Population Register Law

Similar documents
Judicial Disciplinary Liability Law. Basis for Subjecting a Judge to Disciplinary Liability

On State Compensation to Victims

Diplomatic and Consular Service Law

Regulations Regarding Work Permits for Third-country Nationals

Alternative Service Law

Immigration Law. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: Chapter I General Provisions. Section 1.

On Protection of Cultural Monuments

Administrative Procedure Law

Library Law. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following law:

Office of the Prosecutor Law

Immigration Law. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: Chapter I General Provisions. Section 1.

Local Border Traffic Permit Regulation

Law on Trademarks and Geographical Indications

Life in cross-border situations in the EU

Archives Law. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: Section 1. Terms used in this Law

Civil Procedure Law. Part A General Provisions. Division One Basic Provisions of Civil Court Proceedings. Chapter 1 Principles of Civil Procedure

Law on Financing of Political Organisations (Parties)

Identity Documents Act

Procedures for the Receipt and Examination of Applications for Naturalisation

Identity Documents Act

Republic of Latvia. Cabinet Regulation No. 474 Adopted 26 August I. General Provision

LAW of the KYRGYZ REPUBLIC

RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW ON CITIZENSHIP OF THE RUSSIAN FEDERATION

This unofficial translation is reproduced with permission from UNHCR Refworld (December 2012)

Asylum Law. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: Chapter I General Provisions

The Criminal Law. General Part. Chapter I General Provisions

Office of Immigration, Naturalization and Foreign Citizens

On Judicial Power. Part I. General Provisions. Chapter I Judicial Power

LAW ON THE PERSONAL IDENTIFICATION CARD

Law of the Republic of Uzbekistan on Citizenship of the Republic of Uzbekistan

Law of the Republic of Armenia on the Citizenship of the Republic of Armenia

Law "On the Status of Former USSR Citizens Who are not Citizens of Latvia or Any Other State" 1

LATVIJAS REPUBLIKAS MINISTRU PREZIDENTA BIROJS

REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON THE LEGAL STATUS OF ALIENS CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS

The International Wills Regulations, 1997

THE CROATIAN PARLIAMENT

Procedures for Return of Unlawfully Removed Art and Antique Objects

Provisions on Passport System of the Republic of Uzbekistan

Hungarian Citizenship

Citizenship Act. Passed RT I 1995, 12, 122 Entry into force

REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON CITIZENSHIP. 17 September 2002 No. IX-1078 Vilnius CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

OFFICIAL JOURNAL OF ROMANIA, PART I, No. 576/13 August 2010 REPUBLISHED TEXTS. ACT No. 21/1991 on Romanian citizenship 1. CHAPTER I General provisions

Act on Freedom of Information

DECREE ON PROMULGATION OF THE FOREIGN NATIONALS LAW

TURKISH CITIZENSHIP LAW. Law No Adoption Date: 29/05/2009. PART ONE Objective, Scope, Definitions and Implementation of Citizenship Services

LAW ON PERMANENT AND TEMPORARY RESIDENCE OF CITIZENS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA. Official Gazette of BiH, no. 32/01

REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON CITIZENSHIP. 17 September 2002 No. IX Vilnius CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

I. GENERAL PROVISIONS II. ACQUISITION OF CITIZENSHIP OF THE REPUBLIC OF MACEDONIA

+ + This declaration form is for you if you are a former Finnish citizen and have lost Finnish citizenship.

LAW OF THE REPUBLIC OF LITHUANIA ON AMENDING THE LAW ON CITIZENSHIP. 17 September 2002 No IX-1078 Vilnius (as new version of 15 July 2008 No X-1709)

1. Scope of application This Act regulates the election of Members of the European Parliament in Estonia.

THE 2007 LAW ON THE RIGHT OF UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS TO MOVE AND RESIDE FREELY IN THE TERRITORY OF THE REPUBLIC

LAW ON CITIZENSHIP OF BOSNIA AND HERZEGOVINA UNOFFICIAL CONSOLIDATED TEXT

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

State Language Law. Article 1. The purpose of this Law shall be to ensure:

Law On Trade Marks and Indications of Geographical Origin

Source: IS PARAGRAPH, :18:33

Romanian Citizenship Law

LAW OF THE REPUBLIC OF BELARUS dated No. 136-З ON CITIZENSHIP OF THE REPUBLIC OF BELARUS

RUSSIAN FEDERATION FEDERAL LAW ON MIGRATION REGISTRATION OF FOREIGN CITIZENS AND STATELESS PERSONS IN THE RUSSIAN FEDERATION

