CANADA NUNAVUT GENERAL AGREEMENT ON THE PROMOTION OF FRENCH AND INUIT LANGUAGES

Similar documents
COMPREHENSIVE FUNDING AGREEMENT

CANADIAN COUNCIL OF MINISTERS OF THE ENVIRONMENT INC. (CCME)

Crosswalk: ARFA First Nations Current Model to Streamlined Agreement

DRAFT. OCE Funding Agreement

Whereas the Recipient intends to participate in the Comprehensive Study in relation to the Project;

CANADA-NORTHWEST TERRITORIES ENVIRONMENTAL OCCURRENCES NOTIFICATION AGREEMENT (the Agreement )

SERVICE MANAGER SERVICE AGREEMENT. Community Homelessness Prevention Initiative

LOCAL GOVERNMENT BYLAW NOTICE ENFORCEMENT ACT

LISTING AGREEMENT STANDARD TERMS AND CONDITIONS Date: March 1, 2016

CONSULTANT AGREEMENT

MEMORANDUM OF AGREEMENT BETWEEN ALBERTA TRANSPORTATION AND. Insert APPLICANT NAME FOR THE GREENTRIP PROJECT. Insert PROJECT NAME

- 1 - AGREEMENT between The United Nations and [Grant Recipient]

GRANT AND IMPLEMENTATION AGREEMENT BY AND BETWEEN THE MILLENNIUM CHALLENGE CORPORATION AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF NIGER

HER MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF ONTARIO as represented by the Minister of Training, Colleges and Universities

Business Performance Agreement Dated this day of, 20## ( Effective Date )

ORACLE REFERRAL AGREEMENT

Interlocal Agreement for Fire Protection Services

*SAMPLE PRACTICE CONTINUATION AGREEMENT* DISCLAIMER

CODERED NEXT SERVICES AGREEMENT

prototyped TEAM Inc. o/a MadeMill

Connectivity Services Information Document

THE CHARTERED INSTITUTE OF MANAGEMENT ACCOUNTANTS. and. xxxxxxxxx RESEARCH AGREEMENT

CONSTRUCTION EXCISE TAX INTERGOVERNMENTAL AGREEMENT

THIS AGREEMENT dated for reference the day of, A DIRECTOR DESIGNATED UNDER SECTION 91 OF THE CHILD, FAMILY AND COMMUNITY SERVICE ACT

ARTICLE I. Name. The name of the corporation is Indiana Recycling Coalition, Inc. ( Corporation ). ARTICLE II. Fiscal Year

CANADA-BRITISH COLUMBIA ENVIRONMENTAL OCCURRENCES NOTIFICATION AGREEMENT (the Agreement )

AHEAD Program Agreement

GRANT AGREEMENT ( Agreement ) Effective as at the last date of signing.

BYLAWS. of the VINEYARDS HOMEOWNERS ASSOCIATION, INC.

City of Chilliwack. Bylaw No A bylaw to provide for a revitalization tax exemption

THE UNINSURED UNITED PARACHUTE TECHNOLOGIES, INC. d/b/a UNITED PARACHUTE TECHNOLOGIES PURCHASE, USE, RELEASE AND INDEMNIFICATION AGREEMENT

GOODS & SERVICES AGREEMENT FOR ORDINARY MAINTENANCE. between the City of and

GAC GLOBAL HUB SERVICES HUB AGENCY STANDARD TERMS AND CONDITIONS. 1.1 In this Agreement, the following words shall have the following meanings:

CANADA-ONTARIO ENVIRONMENTAL OCCURRENCES NOTIFICATION AGREEMENT (the Agreement )

STATE OF ALABAMA ) CONCESSION CONTRACT STATE PARK MONTGOMERY COUNTY ) BETWEEN DEPARTMENT OF CONSERVATION AND NATURAL RESOURCES AND CONCESSIONAIRE

LIMITED LIABILITY COMPANY OPERATING AGREEMENT WITNESSETH: ARTICLE I.

CORPORATE SERVICES AGREEMENT. by and among THE BANK OF NOVA SCOTIA. as Client. and SCOTIABANK COVERED BOND GUARANTOR LIMITED PARTNERSHIP.

