Federal Act on the Implementation of International Sanctions

Similar documents
Federal Act on the Implementation of International Sanctions

Federal Act on the International Transfer of Cultural Property

Federal Act on Private Security Services provided Abroad

Federal Law on War Material of 13 December The Federal assembly of the Swiss Confederation,

Federal Act on Data Protection (FADP) Section 1: Aim, Scope and Definitions

Switzerland. I. Brief Introduction to the Legal System of Switzerland

Federal Act on the Swiss National Bank. (National Bank Act, NBA)

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

Federal Act on Freedom of Information in the Administration

Federal Act on Cartels and other Restraints of Competition

Swiss Criminal Procedure Code (Criminal Procedure Code, CrimPC)

Federal Act on Foodstuffs and Utility Articles

Federal Act on the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, Disaster or Emergency Situations*

Federal Act on Foodstuffs and Utility Articles

Federal Act on the Protection of Trade Marks and Indications of Source

LIECHTENSTEIN Industrial Designs Law amended by the law of January 9, 1964 ENTRY INTO FORCE: February 29, 1964

Federal Act on the Acquisition and Loss of Swiss Citizenship

of 24 March 1995 (Status as of 1 January 2017)

of 21 December 1937 (Status as of 1 October 2016)

of 21 December 1937 (Status as of 1 January 2018)

Federal Act on the Protection of the Swiss Coat of Arms and Other Public Signs

Federal Act on Gender Equality. (Gender Equality Act, GEA)

Nuclear Energy Act (NEA)

Chapter 22:05 EXCHANGE CONTROL ACT Acts 62/1964, 8/1967, 15/1970, 43/1975, 42/1977 (s. 3), 22/2001, 14/2002; R.G.N 1135/1975. ARRANGEMENT OF SECTIONS

Act on Space Activities (63/2018) Chapter 1 General provisions. Section 1 Scope of application

The Act on Nuclear Activities (1984:3)

of 8 September 1999 (Status as of 1 January 2016)

Federal Law on the Protection of Trademarks and Indications of Source

of 20 March 2009 (Status as of 1 August 2018)

Public Procurement Act

69 No. 8 ] Money Laundering (Prevention) Act [ 2010.

AFGHANISTAN. Counter Financing of Terrorism Law

Page 10 Volume 133 Part 144 A Government Gazette 30 December 2559 (2016) (Unofficial Translation)

The Swedish Radiation Protection Act (1988:220) Amendments up to SFS 2004:456 are inserted.

BELIZE MONEY LAUNDERING (PREVENTION) ACT CHAPTER 104 REVISED EDITION 2003 SHOWING THE SUBSTANTIVE LAWS AS AT 31ST MAY, 2003

BERMUDA CRIMINAL JUSTICE (INTERNATIONAL CO-OPERATION) (BERMUDA) ACT : 41

COMMONWEALTH OF DOMINICA

[ASSENTED TO 11 JULY 1977] [DATE OF COMMENCEMENT: 16 SEPTEMBER 1977] REGULATIONS IN RESPECT OF THE SAVING OF PETROLEUM PRODUCTS

CRIME AND SECURITY (JERSEY) LAW 2003

LEGISLATIONS IMPLEMENTING THE ICTY STATUTE THE CONFEDERATION OF SWITZERLAND

2007 No COMPANIES AUDITORS. The Statutory Auditors and Third Country Auditors Regulations 2007

Singapore: Mutual Assistance In Criminal Matters Act

THE PREVENTION OF BRIBERY OF FOREIGN PUBLIC OFFICIALS AND OFFICIALS OF PUBLIC INTERNATIONAL ORGANISATIONS BILL, 2011

Plant Quarantine Act 7 of 2008 (GG 4149) brought into force on 1 July 2012 by GN 157/2012 (GG 4975) ACT

Counter-Terrorism Financing Act B.E. 2556

2014 No OVERSEAS TERRITORIES. The Ukraine (Sanctions) (Overseas Territories) (No. 2) Order 2014

DIRECTIVE 2014/57/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 16 April 2014 on criminal sanctions for market abuse (market abuse directive)