On Documents of Identification

European Parliament Election Act 1

Passed by the State Duma on June 21, 2002 Approved by the Federation Council on July 10, Chapter I. General Provisions

Freedom of Information Law (1998 as amended 2006)

Citizenship Amendment Act 2005

Consular Act. Chapter 1. General Provisions

THE ALIENS ACT (Official Gazette 130/11) I GENERAL PROVISIONS. Article 1

+ + RESIDENCE PERMIT APPLICATION FOR A GUARDIAN WITH A CHILD IN FINLAND

Text consolidated by Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) with amending laws of:

VISA REGULATION OF MONGOLIA

DRAFT. 1. Definitions

IRISH NATIONALITY AND CITIZENSHIP ACT, 2001

of the Russian Federation

FEDERAL LAW OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE PROCEDURE FOR EXIT FROM THE RUSSIAN FEDERATION AND ENTRY INTO THE RUSSIAN FEDERATION

Government Decree No. 170/2001 (IX. 26.) On the Implementation of Act XXXIX of 2001 On the Entry and Stay of Foreigners

+ + Carefully fill in and sign the application. Incomplete information will delay the processing of the application and may lead to its rejection.

Given on the 19th day of February 2008 (B.E. 2551) Being the 63rd Year of the Present Reign

Citizenship Law of Bulgaria

+ + Carefully fill in and sign the application. Incomplete information will delay the processing of the application and may lead to its rejection.

Translation from Finnish Legally binding only in Finnish and Swedish Ministry of the Interior, Finland

This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents

LAW ON CITIZENSHIP OF BOSNIA AND HERZEGOVINA. Official Gazette BiH no. 13/99. Chapter I. General Provisions. Article 1.

(UNOFFICIAL TRANSLATION) LAW OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN. on Citizenship of the Republic of Kazakhstan

Government of Georgia Ordinance No September 2014, Tbilisi

FEDERAL LAW NO. 115-FZ OF JULY 25, 2002 ON THE LEGAL POSITION OF FOREIGN CITIZENS IN THE RUSSIAN FEDERATION

Number 4 of 2008 PASSPORTS ACT 2008 ARRANGEMENT OF SECTIONS. PART 1 Preliminary and General. PART 2 Passports and Emergency Travel Certificates

NATIONAL LEGISLATION: ESTONIA

EXPERIENCE IN GRANTING OF NON-EU HARMONISED PROTECTION STATUSES IN LATVIA

THE REPUBLIC OF UGANDA THE UGANDA CITIZENSHIP AND IMMIGRATION CONTROL ACT CAP 66 APPLICATION FOR UGANDA PASSPORT / TRAVEL DOCUMENT

Change of Name Act CHAPTER 66 OF THE REVISED STATUTES, as amended by. 2011, c. 37; 2015, c. 13, ss. 1, 2; 2017, c. 4, s. 75

Orderform for Online Visa Application for the Russian Federation

OVERVIEW STRUCTURE OF THE MIGRATION AND ASYLUM POLICY IN LATVIA

International migration

CHECK LIST OF REQUIREMENTS

non-official translation

1 of 1 17/07/ :17

Text consolidated by Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) with amending laws of:

ACT 193/1999. on the nationality of some of the former Czechoslovak nationals 1

THE PRIME MINISTER ASYLUM ACT

(Purpose of This Act) Article 1 The requirements of Japanese citizenship shall be governed by the provisions of this Act.

Transcription:

This document was reproduced from http://www.vvc.gov.lv/export/sites/default/docs/lrta/likumi/population_register_law_.doc on 06/11/2012. Copyright belongs to "Tulkošanas un terminoloģijas centrs", and the document is freely available to view online. Disclaimer: The English language text below is provided by the Translation and Terminology Centre for information only; it confers no rights and imposes no obligations separate from those conferred or imposed by the legislation formally adopted and published. Only the latter is authentic. The original Latvian text uses masculine pronouns in the singular. The Translation and Terminology Centre uses the principle of gender-neutral language in its English translations. In addition, gender-specific Latvian nouns have been translated as genderneutral terms, e.g. chairperson. Text consolidated by Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) with amending laws of: 21 February 2002; 26 September 2002. If a whole or part of a section has been amended, the date of the amending law appears in square brackets at the end of the section. If a whole section, paragraph or clause has been deleted, the date of the deletion appears in square brackets beside the deleted section, paragraph or clause. The Saeima 1 has adopted and the President has proclaimed the following Law: Population Register Law Section 1. Chapter I General Provisions The purpose of this Law is to prescribe how the unified system of population registration shall function the Population Register (hereinafter Register) and how the Office of Citizenship and Migration Affairs (hereinafter Office) will be provided with the information to be included in the Register and how the information which is in the Register shall be used. Section 2. (1) Within the scope of their competence, the Office and foreign diplomatic and consular representations of Latvia shall be responsible for the inclusion of information in the Register. (2) The utilisation and maintenance of the Register shall be managed and ensured by the Office. Section 3. The main task of the Register shall be to ensure the records of Latvian citizens, Latvian non-citizens, as well as of aliens, stateless persons and refugees who have received residence permits in Latvia in accordance with the procedures specified in the Law, by including and updating information in the Register regarding such persons. 1 The Parliament of the Republic of Latvia Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre)