BY-LAW NO OF THE CORPORATION OF THE TOWN OF AYLMER

MEMORANDUM OF AGREEMENT by and between THE CITY OF BOISE CITY and [SELECTED APPLICANT]

TERMS AND CONDITIONS OF THE SERVICE AGREEMENT

INDEPENDENT CONTRACTOR AGREEMENT

AGREEMENT WITH BUILDER THIS AGREEMENT MADE BETWEEN:

AGREEMENT. NOW, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants of this Agreement, the parties hereto agree as follows:

TRANSITIONAL OPERATING AGREEMENT BETWEEN:

College of Massage Therapists of Ontario By-Law No. 1. Conduct of the Business and Administration of the Affairs of the College

Client Order Routing Agreement Standard Terms and Conditions

ECONOMIC DEVELOPMENT PARTNERSHIP AGREEMENT BETWEEN THE PORT OF SEATTLE AND THE CITY OF

E-RATE CONSULTING AGREEMENT

AMENDED AND RESTATED BYLAWS TOGETHER SC

Bylaws of the Alberta Party Political Association

CROWNCAB OWNER/OPERATOR AGREEMENT

HOUSING AUTHORITY OF THE COUNTY OF SAN JOAQUIN SAMPLE CONTRACT NO DEVELOPMENT PARTNER

PROFESSIONAL SERVICES AGREEMENT

THIS AGREEMENT made this [insert day] day of [insert month], 20[insert year]

AGREEMENT FOR CANADA NOVA SCOTIA COOPERATION ON IMMIGRATION

AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA

MARIE LOUISE COLEIRO PRECA President

REFERENCE MATERIAL ON JBNQA IMPLEMENTATION ACTIVITIES (FEDERAL GOVERNMENT)

CANADIAN CAPITAL CITIES ORGANIZATION BYLAW NO. 1 GENERAL BYLAWS - REVISED APPROVED AUGUST 2013

FIRST 5 TUOLUMNE COUNTY GRANT AGREEMENT FOR SAMPLE GRANTEE

CHAPTER 359 FINANCIAL ADMINISTRATION AND AUDIT ARRANGEMENT OF SECTIONS PART I PRELIMINARY SECTION. 1. Short title. 2. Interpretation.

ARTICLE I: Name ARTICLE II: Purpose ARTICLE III: Foundation Office

CORPORATE SUPPLY ARRANGEMENT CS-000xxx

Japanese Grant Agreement. (Railway Rehabilitation Project) between ROMANIA. and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT

INDEPENDENT CONTRACTOR TERMS OF AGREEMENT Return to the Division of Human Resources when complete. Name: Individual: Business: (mark one)

AGREEMENT. NOW, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants of this Agreement, the parties hereto agree as follows:

CONTRACT FOR ROOF REMOVAL AND REPLACEMENT - Milford Middle School

SAMPLE DOCUMENT FOR FORMATTING ILLUSTRATION ONLY JOINT VENTURE AGREEMENT

MFDA Investor Protection Corporation / Corporation de protection des investisseurs de l'acfm BY-LAW NUMBER 1

PARTICIPATING ADDENDUM NASPO ValuePoint Body Armor Products Administered by the State of Colorado (hereinafter Lead State )

FORM OF TITLE TRANSFER SERVICE AGREEMENT AGREEMENT FOR TITLE TRANSFER SERVICE UNDER TOLL SCHEDULE TTS VECTOR PIPELINE LIMITED PARTNERSHIP

WHAT WE HEARD SO FAR

NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows: SHORT TITLE

The Provincial Court Act, 1998

Canadian Multiculturalism Act

NORTHGLENN URBAN RENEWAL AUTHORITY

SOYBEAN COMMERCIALIZATION AGREEMENT FOR FOOD-GRADE OR GENERAL-USE VARIETIES

MUNI CI PAL ACCESS AGREEMENT

THIRD AMENDED AND RESTATED AGREEMENT FOR INDIGENT CARE SERVICES BETWEEN INDIAN RIVER COUNTY HOSPITAL DISTRICT AND INDIAN RIVER MEMORIAL HOSPITAL, INC.

A. The Attorney General is responsible for the administration of justice in British Columbia, including the funding of a provincial legal aid system.

BERMUDA FINANCIAL ASSISTANCE ACT : 24

AGREEMENT between BROWARD COUNTY and CITY OF FORT LAUDERDALE for PARKING ACCESS IN THE COUNTY PARKING GARAGE

LETTER OF MUTUAL INTENT TO CONCLUDE A PROJECT PARTNERSHIP AGREEMENT

INTERNET ADVERTISING AGREEMENT. THIS AGREEMENT made as of this day of, 2004.