Counter-Terrorism COUNTER-TERRORISM ACT Act. No Commencement (LN. 2010/083) Assent Relevant current provisions

Swiss Federal Act on Animal Protection of March 9, 1978 (State as per July 1, 1995)

ISLAMABAD, MONDAY, SEPTEMBER 27, 2004 PART I. Acts, Ordinances, President's Orders and Regulations SENATE SECRETARIAT

NARCOTIC DRUGS (CONTROL, ENFORCEMENT AND SANCTIONS) LAW, 1990 (PNDCL 236) The purpose of this Law is to bring under one enactment offences relating

THE ANTI COUNTERFEITING BILL, 2010 ARRANGEMENT OF CLAUSES PART I PRELIMINARY. PART II ADMINISTRATION.

of 25 June 1954 (Status as of 1 January 2017) para. 2) is not patentable as an invention. 7

Prohibition and Prevention of [No. 14 of 2001 Money Laundering THE PROHIBITION AND PREVENTION OF MONEY LAUNDERING BILL, 2001

Article 1. Federal Data Protection Act (BDSG)

Ordinance on electrical low-voltage equipment

Legal Supplement Part C to the Trinidad and Tobago Gazette, Vol. 40, No. 152, 14th August, 2001

of 22 July 2009 Part 1 General provisions Section 1 Scope

This unofficial translation is provided for information purposes only and has no legal force. Data Protection Act.

ACT No 486/2013 Coll. of 29 November 2013 concerning customs enforcement of intellectual property rights

The Al-Qaida and Taliban (Freezing of Funds) (Guernsey) Ordinance, 2011

Curaçao and Sint Maarten reached agreements in principle on 26 November 2008 concerning a joint central bank and the relevant legislation;

Arab Republic of Egypt The People s Assembly. Law No. (64) of 2010 regarding Combating Human Trafficking

Rules of Procedure and Evidence*

Swedish Code of Statutes SFS 2010:682 Act Governing the Amendment to the Tobacco Act (1993:581);

CHAPTER 1 BODIES ADMINISTRATIVE LIABILITY SECTION I GENERAL PRINCIPLES AND CRITERIA FOR ATTRIBUTING ADMINISTRATIVE LIABILITY. Article 1 (Entities)

Act Implementing Article 26(2) of the Basic Law (War Weapons Control Act) of April 20, 1961 (1961 Federal Law Gazette I 444)

SPAIN REVIEW OF IMPLEMENTIATION OF THE CONVENTION AND 1997 RECOMMENDATION

EUROPEAN UNION. Brussels, 4 April 2014 (OR. en) 2011/0297 (COD) PE-CONS 8/14 DROIPEN 1 EF 6 ECOFIN 21 CODEC 47

Counterfeit Medicinal Products. SWITZERLAND Pestalozzi Attorneys at Law Ltd.

Chapter 1. TECHNICAL STANDARDS AND SAFETY ACT (Assented to March 6, 2002)

KRAM We NORODOM SIHAMONI KING OF CAMBODIA

of 9 October 1986 (Status as of 1 August 2016) Please note: this translation does not yet include the amendments of

CHAPTER 370 INVESTMENT SERVICES ACT

Franchising (South Australia) Bill 2009

Advance Fee Fraud and other Fraud Related Offences Act 2006

PROHIBITION ON MONEY LAUNDERING LAW, * Chapter One: Interpretation. "stock exchange" as defined in section 1 of the Securities Law;

Feed Act (86/2008, amendments up to 565/2014 included)

LAW ON FOREIGN TRADE IN WEAPONS, MILITARY EQUIPMENT AND DUAL-USE GOODS (Published in the Official Gazette No 7 from February 2, year 2005.

of 16 December 2005 (Status as of 1 January 2018)

Development of national legislation to implement the Convention on the prohibition of anti-personnel mines

UNITED NATIONS CONVENTION AGAINST TRANSNATIONAL ORGANIZED CRIME

Criminal Procedure Act 2009

SECTION II A work permit.

