRANCE TREATY DOC U.S.T. LEXIS 53. April 23, 1996, Date-Signed

Transfer of Convicted Offenders Act 9 of 2005 (GG 3495) brought into force on 28 July 2006 by GN 116/2006 (GG 3674) ACT

TREATY SERIES 2011 Nº 5

CHAPTER 10:04 FUGITIVE OFFENDERS ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS. PART l PART II

BILATERAL EXTRADITION TREATIES INDIA EXTRADITION TREATY WITH INDIA TREATY DOC U.S.T. LEXIS 97. June 25, 1997, Date-Signed

EUROPEAN CONVENTION ON EXTRADITION. Paris, 13.XII.1957

AGREEMENT ON A FRAMEWORK FOR NEGOTIATIONS AND CONFIDENCE BUILDING MEASURES BETWEEN BELIZE AND GUATEMALA CONTENTS

MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

No. 42. Contents. Request Made to the People's Republic of China for Extradition. Section 2 Submission of the Request for Extradition

(other than the Central People's Government or the government of any other

THE GAZETTE OF INDIA EXTRAORDINARY REGD. NO.D.L /99. PART II Section 3 Sub-section (i) PUBLISHED BY AUTHORITY

Proposal for a Council Framework Decision on the European arrest warrant and the surrender procedures between the Member States (2001/C 332 E/18)

Article 1 Field of Application

MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

Haiti International Extradition Treaty with the United States

Extradition LAWS OF MALAYSIA REPRINT. Act 479 EXTRADITION ACT 1992

EXTRADITION ACT ARRANGEMENT OF SECTIONS Application of Act

NEW YORK. New York Correction Law Article Discretionary Relief From Forfeitures and Disabilities Automatically Imposed By Law

St. Lucia International Extradition Treaty with the United States

Australia-Korea Extradition Treaty

ORGANIZATION OF EASTERN CARIBBEAN STATES EXTRADITION TREATIES WITH ORGANIZATION OF EASTERN CARIBBEAN STATES

EXTRADITION TREATY BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF LATVIA, SIGNED ON DECEMBER 7, 2005, AT RIGA.

TREATY SERIES 2007 Nº 7. Additional Protocol to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons excluding Article 3

Draft Referendum Franchise (Scotland) Bill [CONSULTATION DRAFT - 7 DECEMBER 2012]

The Arab Convention For The Suppression Of Terrorism

CHAPTER 96 EXTRADITION ARRANGEMENT OF SECTIONS

Number 28 of 2009 CRIMINAL JUSTICE (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2009 ARRANGEMENT OF SECTIONS. PART 1 Preliminary and General

206 Laws and Treaties Relating to International Cooperation in Criminal Matters

Act XXXVIII of 1996 on International Mutual Assistance in Criminal Matters. Chapter I GENERAL RULES

MUTUAL LEGAL ASSISTANCE

MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

BILATERAL EXTRADITION TREATIES BOLIVIA EXTRADITION TREATY WITH BOLIVIA TREATY DOC U.S.T. LEXIS 221. June 27, 1995, Date-Signed

BETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA AND MUTUAL LEGAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

EXTRADITION TREATY WITH THE REPUBLIC OF COLOMBIA MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters

EXTRADITION TREATY WITH THE UNITED MEXICAN STATES MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

THE MYANMAR EXTRADITION ACT.

C 12/10 EN Official Journal of the European Communities

SESSION OF 1974 Act No No. 348 AN ACT

Indonesia-Korea MLA Treaty

Official Gazette of the Kingdom of the Netherlands

Burma Extradition Act, 1904

State of Alaska Department of Corrections Policies and Procedures Chapter: Subject:

BILATERAL EXTRADITION TREATIES NICARAGUA EXTRADITION. Treaty Series U.S.T. LEXIS 48; 10 Bevans 356. March 1, 1905, Date-Signed

ACT ON INTERNATIONAL JUDICIAL MUTUAL ASSISTANCE IN CRIMINAL MATTERS

Rules of Procedure and Evidence*

Title 17-A: MAINE CRIMINAL CODE

MESSAGE FROM THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES

III ACTS ADOPTED UNDER TITLE VI OF THE EU TREATY

Guatemala International Extradition Treaty with the United States

COUNCIL FRAMEWORK DECISION of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between Member States (2002/584/JHA)