CONVENTION ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE GOVERNMENT OF CANADA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND

AGREEMENT. between BROWARD COUNTY, FLORIDA. and. for BILLING RELATED TO THE SOUTHWEST REGIONAL LANDFILL

Calhoun County Sports Complex Use and License Agreement

MASSACHUSETTS SCHOOL BUILDING AUTHORITY FEASIBILITY STUDY AGREEMENT

MASTER INTERLOCAL AGREEMENT BETWEEN LOTI CLEAN WATER ALLIANCE AND THURSTON COUNTY

ELECTRIC VEHICLE CHARGING STATION PLACEMENT AGREEMENT

SOLE MEMBER OPERATING AGREEMENT OF, LLC. An Oregon Limited Liability Company

CONTRACT BETWEEN THE HOUSING AUTHORITY OF THE COUNTY OF SAN JOAQUIN AND ABC COMPANY INTRODUCTION

NON-EXCLUSIVE LICENSE FOR USE OF SCHOOL WORDMARKS AND LOGOS

THIS INDEPENDENT ENGINEER'S AGREEMENT (this Independent Engineer's Agreement) is made on [ ]

SAMPLE GRANT AGREEMENT

International Mutual Funds Act

COOPERATIVE DEVELOPMENT AGREEMENT RECITALS

STAFF REPORT TO THE CITY COUNCIL. DATE: Adjourned Regular Meeting of December 16, The Mayor and Members of the City Council

SERVICE AGREEMENT. In consideration of the mutual covenants set forth herein, the parties agree as follows:

WU contract # NON EXCLUSIVE LICENSE AGREEMENT

Transcription:

CANADA NUNAVUT GENERAL AGREEMENT ON THE PROMOTION OF FRENCH AND INUIT LANGUAGES 2010-11

CANADA NUNAVUT GENERAL AGREEMENT ON THE PROMOTION OF FRENCH AND INUIT LANGUAGES 2010-11 THIS AGREEMENT was concluded in English and in French this 29 th day of March 2011, BETWEEN: AND: HER MAJESTY THE QUEEN IN RIGHT OF CANADA, hereinafter called Canada represented by the Minister of Canadian Heritage, THE GOVERNMENT OF NUNAVUT hereinafter called Nunavut represented by the Minister of Culture, Language, Elders and Youth of Nunavut. WHEREAS English and French are the official languages of Canada, as recognized in the Constitution of Canada, the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Official Languages Act (Canada), and Canada acknowledges its responsibilities and commitments to them; WHEREAS by virtue of the Nunavut Land Claims Agreement, signed May 25, 1993, and the Nunavut Act, S.C. 1993, c.28, as amended, Nunavut was established on April 1, 1999; WHEREAS sections 23(1)(t) of the Nunavut Act, and 27 of the Official Languages Act (Nunavut), [R.S.N.W.T. 1988, c. O-1, as amended for Nunavut] authorizes the Nunavut Minister to enter into agreements with the Government of Canada respecting the implementation of the Official Languages Act (Nunavut); WHEREAS the Nunavut Legislative Assembly assented to two new statutes, namely, the Official Languages Act, S.Nu. 2008, c.10, and the Inuit Language Protection Act, S.Nu., 2008, c.17, and the Parliament of Canada concurred with this new Official Languages Act on June 11, 2009 in accordance with the requirements under the Nunavut Act; WHEREAS Nunavut is mandated to coordinate the delivery of territorial institutions and territorial services in the French and Inuit languages, government initiatives with respect to the use and revitalization of French and Inuit languages, and the implementation, evaluation and monitoring of official languages agreements, obligations, and related funding; WHEREAS according to the statutory requirements of the Inuit Language Protection Act and the new Official Languages Act, the Department of Culture, Language, Elders and Youth is developing a comprehensive implementation plan in the manner prescribed, with emphasis on Inuit participation; WHEREAS Canada recognizes that the introduction of Nunavut s new comprehensive languages implementation plan may impact the Canada Nunavut General Agreement on the promotion of French and Inuit Languages and this plan will constitute a basis on which the Government of Nunavut negotiates a longer term cooperation agreement specifically designated to address the realities of Nunavut s language needs; WHEREAS the Government of Nunavut, Department of Culture, Language, Elders and Youth is tasked with the statutory requirement to develop a Comprehensive Implementation Plan to address and coordinate all government activities and resources needed to implement and administer Nunavut s language legislation, with emphasis on the goals and objectives of Inuit to increase access to government services in the Inuit Language; this plan is expected to be ready in the fiscal year 2011-2012; WHEREAS Canada co-operates within the framework of the Official Languages Act and its official languages policy with provincial and territorial governments and with organizations and institutions in Canada to advance the equality of status and use of English and French and to promote the development and ensure the full participation of the two official-language communities in Canadian society; 2