MONEY LAUNDERING (PREVENTION) ACT, 1996

Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore

The State Law and Order Restoration Council hereby enacts the following Law: - Chapter I. Title and Definition

Posted Workers Act (1146/1999; amendments up to 679/2015 included; repealed by 447/2016)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE NETHERLANDS AUTHORITY FOR THE FINANCIAL MARKETS AND THE SWISS FEDERAL AUDIT OVERSIGHT AUTHORITY

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

Canton of St. Gallen sgs Law on the ballots of July 4 th 1971

Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption

2012 No. 925 CRIMINAL LAW. The Iran (European Union Financial Sanctions) Regulations 2012

OFFICIAL SECRETS ACT

FOREIGN EXCHANGE REGULATION ACT, 1947 ACT NO. VII OF 1947 IITH MARCH, 1947

KENYA GAZETTE SUPPLEMENT

CZECH REPUBLIC ACT ON SUPERVISION IN THE CAPITAL MARKET AND ON AMENDMENT TO OTHER ACTS

Chimec S.p.A. Organisation, Management and Control Model pursuant to Legislative Decree 231/2001

WARTA KERAJAAN GOVERNMENT GAZETTE TAMBAHAN KEPADA BAHAGIAN I1 SUPPLEMENT TO NEGARA BRUNEI DARUSSALAM PART I1. Published by Authority

Amended and Restated. Organisational Regulations. Coca-Cola HBC AG

Transcription:

Unofficial Translation 946.231 Federal Act on the Implementation of International Sanctions (Embargo Act, EmbA) of 22 March 2002 (Status on 27 July 2004) The Federal Assembly of the Swiss Confederation, on the basis of Article 54 paragraph 1, Article 122 paragraph 1 and Article 123 paragraph 1 of the Federal Constitution 1, and having considered the report of the Federal Council dated 20 December 2002 2 decrees: Section 1: General Provisions Art. 1 Subject Matter 1 The Confederation may enact compulsory measures in order to implement sanctions that have been ordered by the United Nations Organisation, by the Organisation for Security and Cooperation in Europe or by Switzerland s most significant trading partners and which serve to secure compliance with international law, and in particular the respect of human rights. 2 The right is reserved for the Federal Council to take measures to safeguard the interests of the country in accordance with Article 184 paragraph 3 of the Federal Constitution. 3 Compulsory measures may in particular: a. directly or indirectly restrict transactions involving goods and services, payment and capital transfers, and the movement of persons, as well as scientific, technological and cultural exchange; b. include prohibitions, licensing and reporting obligations as well as other restrictions of rights. 1 SR 101 2 BBl 2001 1433

Art. 2 Scope of Authority 1 The Federal Council has the authority to enact compulsory measures. It may stipulate exceptions in order to support humanitarian activities or to safeguard Swiss interests. 2 The Federal Council may stipulate exceptions in accordance with paragraph 1 above, in particular for the provision of food supplies, medicines and therapeutic products for humanitarian purposes. 3 The compulsory measures are enacted in the form of ordinances. Section 2: Supervision of Compliance Art. 3 Duty of Disclosure Anyone who is directly or indirectly affected by measures in accordance with this Act must provide the supervisory authorities appointed by the Federal Council with the information and documentation that is required for comprehensive assessment or supervision to be carried out. Art. 4 Powers of the Supervisory Authorities 1 The supervisory authorities have the right to enter and to inspect the business premises of persons who are subject to a duty of disclosure without prior notice during normal working hours, as well as to examine relevant documentation. They shall confiscate any incriminating material. 2 They may call upon the assistance of the cantonal or communal police as well as investigating officers from the customs administration. 3 The supervisory authorities and any other authorities called upon for assistance are obliged to preserve official secrecy and take such precautionary measures within the scope of their activities as may be required to prevent industrial espionage. Section 3: Data Protection and Cooperation between Authorities Art. 5 Data Processing 1 The responsible authorities of the Federal Administration may process personal data provided this is necessary for the enforcement of this Act and of ordinances in terms of Article 2 paragraph 3. 2 They may only process particularly sensitive personal data in the event that such data is relevant to proceedings or sanctions under the administrative or criminal law. Other particularly sensitive personal data may only be processed if this is essential for the handling of the case in question.