Section 4. (1) An initial registration document shall be completed prior to the inclusion of information in the Register. (2) Updating of the information is the amendment of the information included in the Register by specifying the date, legal basis for making the amendments and the number, date of issue, issuing country and issuing authority of the document attesting to such amendments. Section 5. Chapter II Registration of Persons (1) An individual personal identity number shall be allocated to a person upon inclusion of information in the Register regarding this person. (2) Only the Office shall allocate a personal identity number. This shall be permanent, except in cases where the date of birth of a person is being corrected or the person has been adopted. Section 6. The document on the basis of which information regarding a person is included in the Register shall be a standard-type initial registration form approved by the Head of the Office and completed by an employee of the Office or General Registry Office of a local government. The procedures for completing the initial registration forms shall be determined by the joint instruction of the Minister for the Interior and Minister for Justice. [20 February 1997] Section 7. (1) Information regarding a person shall be included in the Register by the Office division in the territory in which the person has declared his or her place of residence.(2) If a person does not have a declared place of residence in Latvia, that information shall be included in the Register by that Office division in whichever territory of Latvia the place of residence of a person has been indicated. (3) Information regarding convicted persons who have no registered place of residence shall be included in the Register by the Office division in whichever territory the penitentiary is located. (4) A diplomatic or consular representation of Latvia has the right to include information in the Register regarding a newborn child of a citizen or non-citizen of Latvia who resides abroad for a period exceeding two months. Section 8. (1) An employee including information regarding a person in the Register has the duty to check the compliance of such information with the supporting documents, which have legal force in Latvia. Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 2

(2) A person providing information shall certify the accuracy of the information provided in the initial registration form with his or her signature. (3) The legal representative of such person shall certify the accuracy of the information in relation to a person younger than 16 years, including a person under trusteeship or guardianship. Section 9. Information in the Register shall be recorded in Latvian, except the given name, surname and address of foreigners, stateless persons and refugees which shall be recorded in Latin orthography in compliance with the issued foreign travelling documents. Section 10. Chapter III Information to be Included in the Register (1) The Register shall contain the following information regarding a person: 1) personal identity number; 2) given name (names); 3) surname; 4) family surname; 4 1 ) historical form of the family surname or the original form of a personal name of another language in Latin transliteration, if the person wishes it to be so and is able to certify this form by documentary evidence; 5) date and time of birth; 6) place of birth; 7) gender; 8) nationality and type thereof; 9) ethnicity; 10) address of the declared place of residence, registered or specified by the person in Latvia; 11) address of the place of residence abroad; 12) information regarding the passport or an identity card, which has been issued in accordance with the procedures specified in regulatory enactments as a document replacing the passport: a) type of the document, b) number and series, c) date of issue, d) issuing country and issuing authority, e) expiry date; 13) information regarding the birth registration: a) number of the entry of the birth register, b) place and country of the birth registration, c) date of the birth registration; 14) information regarding the birth certificate: a) number and series, b) date of issue, c) issuing country and issuing authority, Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 3