WHEREAS the Department of Canadian Heritage has the mandate on behalf of the Government of Canada to co-operate with provincial and territorial governments in order to foster the full recognition and use of English and French in Canadian society and to enhance the vitality and support the development of official-language minority communities across Canada, and to promote a coordinated approach by federal institutions in pursuit of these objectives; WHEREAS the Department of Canadian Heritage has the mandate to help Canada's Aboriginal peoples to define and to work in partnership in resolving their linguistic needs and to encourage and assist development concerning the linguistic heritage of Aboriginal communities as is now proposed for the Inuit of Nunavut under the Inuit Language Protection Act; WHEREAS, within the framework of the Roadmap for Canada s Linguistic Duality 2008-2013: Acting for the Future (hereinafter called the Roadmap ), released on June 19, 2008, Canada is continuing its collaboration with the provinces and territories on minority-language services; WHEREAS Canada and Nunavut recognize the importance of establishing, for the duration of this agreement, and thereafter, the framework of cooperation relating to French and Inuit languages, for Nunavut; WHEREAS Canada and Nunavut wish to establish, through this agreement, a general framework for the planning and implementation of various measures to support the development and vitality of the Francophone community of Nunavut through the delivery of French-language services; WHEREAS Canada and Nunavut have recognized the importance of the recognition, revitalization, preservation, use and development of Inuit language, and wish to arrive at a satisfactory arrangement for the continuation of the provision of funding for respecting the implementation of the official languages acts of Nunavut and Canada; AND WHEREAS Nunavut, as a member of the Ministerial Conference on the Canadian Francophonie, agreed in 2002 to a series of principles to provide a supportive environment for life in French in Canada; THEREFORE, this agreement confirms that the parties hereto agree as follows: 1. DEFINITIONS (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) Federal Minister means the Minister of Canadian Heritage or anyone authorized to act on his behalf; Territorial Minister means the Minister of Culture, Language, Elders and Youth of Nunavut or anyone authorized to act on his behalf; Ministers means the Federal Minister, the Territorial Minister and any other minister of Canada and Nunavut involved in implementing this agreement; Official languages of Canada means the English and French languages; Official languages of Nunavut means the English, French and Inuit languages; Structuring initiative means a project or initiative intended to bring about a positive and lasting change which will contribute to the development of the community; Community means a group of individuals who identify themselves as belonging to a structured or informal group centred on a shared Francophone or Inuit identity basis; Fiscal year means the period commencing April 1 of any year and terminating March 31 of the year immediately following; Inuit language means the indigenous language of Nunavut as defined in the Inuit Language Protection Act, S.Nu. 2008, c.17; and Comprehensive Implementation Plan means the action plan for the implementation of language obligations, policies, programs and services by departments of the Government of Nunavut and public agencies as defined in the new Official Languages Act and the Inuit Language Protection Act. 2. PURPOSE OF THE AGREEMENT 2.1 The purpose of this agreement is to provide a collaboration framework between Canada and Nunavut, to support the planning and delivery of quality French-language services for the Francophone community of Nunavut, and to support structuring initiatives aimed at contributing to its development, as presented in the strategic plan set out in Schedule B of this agreement, as well as to support the revitalization, promotion, maintenance and enhancement of the Inuit language, as presented in the strategic plan set out in Schedule C of this agreement. 3