Art. 6 Administrative Assistance in Switzerland The responsible authorities of the Confederation together with the cantonal and communal police authorities may disclose data, including particularly sensitive personal data, to each other and to the relevant supervisory authorities provided that this is necessary for the implementation of this Act and of the ordinances in terms of Article 2 paragraph 3. Art. 7 Administrative and Legal Assistance between Swiss and Foreign Authorities 1 The authorities of the Confederation that are responsible for enforcement, supervision, prevention of violations and prosecution may cooperate with the responsible foreign authorities as well as with international organisations or bodies and coordinate investigations, provided: a. this is necessary for the implementation of this Act and of the ordinances in terms of Article 2 paragraph 3, corresponding foreign provisions, or corresponding provisions of international organisations; and b. the foreign authorities, and international organisations or bodies are bound by official secrecy or a corresponding duty of secrecy, and guarantee the prevention of industrial espionage within the scope of their activities. 2 They may in particular request foreign authorities and international organisations or bodies to handover any data that is required. In order to obtain such data, they may disclose data, including particularly sensitive personal data, to other authorities, and in particular data relating to: a. the nature, quantity, place of destination and place of use, purpose, and recipients of goods; b. persons who are involved in the manufacture, supply or procurement of goods; c. the financial terms and conditions of the transaction; d. frozen accounts and assets. 3 The federal authorities may disclose data in terms of paragraph 2 above on their own initiative or in response to a request from a foreign state, provided the relevant state: a. accords reciprocal legal rights and is also enforcing the international sanctions; b. provides assurance that the data will be processed only for purposes that are in accordance with this Act; and c. provides assurance that the data will be used in criminal proceedings only where judicial assistance in criminal matters would not be excluded due to the nature of the offence. 4 The relevant administrative unit of the Confederation decides in consultation with the federal department responsible for legal assistance matters 3 whether the requirements for the use of data in criminal proceedings in terms of paragraph 3c above have been fulfilled. 3 Currently the Federal Office of Justice

5 The federal authorities may, subject to the requirements of paragraph 3 above, also disclose data to international organisations or bodies; in doing so, they may dispense with the requirement that reciprocal legal rights be accorded. 6 In cases of violations of this Act, judicial assistance may be given to foreign authorities and international organisations or bodies in accordance with paragraph 1 above. Such violations do not constitute currency, commercial, or economic offences in terms of Article 3 paragraph 3 of the Judicial Assistance Act of 20 March 1981 4, the procedural provisions of which remain applicable. Section 4: Rights of Appeal Art. 8 The appeal procedure in respect of orders made in terms of this Act is governed by the general provisions on the administration of justice at federal level. Section 5: Criminal Provisions and Measures Art. 9 Misdemeanours 1 Whoever with intent violates any provision of an ordinance in terms of Article 2 paragraph 3, provided such violation is declared to be subject to prosecution, is liable to a term of imprisonment of up to one year or to a fine of a maximum of CHF 500,000. 2 In serious cases the penalty is a term of imprisonment of up to five years. A custodial sentence may be combined with a fine of a maximum of CHF 1 million. 3 In the event that the offence is committed through negligence, the penalty is imprisonment of up to three months or a fine of a maximum of CHF 100,000. Art. 10 Contraventions 1 The penalty is detention or a fine of a maximum of CHF 100,000 for anyone who intentionally: a. refuses to provide information, to hand over documents, or to permit access to business premises in terms of Article 3 and Article 4 paragraph 1, or who provides false or misleading information in this connection; b. in the absence of culpable conduct that would constitute any other criminal offence, violates in any other manner the terms of this Act or any provision of an ordinance in terms of Article 2 paragraph 3, provided such violation is declared to be subject to 4 SR 351.1