15) information regarding the residence permit in Latvia: a) type, b) number, c) date of issue, d) expiry date, e) issuing authority; 16) date on which a person arrived in Latvia and the country from which the person arrived, if the person is not a citizen or non-citizen of Latvia; 17) information regarding marital status: a) single, b) married, c) divorced, d) widowed person; 18) information regarding the former (most recent) spouse; 19) information regarding registration, divorce or annulment of a marriage: a) number of the entry of the marriage registration, b) place and country where the marriage was registered, divorced or annulled, c) date on which the marriage was registered, divorced or annulled; 20) information regarding a document certifying the registration, divorce or annulment of a marriage: a) number and series of the marriage certificate or divorce certificate or the number of the civil case regarding the divorce or annulment of the marriage, b) date of issue of the marriage certificate or divorce certificate, the date and place of adoption of the court adjudication regarding divorce or annulment of the marriage, and c) the issuing country and issuing authority of the marriage certificate or divorce certificate, of the court adjudication regarding divorce or annulment of the marriage; 21) information regarding children up to 16 years of age; 22) information regarding the father and mother; 23) information regarding a declaration that the person lacks capacity to act on his own behalf or a declaration thereof with respect to possessing the capacity to act: a) number of the civil case, b) date and place of the adoption of the court adjudication, c) date of coming into force of the court adjudication 24) information regarding the exit from Latvia for permanent residence in a foreign country: a) date of exit, b) country to which the person is emigrating, and c) type, number, issuing country, place and date of issue, expiry date of the document with which the person exits; 25) information regarding being absent without information as to whereabouts: a) the civil case number regarding establishment of the fact that the person is absent without information as to his or her whereabouts, b) date and place of adoption of the court adjudication, c) the country that issued the court adjudication, d) name of the court which has adopted the adjudication, and e) date of coming into effect of the court adjudication; 26) information regarding expulsion from Latvia: a) number of the expulsion order, Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 4

b) date of issue of the expulsion order, c) date until which the entry restriction remains in force, d) issuing authority, e) country to which the person is expelled, and f) type, number, issuing country, place and date of issue, expiry date of the document on the basis of which the person has been expelled; 27) information regarding death of the person: a) date and time of death, and b) place of death; 28) information regarding the registration of the death: a) entry number in the Death Register, b) the institution which registered the death and the country of death, and c) date of registration of the death; 29) information regarding a document certifying a person s death: a) the number of the death certificate, the number of the civil case regarding the declaration of the missing person as deceased, number of the civil case regarding establishment of the fact on the death registration or the number of the civil case regarding the establishment of the fact of the death of a person, b) the date of issue of the death certificate, the date of adoption of the court adjudication regarding the declaration of a person as deceased, and c) the issuing country and issuing authority of the death certificate or court adjudication; 30) information regarding the permission or prohibition of a person to utilise the body, tissue and organs thereof after death; 31) information regarding establishment or termination of guardianship or trusteeship: a) the issuing authority and the date of adoption of the adjudication upon which guardianship or trusteeship of a person has been established or terminated, b) the date of coming into effect of the adjudication upon which guardianship or trusteeship was established; 32) information regarding the guardians or trustees of the person: a) personal identity number, b) given name (names), c) surname, d) sex, e) date of birth, f) ethnicity, g) nationality and type thereof, and h) date of death. (2) The nationality referred to in this Law shall be the person s association with the country, which has issued or will issue to the person, in accordance with the procedures specified by law, a passport or substitute document thereof. The types of nationality within the meaning of this Law shall be: 1) citizen; 2) non-citizen; 3) stateless person; and 4) refugee. (3) The following information regarding the father and mother, recent spouse and children by 16 years of age of a person shall be included in the Register: 1) personal identity number; 2) given name (names); Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 5

3) surname; 4) the historical form of the family surname or the original form of a personal name of another language in the transliteration of the Latin alphabet, if the person wishes so and is able to certify this form with documentary evidence; 5) sex; 6) date of birth; 7) ethnicity; 8) nationality and type thereof; 9) date of death. Section 11. (1) If the parents of a newborn child have a different nationality, the information regarding the nationality of the child shall be included in the Register in accordance with the Law on Citizenship. (2) In cases that are not regulated by the Law on Citizenship and other laws, the information regarding the nationality of a newborn child shall be included in the Register, taking into account the following conditions: 1) if, at the moment of the birth of the child one of the parents of the child is a noncitizen of Latvia, but the other an alien, the information regarding the nationality of the child shall be included in the Register in accordance with the mutual agreement of the parents of the child; 2) if at the moment of the birth of the child one of the parents of the child is a noncitizen of Latvia, but the other a stateless person, or is unknown, the nationality of the child in the Register shall be a non-citizen of Latvia; and 3) if at the moment of the birth of the child, both parents are aliens, information regarding the nationality of the child shall be included into the Register in accordance with a mutual agreement of the parents of the child. (3) If the parents mutually agree upon a foreign state nationality of a child they must submit a document attesting to the nationality of the child. Section 12. The Register shall not contain the following information regarding a person: 1) race or skin colour; 2) religious beliefs or belonging to some denomination; 3) political conviction, affiliation with some political party or movement, as well as information regarding political opinions; 4) sexual inclination (orientation, preference) or disease; and 5) other information provided for in Section 10 of this Law. Section 13. If any of the information included in the Register has been amended the new information must be entered without destroying the previous information. Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 6