3. PURPOSE OF THE CONTRIBUTION 3.1 Subject to the provisions of this agreement, Canada agrees to contribute to the eligible expenditures made by Nunavut to implement its strategic plans (Schedules B and C). 4. MANAGEMENT OF THE AGREEMENT 4.1 An Agreement Management Committee will be established and will be co-chaired by two senior officials, one designated by the Federal Minister and one by the Territorial Minister. At its first meeting, the Agreement Management Committee will develop terms of reference to guide its work. 5. MAXIMUM AMOUNT OF THE CONTRIBUTION 5.1 Subject to the appropriation of funds by Parliament, to the maintenance of current and forecasted budget levels to March 31, 2011 of the Development of Official-Language Communities Program, Community Life component, and the Aboriginal Peoples Program, Aboriginal Living Cultures component, and to the Administrative Procedures and Conditions in Schedule A of this agreement, Canada agrees to contribute to the eligible expenditures incurred by Nunavut in implementing its strategic plans (Schedules B and C) for the purposes described in Section 2 of this agreement, for the 2010-11 fiscal year, an amount not to exceed the lesser of two million five hundred and fifty thousand dollars ($2,550,000) or the total eligible expenditures incurred by Nunavut in the implementation of its strategic plans (Schedules B and C) as they relate to the purpose described in paragraph 2.1 of this agreement. 5.2 The amounts allocated to this agreement for French and Inuit languages shall be as follows: Schedule B French Language Schedule C Inuit Language 2010-11 $1,450,000 $1,100,000 5.3 Canada and Nunavut acknowledge that the amounts described in paragraphs 5.1 and 5.2 above may not meet Nunavut s need for funding and other cooperation, particularly in relation to Inuit language services and programs. Canada and Nunavut agree that there shall be continued negotiations respecting the adjustment of the said amounts as appropriate. Canada and Nunavut also agree to engage in discussions to explore longer term commitments while taking into account the legal obligations provided in Nunavut s Official Languages Act, S.Nu. 2008, c.17, and as concurred by the Parliament of Canada on June 11, 2009, pursuant to the Nunavut Act. 5.3.1 Canada and Nunavut agree that upon receipt of the Comprehensive Implementation Plan from Nunavut, Canada and Nunavut will commence negotiation of a multi-year Nunavut-specific agreement between Canada and Nunavut on the promotion of French and Inuit Languages. This Comprehensive Implementation Plan will constitute a basis on which the Government of Nunavut negotiates a new longer term Nunavut-specific agreement. 5.4 In the event that additional funds for the federal contribution outlined in paragraph 5.1 are made available during this agreement, the present agreement may be modified accordingly. Canada and Nunavut agree to update the 2010-11 strategic plans (Schedules B and C) to reflect these new investments. 5.5 For the 2010-11 fiscal year covered by this agreement, Canada may provide Nunavut with financial support over and above the amounts identified in paragraphs 5.1 and 5.2 of this agreement for special measures or projects proposed by Nunavut, subject to approval by the Federal Minister. These measures and projects will be included in a document to be attached to Nunavut s strategic plans (Schedules B and C) and will form an integral part thereof. 5.6 Subject to the appropriation of funds by the Legislative Assembly of Nunavut and the maintenance of current and forecasted budget levels of the Department of Culture, Language, Elders and Youth, Nunavut agrees to contribute to the eligible expenditures incurred under the terms of its strategic plans (Schedules B and C) for 2010-11. 4