prosecution, or any order issued and that carries a reference to the liability to penalties under this Article. 2 Attempts and aiding and abetting are also be liable to prosecution. 3 In the event that the offence is committed through negligence, the penalty is a fine of a maximum of CHF 40,000. 4 Prosecution is subject to a statute of limitations of five years. The statute of limitations may not be extended by more than one half as a result of interruption of the five-year period. Art. 11 Concurrence of more than one Criminal Provision 1 In the event that a violation of this Act should at the same time constitute an offence under the War Materials Act of 13 December 1996 5, the Control of Goods Act of 13 December 1996 6 or the Nuclear Energy Act of 23 December 1959 7, then the criminal provisions of the Act that provides for the most severe penalty are exclusively applicable. 2 In the event that a violation of this Act should at the same time constitute the offence of customs violation in terms of Article 76 of the Customs Act of 1 October 1925 8, then the criminal provisions of the Customs Act are exclusively applicable, subject to the provisions of paragraph 1 above. Art. 12 Offences committed in Businesses Article 6 of the Federal Act of 22 March 1974 9 on Administrative Criminal Law applies to offences committed in businesses. Art. 13 Confiscation of Property and Assets 1 Property and assets that are subject to compulsory measures shall be confiscated irrespective of the criminal liability of any particular person in the event that their continued lawful use is not guaranteed. 2 Confiscated property and assets, together with any revenues from their sale, shall be forfeited to the Confederation subject to the provisions of the Federal Act of 19 March 2004 10 on the Division of Confiscated Assets 11. Art. 14 Jurisdiction 1 The Federal Act of 22 March 1974 on Administrative Penal Law 12 applies. 5 SR 514.51 6 SR 946.202 7 SR 732.0 8 SR 631.0 9 SR 313.0 10 SR 312.4 11 Wording according to section 7 of the Annex to the Federal Act of 19 March 2004 on the Division of Confiscated Assets, in force since 1 Aug. 2004 (SR 312.4).

2 In the event that the penal provisions of this Act apply, the Office of the Attorney General of Switzerland may at the request of the relevant administrative unit initiate an investigation provided that this is justified by the seriousness of the offence. The initiation of an investigation by the Office of the Attorney General of Switzerland establishes federal jurisdiction. Section 6: Final Provisions Art. 15 Reporting The Federal Council shall inform the Federal Assembly of matters relating to the application of this Act in its reports on foreign economic policy. Art. 16 Updating of Annexes to Ordinances The relevant department 13 may update annexes to ordinances issued in terms of Article 2 paragraph 3. Art. 17 Amendment of Current Law The following acts are amended as follows: 1. War Materials Act of 13 December 1996 14 ; Introduction based on Article 41 paragraphs 2 and 3 as well as Article 64 b of the Federal Constitution 15 and on the authority of the Confederation in foreign matters 16, Art. 25 The granting of licenses shall be prohibited in the event that corresponding compulsory measures have been enacted in terms of the Embargo Act of 22 March 2002 17. 12 SR 313.0 13 Currently the Federal Department of Economic Affairs 14 SR 514.51 15 These provisions correspond to Article 107 paragraph 2 and 123 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101) 16 This definition of authority corresponds to Article 54 paragraph 1 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101) 17 SR 946.231; AS 2002 3673

2. Control of Goods Act of 13 December 1996 18 Introduction based on the authority of the Confederation in foreign matters 19 as well as on Article 64 bis of the Federal Constitution 20, Art. 6 para. 1 1 The granting of licences shall be prohibited if; a. the activity to which the licence relates is contrary to international treaties; b. the activity to which the licence relates is contrary to non-binding international control measures that are supported by Switzerland; c. corresponding compulsory measures have been enacted in terms of the Embargo Act of 22 March 2002 21. 3. Nuclear Energy Act of 23 December 1959 22 : Introduction based on Article 24 quinquies, 64 and 64 bis of the Federal Constitution 23 Art. 5 para. 6 6 The granting of licences in accordance with paragraph 1 above is prohibited in the event that corresponding compulsory measures have been enacted in terms of the Embargo Act of 22 March 2002 24. 18 SR 946.202 19 This definition of authority corresponds to Article 54 paragraph 1 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101) 20 This provision corresponds to Article 123 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101) 21 SR 946.231; AS 2002 3673 22 SR 732.0 23 These provisions correspond to Articles 90, 122 and 123 of the Federal Constitution of 18 April 1999 (SR 101) 24 SR 946.231; AS 2002 3673

Art. 18 Referendum and Commencement 1 This Act is subject to an optional referendum. 2 The Federal Council determines the date of commencement hereof. Commencement date: 1 January 2003 25 25 BRB of 30 October 2002 (AS 2002 3679)