Romania International Extradition Treaty with the United States

AGREEMENT BETWEEN THE KINGDOM OF SWEDEN AND THE ORIENTAL REPUBLIC OF URUGUAY ON A WORKING HOLIDAY PROGRAMME

United Nations Office on Drugs and Crime

Treaty Series No. 6 (2008) Extradition Treaty. London, 6 December 2006

TREATY BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF THAILAND AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA RELATING TO EXTRADITION

Fiji Islands Extradition Act 2003

Over 18 Proceedings in Juvenile Court

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

Assembly Bill No. 510 Select Committee on Corrections, Parole, and Probation

III. (Preparatory acts) COUNCIL

Transcription:

AGREEMENT BETWEEN BELIZE AND THE REPUBLIC OF GUATEMALA FOR THE SERVING OF PENAL SENTENCES Belize and the Republic of Guatemala. hereinafter "The Parties", CONCIOUS ofthe objective ofmaintaining and deepening the friendlybilateral relations; ENCOURAGED by the will to contribute to facilitate the rehabilitation of persons sentenced for crimes, which deprive them of their liberty, by allowing them to serve their sentences in the country of which they are nationals; CONVINCED that a way of contributing to the objective of obtaining social rehabilitation in a more effective manner, of the sentenced person, is by transferring them to the country of which they are nationals. Agree as follows: ARTICLE 1 OBJECTIVE The Parties commit, under the terms of this Agreement, to cooperate in the broadest way possible in the area ofthe serving ofpenal sentences ofpersons deprived oftheir liberty in their respective country. For the purpose ofthe present Agreement: ARTICLE2 DEFINITIONS l. Sentencing State: the Party from which the sentenced person would be transferred. 2. Receiving S tate: The Party to which the sentenced person would be transferred. 3. Sentence: means the final judicial decision imposing, as a penalty, for the commission of a criminal offense, imprisonrnent or a term of parole, provision or other form of supervision without imprisonrnent. A sentence is understood to be final when no ordinary legal appeal against the conviction or sentence is pending in the sentencing State and the period for its appeal has expired. 4. Sentenced person: the person who is to serve or is serving a sentence in the territory of the other Party.

ARTICLE3 GENERAL PRINCIPLES l. A sentence imposed on a Belizean national in the Republic of Guatemala may be served in Belize. 2. A sentence imposed on a Guatemalan national in Belize may be served in Guatemala. ARTICLE4 REQUESTS FOR TRANSFER l. The transfer can be requested by the Sentencing State or by the Receiving S tate. 2. The request for transfer and the response will be done in writing through diplomatic channels. 3. To ensure the compliance of the penal sentences the Parties will designate through diplomatic channels Central Authorities that will be charged with implementing this Agreement. 4. Once the transfer file is complete, the Sentencing State will inform the Receiving S tate, in the shortest possible time, of the decision to accept orden y the transfer request. ARTICLES CONDITIONS FOR THE APPLICATION OF TIDS AGREEMENT The present Agreement will only be applied under the following conditions: l. The sen ten ce must be final, as defined in Article 2.4 of this Agreement. 2. The sentenced person must consent to the transfer in writing, having been previously informed of the legal consequences thereof. 3. The sentenced person must be a national ofthe receiving state. 4. The sentence to be served must not be the death penalty. 5. The administration of the sentence must not be contrary to domestic law m the receiving state.

6. That the sentenced person does not have any pending legal matters including criminal proceedings against him in the Sentencing State. 7. That, in case of incapacity, the legal representative of the sentenced person gives consent on his behalf for the transfer. 8. That no extradition request exists by one of the S tate Parties or by a third S tate that is pending to be resolved. 9. That the duration of the sen ten ce that is being served, at the time of the request is at least for six months. In exceptional cases, the Parties may agree to permit the transfer of a sentenced person when the duration of the sentence is less than six months. 1 O. Where the Central Authorities of the Parties agree that the transfer of the sentenced person will contribute to his social rehabilitation or general welfare. 11. That the sentenced person has paid fines imposed, if any, or that such fines have been converted in prison time by the judicial authority in accordance with the penal sentence; or that the payment is guaranteed to the satisfaction of the Sentencing S tate, including the payment or guarantee for reparations of damages, where applicable. It is the right of the Sentencing S tate to forego or cancel in favour of the sentenced person the payment of the reparations of damages in accordance with its nationallegislation. ARTICLE6 PROVISION OF INFORMA TION l. Each Party shall inform any sentenced person covered by the prov1s10ns of this Agreement as to its content. 2. The Parties shall keep the sentenced person infonned as to the processing of the transfer, through the competent authorities. ARTICLE7 PRESENTATION OF REQUESTS The transfer of a sentenced person from one state to another shall be subject to the following procedure: l. The request for application ofthis agreement may be made by the Sentencing State, the Receiving State, or the Sentenced Person. The procedures for the transfer may be