5.7 The Administrative Procedures and Conditions governing the payment of Canada s contribution are included in Schedule A of this agreement. 6. ELIGIBLE EXPENDITURES 6.1 For the purposes of this agreement, eligible expenditures may include, among others, expenditures related to the planning, study, research, development and implementation of the activities supporting the execution of Nunavut s strategic plans (Schedules B and C). 7. COORDINATION 7.1 Canada and Nunavut agree to meet preceding the close of the fiscal year covered by this agreement to discuss results and activities conducted within the framework of this agreement. The two parties may at that time, if necessary, agree to any modifications to be made to the strategic plans (Schedules B and C). 8. APPROVED ACTIONS/MEASURES AND BUDGETS 8.1 Canada and Nunavut agree that the contributions referred to in paragraphs 5.1, 5.2 and 5.4 of this agreement apply only to the actions/measures described in Nunavut s strategic plans (Schedules B and C), based on the federal and territorial budget breakdown included in this agreement. 9. OTHER FEDERAL DEPARTMENTS 9.1 The Minister of Canadian Heritage, in fulfilling his mandate respecting the purposes described in paragraph 2 of this agreement, shall encourage federal departments and agencies to collaborate with their counterparts in Nunavut by participating in discussions and adopting courses of action as may be appropriate. 10. PARTNERSHIP 10.1 The parties recognize that this agreement does not constitute an association with the intent to establish a partnership or a joint venture, nor to create an agency relationship between Canada and Nunavut. 11. MEMBERS OF THE HOUSE OF COMMONS, THE SENATE AND THE LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT 11.1 No member of the House of Commons, the Senate or the Legislative Assembly of Nunavut may take part in this agreement or benefit from it in any way. 12. FORMER FEDERAL PUBLIC OFFICE HOLDERS OR FEDERAL PUBLIC SERVANTS 12.1 No official or employee of Canada shall be admitted to share in this agreement or to benefit from it without the written consent of the official s or employee s minister. No former public office holder or public servant who is not in compliance with the Conflict of Interest Act, S.C. 2006, c. 9 or the Values and Ethics Code for the Public Service may receive a direct benefit from this agreement. 13. LIABILITY OF CANADA AND NUNAVUT 13.1 Canada shall not be liable for any injury, including death, or for any loss or damage to the property of Nunavut or anyone else, that occurs through the execution of this agreement by Nunavut, unless such injury, loss or damage is caused by the negligence, wilful misconduct or bad faith of Canada, the Federal Minister, or their employees, officers or agents. 13.2 Nunavut shall not be liable for any injury, including death, or for any loss or damage to the property of Canada or anyone else, that occurs through the execution of this agreement by Canada, unless such injury, loss or damage is caused by the negligence, wilful misconduct or bad faith of Nunavut, the Territorial Minister or their employees, officers or agents. 5

13.3 Canada disclaims itself from any liability in the event that Nunavut concludes a loan, rent-toown contract or any other long-term contract involving the project for which the contribution is granted in this agreement. 14. INDEMNIFICATION 14.1 Nunavut shall indemnify Canada, the Federal Minister and their employees, officers or agents, and release them from any liability for claims, losses, damages, expenditures and costs related to any injury or death, or loss or damage to property caused by Nunavut or its employees, officers or agents in carrying out the activities described in this agreement. 14.2 Canada shall indemnify Nunavut, the Territorial Minister and their employees, officers or agents, and release them from any liability for claims, losses, damages, expenditures and costs related to any injury or death, or loss or damage to property caused by Canada or its employees, officers or agents in carrying out the activities described in this agreement. 15. DISPUTE RESOLUTION 15.1 In the event of a dispute arising under the terms of this agreement, the parties agree to try to make a good faith attempt to settle the dispute. In the event that the parties cannot resolve the dispute through negotiation, they agree to submit to mediation. The parties shall bear the cost of mediation equally. 16. BREACH OF COMMITMENTS AND RECOURSE 16.1 The following constitute breach of commitments: 16.1.1 Nunavut, directly or through its representatives, makes or made, otherwise than in good faith, a false declaration or a misrepresentation to Canada; or 16.1.2 One of the conditions or commitments included in this agreement has not been fulfilled; or 16.1.3 Canada suspends or withholds for no legitimate reason payments of its contribution with respect to amounts already owing or future payments. 16.2 In the event of breach of commitments, Canada may avail itself of the following remedies: 16.2.1 Reduce Canada s contribution to Nunavut and inform it accordingly; 16.2.2 Suspend any payment of Canada s contribution, either with respect to amounts already owing or future payments; and 16.2.3 Rescind this agreement and immediately terminate any financial obligation arising out of it. 16.3 In the event of breach of commitments, Nunavut may avail itself of the following remedies: 16.3.1 Suspend some activity provided for in the strategic plans (Schedules B and C); 16.3.2 Rescind this agreement and immediately terminate any financial obligation arising out of it. 16.4 The fact that one of the two parties refrains from exercising a remedy it is entitled to exercise under this agreement shall not be considered to be a waiver of such right and, furthermore, partial or limited exercise of a right conferred on it shall not prevent it in any way in the future from exercising any other right or remedy under this agreement or other applicable law. 17. ASSIGNMENT 17.1 This agreement, and any benefit thereunder, may not be assigned without prior written approval from Canada. 6