Section 14. In the case of a person s death, being absent without information as to his or her whereabouts, emigration for permanent residence in a foreign country or expulsion, the information included in the Register regarding this person shall be preserved. Section 15. Chapter IV. Rights and Duties of Providers and Users of Information (1) The duty of the persons referred to in Section 3 of this Law shall be to provide the Office with information regarding the person for inclusion in the Register. The legal representatives of the relevant persons shall provide information regarding persons who are under the age of 16 or subject to guardianship or trusteeship to the Office. (2) If a person who has Latvian nationality resides outside Latvia for a period exceeding six months, the person has a duty to notify the Office of the address of the place of residence thereof in the foreign country, as well as of other changes in the information included in the Register regarding himself or herself, his or her children who are under the age of 16 and regarding persons who are subject to the guardianship or trusteeship thereof (through the diplomatic or consular representation of Latvia), if these changes have been made in foreign institutions. (3) Information regarding newborn, stillborn children and children who have died at birth, which complies with the requirements of Paragraph one of this Section, shall be provided within a period of two months after the birth of the child. Section 16. (1) When updating the information included in the Register, in accordance with the procedures prescribed by the Cabinet, information for the Office shall be provided by: 1) institutions implementing State authority and administration; 2) local authorities and institutions thereof; 3) the court; 4) persons who have Latvian nationality and who reside outside Latvia for a period exceeding six months (through the diplomatic or consular representation of Latvia); 5) persons regarding whom information has been included in the Register, if information relating to their former spouse, children, father or mother has not been included in the Register; 6) Latvian citizens who are changing their nationality; and 7) Latvian non-citizens who acquire citizenship of another country (except Latvia). (2) Providers of information shall be responsible for the timely provision of information to the Office and for the compliance of such information with the documents certifying thereof. (3) If the providers of the information are subscribers of the State-level data transmission network, they shall also, in addition, update the information in the Register by utilising the State-level transmission network. Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 7

(4) The Office shall ensure supervision of the updating of information, as well as the methodological supervision of the providers of information referred to in Clauses 1, 2 and 3 of this Section. Section 17. The Office shall issue the information included in the Register, in accordance with the procedures prescribed by the Cabinet. Section 18. (1) A person is entitled to annually request and receive free of charge the information regarding himself or herself or his or her children who are under 16 years of age from the Register. (2) The legal representatives of persons who are under guardianship or trusteeship are entitled to request and receive free of charge Information of the Register regarding the persons who are under their guardianship or trusteeship once per calendar year. (3) A state fee shall be collected from a person in accordance with the procedures of the Cabinet for any subsequent requests by the person. Section 19. Natural and legal persons may receive the information of the Register regarding another based on a reasoned submission. Section 20. If a registered person detects a mistake or the inclusion of information that has been prohibited by this Law in the information included in the Register regarding himself or herself, his or her children who are under 16 years of age, as well as regarding persons who are under the guardianship or trusteeship thereof, such a person has the right to request that the mistake be corrected and the prohibited information excluded from the Register. Section 21. Institutions, undertakings (companies) and organisations, as well as natural persons have the right to receive statistical information from the Register. The Office may also provide other information of a general character, which does not allow the identification of a particular person. Section 22. State authorities and administration institutions, local governments and their institutions, organisations and companies to which State administration functions have been delegated, as well as the Court and the Office of the Prosecutor have the right to receive the information referred to in Section 10 of this Law from the Register within the scope of the competence of the referred to institutions. Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 8

Section 23. The Office shall, in accordance with the international agreements entered into by the Republic of Latvia or in special cases where such agreements have not been entered into in accordance with the procedures mutually co-ordinated by the Foreign Minister and Minister of the Interior, provide the information included in the Register to foreign governments, as well as international governmental organisations and non-governmental organisations. Transitional Provisions With the coming into force of this Law, the Law On Population Register (Latvijas Republikas Augstākās Padomes un Valdības Ziņotājs, No. 2/3, 46/47/48 ; Latvijas Republikas Saeimas un Ministru Kabineta Ziņotājs, No. 4, 1997), is repealed. This Law has been adopted by the Saeima on 27 August 1998. President G. Ulmanis Rīga, 10 September 1998 Translation 2005 Tulkošanas un terminoloģijas centrs (Translation and Terminology Centre) 9