initiated by the Sentencing State cr by the Receiving State. In these cases, it is required that the Sentenced Person has exp'"essed consent to the transfer. 2. The request for transfer shall be processed through the central authorities indicated pursuant to Article 4.3 of this Agreernent, or, in the absence thereof, through consular or diplomatic channels. In conformity with its domestic law, each Party shall inform those authorities it considers necessary as to the content of this Agreement. It shall al so endeavor to establish mechanisms for cooperation among the central authority and the other authorities that are to participate in the transfer of the sentenced person. 3. The request for transfer shall furnish pertirtent information establishing that the conditions of Article 5 have been met. 4. Before the transfer is made, the Sentencing State shall permit the Receiving State to verify, if it wishes, through an official designated by the latter, that the sentenced person has given consent to the transfer in full knowledge of the legal consequences thereof. 5. In taking a decision on the transfer of a Sentenced Person, the States Parties may consider, among other factors, the possibility of contributing to the person's social rehabilitation; the gravity ofthe offense; the criminal record ofthe Sentenced Person, if any; the state ofhealth ofthe Sentenced Person; and the family, social, or other ties the Sentenced Person may have in the Sentencing S tate and the Receiving S tate. 6. The Sentencing State shall provide the Receiving State with a certified copy of the sentence, including information on the amount of time already served by the Sentenced Person and on the time off that could be credited for reasons such as work, good behavior, or pretrial detention. The Receiving State may request such other information, as it deems necessary. 7. Surrender of the Sentenced Person by the Sentencing S tate to the Receiving S tate shall be effected at the place agreed upon by the central authorities. 8. The Receiving S tate shall be responsible for custody of the Sentenced Person from the moment of delivery. 9. All expenses that arise in connection with the transfer ofthe sentenced person until that person is placed in the custody of the Receiving S tate shall be borne by the Sentencing S tate.

1 O. The Receiving S tate shall be responsible for all expenses arising from the transfer of the sentenced person as of the moment that person is placed in the Receiving State's custody. ARTICLE8 DOCUMENTATION l. The request for transfer shall include documentation that proves the following: a) The name, date ofbirth and place ofbirth ofthe Sentenced Person; b) A document, which pro ves the nationality or legal residency of the Sentenced Person. 2. The request for transfer should also include documentation that proves the following: a) A certified copy of the sentence, indicating that it is final; b) The time served and any time that has to be credited such as, amongst others, good conduct or preventative prison, reduction of the sentence, and any other circumstances conceming the execution of the sen ten ce. e) After the transfer has been approved, medical and social reports ofthe sentenced person, all the infonnation on bis treatment in the Sentencing State and all recommendations about his treatment in the Receiving State; and d) Any additional information that can be useful to the authorities ofthe Receiving State to determine the treatment of the Sentenced Person with a view to his social rehabilitation. 3. The documents that are delivered from one Party to another in the application of this Agreement, shall comply with the formalities of the relevant domestic legislation. A11 pertinent documents shall be sent with the proper translation. ARTICLE9 CONTINUATION OF SENTENCE Sentences will continue to be served in the Receiving State in accordance with the laws of that State, subject to the following conditions:

a) Must be govemed by the juridical nature and the duration of the sentence imposed in the Sentencing State; b) It will credit the full period of remand prison time; and e) The sentence cannot be modified by the Receiving State. ARTICLE 10 REVIEW OF SENTENCES l. Only the judicial authority of the Sentencing State may review the sentence as it relates to the sentenced person that has been transferred to the Receiving State. 2. The Sentencing S tate may pardon or give amnesty, reduction or commutation of the sentence, or any other measure that may benefit the sentenced person, in accordance with the applicable domestic law in that State. 3. In the event that any ofthe aforementioned benefits are given, the Sentencing State shall inform the Receiving S tate so that the pertinent measures are taken. ARTICLE 11 JURISDICTION OVER SENTENCED PERSON 1. The Sentencing State will maintain exclusive jurisdiction in respect of all the procedures of any nature regarding the duration or modification of sentences issued by its judicial authorities. 2. The Receiving State after being advised by the Sentencing State of any of its decisions that affect the sentence, will adopt the corresponding measure in accordance with what was advised. ARTICLE 12 PROHIBITION ON RETRIAL A sentenced person transferred for the completion of bis sentence in accordance with this Agreement, shall not be detained, processed or sentenced in the Receiving State for the same crimes for which he was convicted and sentenced.