18. APPLICABLE STATUTES 18.1 This agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the applicable statutes in Nunavut. 19. COMMUNICATIONS 19.1 Any communication concerning this agreement intended for Canada shall be sent by mail to: Regional Executive Director Prairies and Northern Region Department of Canadian Heritage Post Office Box 2160 Winnipeg, Manitoba R3C 3R5 19.2 Any communication concerning this agreement intended for Nunavut shall be sent by mail to: Deputy Minister Department of Culture, Language, Elders and Youth Government of Nunavut Post Office Box 1000, Station 800 Iqaluit, Nunavut X0A 0H0 19.3 Any communication sent in this way shall be deemed to have been received after the time required for a letter to reach its destination. 20. DURATION 20.1 This agreement binds Nunavut and Canada for the period starting April 1, 2010 and ending on March 31, 2011, and all contributions to be provided by Canada in accordance with the provisions of this agreement are to be applied only to the measures implemented and the expenditures incurred by Nunavut in carrying out its strategic plans (Schedules B and C). 21. AMENDMENT OR TERMINATION 21.1 The parties may, with mutual written consent, amend or terminate this agreement during the life of the said Agreement. 22. DESCRIPTION OF THE CONTRIBUTION AGREEMENT 22.1 This agreement, including the following schedules that form an integral part of it and subsequent amendments to them, constitutes the entire Agreement between the parties and supersedes all previous and future documents, negotiations, understandings and undertakings related to its subject matter. The two parties acknowledge having read the Agreement and agree with its contents. SCHEDULE A Administrative Procedures and Conditions SCHEDULE B Strategic Plan 2010-11 French-Language Initiatives SCHEDULE C Strategic Plan 2010-11 Inuit-Language Initiatives 7

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have signed this agreement on the date that appears on the second page. ON BEHALF OF CANADA ON BEHALF OF NUNAVUT James Moore The Honourable James Moore Minister of Canadian Heritage and Official Languages James Arreak The Honourable James Arreak Minister of Culture, Language, Elders and Youth Witness Witness James Maunder Name in block letters Gideowie Joamie Name in block letters James Maunder Signature Gideowie Joamie Signature 8

SCHEDULE A 1. PAYMENT TERMS 1.1 Strategic Plans ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND CONDITIONS 1.1.1 Canada s contributions to Nunavut s strategic plans (Schedules B and C), referred to in paragraph 5.1 of this agreement, shall be paid as follows: (a) an initial advance payment representing approximately one half (50%) of Canada s contribution for fiscal year 2010-11 shall be made following the production of Nunavut s strategic plans (Schedules B and C) and signing of this agreement, provided requirements for the payments for fiscal year 2009-10 related to the Canada Nunavut General Agreement on the Promotion of French and Inuit Languages have been met; (b) a second and final payment, not exceeding the balance of Canada s contribution for 2010-11, shall be made following the production of: i) a final report on results and actual expenditures for the previous fiscal year; and ii) a final report on results and actual expenditures for the 2010-11 fiscal year. 1.2 Special Projects Canada s contribution to Nunavut for the special projects referred to in paragraph 5.5 of this agreement shall be paid in accordance with the following breakdown: 1.2.1 For one-year projects: (a) an initial advance payment representing approximately one half (50%) of Canada s contribution for the 2010-11 fiscal year shall be made following approval of the Federal Minister; (b) a second and final payment, not exceeding the balance of Canada s contribution for 2010-11, shall be made following the production of a final report on results and actual expenditures made by Nunavut for that fiscal year. 2. TRANSFERS 2.1 Nunavut can transfer funds between measures for the same objective. 2.2 Nunavut can transfer funds between objectives within a strategic plan (either Schedule B or C) if none of the objectives impacted by the transfer(s) is subject to an increase or decrease exceeding 15% of the amount of the annual contribution allocated to each one. 2.3 Canada and Nunavut can agree, no later than February 15, 2011, to transfer funds between objectives within a strategic plan (either Schedule B or C) if at least one objective impacted by the transfer(s) is subject to an increase or decrease exceeding 15% of the annual contribution allocated to each one. 2.4 Canada and Nunavut agree that the transfers targeted by paragraphs 2.1, 2.2 and 2.3 shall not jeopardize achievement of the expected results in the strategic plans (Schedules B and C). 3. FINANCIAL STATEMENTS AND REPORTS ON RESULTS 3.1 It is agreed that, no later than March 31, 2011, Nunavut shall provide Canada with interim financial statements of Nunavut s expenditures relating to Canada s financial contribution. The interim financial statement shall provide details on actual expenditures incurred prior to September 30, 2010 and on expenditures anticipated until March 31, 2011. 1