ARTICLE 13 CIVIL OBLIGATIONS l. Before the transfer is effective, the Sentenced Person shall comply with all civil orders in relation to his conviction and sentence or demonstrate that the same has been complied with. 2. The transfer of the Sentenced Person by the authorities of the Sentencing State to the Receiving State will take effect in a place and time mutually agreed to by the Parties. ARTICLE 14 DUTY TO INFORM The Receiving State will inform the Sentencing State: a) When the sentence has been completed; b) In case of escape or death of the Sentenced Person during the period of service of his sentence; and e) Any information in relation to the Sentenced Person as requested by the Sentencing S tate. ARTICLE 15 MINORS The present Agreement will also be applicable to minar offenders subject to supervision orders and other measures in accordance with domestic law. The Parties shall act with respect to such minors in accordance with their respective laws related to the type of treatment that will be applied to such minors once they have been transferred. Por the transfer, consent shall be required from a person legally competent to consent on behalf of the minor. ARTICLE 16 RETURN IN THE EVENT OF FALSE DOCUMENTS In case any sentenced person has used false documents to prove nationality or legal residency in the Receiving State and through those means was granted transfer, the Central Authorities shall carry out the necessary procedures for the Sentenced Person to be retumed

to the Sentencing State to complete bis sentence and be subject to any legal consequences as a result of the fraudulent act. ARTICLE 17 RETROACTIVE EFFECT This Agreement is applicable to sentences handed down prior to this Agreement coming into force. ARTICLE 18 FINAL PROviSIONS l. The present Agreement is based on the Framework Agreement for Negotiations and Confidence Building Measures between Belize and Guatemala; signed on 7th September 2005, that has as an objective the maintenance and deepening of friendly bilateral relations until the Territorial, Insular and Maritirne Dispute is permanently resolved. 2. This Agreement is also based on the Road Map for the Strengthening of the Bilateral Relations signed in Washington, D.C. United States of America on 24th January 2014 by the Ministers of Foreign Affairs of the Parties, in which it was agreed to develop a programme of activities for the strengthening of the bilateral relations. 3. The present instrument shall not constitute a total or partial waiver of sovereignty over any territory (land, insular and maritime) claimed by either Party; nor shall any rights of either Party to such territory be prejudiced; nor shall any precedent be established for the strengthening or weakening of either Party's claims to any such territory. Each Party expressly reserves its rights with respect to its claims of sovereignty over any territory (land, insular or maritime). 4. The Parties agree that neither Party will use against the other, in any forum in which their territorial differendum may be addressed in the future, the fact that either of the Parties has accepted, agreed to, complied with or irnplemented any of the confidence building measures included herein. 5. Any dispute arising from the interpretation or application ofthis Agreement shall be resolved amicably through diplomatic channels. 6. This Agreernent will enter into force on the date when both sides have received notification via diplornatic note that their respective legal requirements have been me t.

7. The present Agreement will ha ve a duration of ten (1 O) years and will be automatically extended for equal periods, unless any of the Parties, through written communication via diplomatic channels, revokes it, and the termination will be effective one (1) year after the respective notification. 8. The termination of this Agreement shall not affect the rights or benefits already acquired by the individuals by virtue of this Agreement. 9. This Agreement may be amended by mutual agreement of the Parties through written communications via diplomatic channels. Its entry into force will be in accordance with paragraph 6 ofthis Article. Done in Placencia, Belize, on December 17, 2014 in two original copies, in the Spanish and English language, both texts being equally authentic. FORBELIZE FOR THE REPUBLIC OF GUATEMALA ATTORNEY GENERAL AND MINISTER OF FOREIGN AFF AIRS -~-, JOSE MIGUEL INSULZA SECRETARY GENERAL OF THE ORGANIZATION OF AMERICAN STA TES (WITNESS OF HONOUR)