3.2 The interim financial statements and final reports on results and actual expenditures shall be approved by a duly authorized person from Nunavut. Nunavut shall provide the financial statements and reports in the manner it considers most appropriate to its particular situation. Once the information has been submitted, if Canada believes that clarifications or additional information are required, it shall so inform Nunavut, which will be obliged to produce the additional information requested in a timely fashion. 3.3 The financial statements shall separately present the budget established for each of the measures provided for in the territory s strategic plans (Schedules B and C), the federal and territorial contributions, and for each measure, all expenditures incurred by the territory, including those incurred after the signing of this agreement. The financial statements shall be prepared in accordance with generally-accepted accounting principles. 3.4 Nunavut agrees to keep accounts and documents up to date and in due form on receipts and expenditures related to the content of this agreement, including all related invoices, receipts and useful supporting documents. Nunavut will provide financial statements and other documents provided for in this agreement from time to time as required by Canada, and it will manage its financial affairs in accordance with generally-accepted accounting principles and practices. For the purposes of this agreement, Nunavut will retain all financial accounts, source documents and other useful documents for a period of at least five years following the expiration of this agreement. 4. NATIONAL REPORTS ON RESULTS 4.1 Canada reserves the right to produce and publish a national report on best practices and progress made within the framework of the Development of Official-Language Communities Program and the Aboriginal Peoples Program. 4.2 Canada agrees to consult Nunavut through the Intergovernmental Network of the Canadian Francophonie on the report s development and production schedule. 4.3 Canada agrees to consult Nunavut to agree on the content of the elements of the national report that are specific to Nunavut. 5. INFORMATION TO THE PUBLIC 5.1 Canada and Nunavut agree to make the text of this agreement and its schedules available to the Canadian public, in particular on their respective Web sites, within a reasonable timeframe following the signature of this agreement. 5.2 Nunavut agrees to make available to the public copies of the final report on results and actual expenditures as part of this agreement. To obtain copies, interested individuals may contact Nunavut in accordance with the provisions of paragraph 19.2 of this agreement. 5.3 Nunavut agrees to give recognition to Canada s participation when conducting publicity for the measures for which financial assistance was provided by Canada. For the purpose of this agreement, publicity includes, without being limited to, news releases and territorial departmental and agency reports. Nunavut agrees to provide Canada with samples of these different kinds of publicity. 5.4 Nunavut and Canada agree to share, at the time of its publication, any public report on services in French and Inuit that may be produced, to be used as complementary information. 5.5 Canada and Nunavut agree that communications with and publications for the general public regarding this agreement will be issued in both official languages. 6. OVERPAYMENT 6.1 The parties agree that, if payments made to Nunavut under this agreement exceed the amounts to which Nunavut is entitled, the overpayment shall be returned to Canada, failing which Canada may reduce its future contributions to Nunavut by an equivalent amount. 2

7. FINANCIAL AUDITS 7.1 In the event a financial audit is deemed necessary within a period up to five (5) years after the end of this agreement, Canada and Nunavut agree that it would be conducted by the Auditor General of Nunavut. 8. EVALUATION 8.1 Nunavut is responsible for evaluating the measures funded under this agreement, and shall determine the scope of the evaluation and the methodology and procedures to be used. Nunavut shall provide Canada with a report on the measures evaluated. 8.2 Canada is responsible for evaluating the Community Life component of the Development of Official-Language Communities Program and the Aboriginal Living Cultures component of the Aboriginal Peoples Program. Information relevant to this evaluation will be drawn from the annual reports on results produced by Nunavut. 8.3 Canada and Nunavut may agree on a joint evaluation for all or some of the measures funded under this agreement. In such cases, the two parties shall fund the evaluation in compliance with the cost-sharing procedures provided for in paragraph 5.1 of this agreement. 9. CONSULTATIONS 9.1 Canada and Nunavut agree on the importance of providing sufficient information to the various publics served by this agreement and the necessity of ensuring consultation with interested parties, in particular, representatives of the Inuit and Francophone communities, and the public of Nunavut, on the agreement and the various measures undertaken within the context of this agreement. 3