Cross-Border Wills Project Discussion Workshop in Riga 31 January a.m. 1 p.m. Minutes

Similar documents
EUROPE WILLS PROGRAMME

EUROPE WILLS PROGRAMME

Malta Registering and searching for wills

32. CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO SUCCESSION TO THE ESTATES OF DECEASED PERSONS 1. (Concluded 1 August 1989)

INHERITANCES WITH EXTRANEOUS ELEMENTS - THE INTERNATIONAL TESTAMENT

Guide to Wills and Estates Section I 1 OVERVIEW

ESTATE PLANNING IN COSTA RICA

Part Three. Section V. Law of Succession. Chapter 61. General Provisions Governing Succession

Budzowska Fiutowski i Partnerzy RADCOWIE PRAWNI

NEW MEXICO PROBATE JUDGES MANUAL 2013

Consular Act. Chapter 1. General Provisions

REGULATION (EU) No 650/2012 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

NC General Statutes - Chapter 28A 1

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES GREEN PAPER. Succession and wills {SEC(2005) 270} (presented by the Commission)

Presidential Decree No. 513 of 10 November 1997

Notaries Act. Passed RT I 2000, 104, 684 Entry into force

I SUCCESSIONS UNDER FRENCH DOMESTIC LAW

PARK WARDEN SERVICE ALUMNI SOCIETY ALBERTA CORPORATE ACCESS NUMBER: BYLAWS DEFINITIONS MEMBERSHIP

Administrator Generals Act, Act No. III of 1913

Committee on Legal Affairs

THE PROBATE RULES. (Section 9) PART I PRELIMINARY PROVISIONS (rules 1-3)

30. CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO TRUSTS AND ON THEIR RECOGNITION 1. (Concluded 1 July 1985)

TREATY SERIES 1994 Nº 24. Protocol Nº 9 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms

CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO TRUSTS AND ON THEIR RECOGNITION

***I REPORT. EN United in diversity EN A7-0045/

EUROPEAN COUNCIL Brussels, 18 June 2013 (OR. en)

Anil Chawla Law Associates LLP

LANCASTER COUNTY RULES OF ORPHANS COURT

29. CONVENTION ON INTERNATIONAL ACCESS TO JUSTICE 1. (Concluded 25 October 1980)

WILLS LAW CHAPTER W2 LAWS OF LAGOS STATE

CURATELLE ACT. Act 12 of October 1973 ARRANGEMENT OF SECTIONS PART I PRELIMINARY. 1. Short title 2. Interpretation

INTEGRATED ADVISORY GROUP IAG INTERNATIONAL ARTICLES OF ASSOCIATION

Muskingum Valley Park District Board of Park Commissioners AMENDED BYLAWS

Last Will and Testament

Succession Act 2006 No 80

21. CONVENTION CONCERNING THE INTERNATIONAL ADMINISTRATION OF THE ESTATES OF DECEASED PERSONS 1. (Concluded 2 October 1973)

THE ADMINISTRATION OF ESTATES (SMALL ESTATES) (SPECIAL PROVISIONS) ACT. Statutory Instrument

ANNEX. to the. Proposal for a Council Decision

The Wills Act. being. Chapter 110 of The Revised Statutes of Saskatchewan, 1940 (effective February 1, 1941).

PART 16: PROBATE AND ADMINISTRATION OF ESTATES

TAX-INSURANCE PROCEDURE CODE

Consular Information for the Honorary Consular Officer of the Republic of Lithuania

CONVENTION ON THE RECOGNITION AND ENFORCEMENT OF DECISIONS RELATING TO MAINTENANCE OBLIGATIONS

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

Glossary of Estate Planning Terms

is commonly called "publication" of the will, and is typically satisfied by the words "last will and testament" on the face of the document.

39. PROTOCOL ON THE LAW APPLICABLE TO MAINTENANCE OBLIGATIONS 1. (Concluded 23 November 2007)

THE PRIME MINISTER AND HEAD OF GOVERNMENT,

LUXEMBOURG. Enforcing a court decision in Luxembourg in accordance with Brussels I Regulation

FOUNDATIONS ACT Arrangement of Sections

International Succession and Will

IC Chapter 17. Distribution and Discharge

BELGIUM. Enforcing a court decision in Belgium in accordance with Brussels I Regulation

JUDGMENT OF THE COURT (Second Chamber)

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL DECISION

Missing Persons Guardianship Bill [HL]

THE ADMINISTRATORS-GENERAL ACT, 1963

EJTN seminar on cross-border inheritance law Feb 2014 Recklinghausen

Friends of Medway Archives Rules

ACT AMENDING AND SUPPLEMENTING THE DESIGNATIONS OF ORIGIN OF PRODUCTS AND SERVICES ACT*/**/***

ECTA HARMONIZATION COMMITTEE

United States Probate Records,

24. CONVENTION ON THE LAW APPLICABLE TO MAINTENANCE OBLIGATIONS 1. (Concluded 2 October 1973)

REGULATIONS OF THE GENERAL MEETING OF SHAREHOLDERS OF BANK HANDLOWY W WARSZAWIE S.A.

LAW ON THE ELECTION OF MEMBERS OF THE PARLIAMENT

CHAPTER 242 ADMINISTRATION OF ESTATES (JURISDICTION AND PROCEDURE) /

PROBATE COURT OF THE TOWN OF LITTLE COMPTON ADMINISTRATIVE RULES

GUIDELINES FOR EXAMINATION IN THE EUROPEAN UNION INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE (TRADE MARKS AND DESIGNS) ON EUROPEAN UNION TRADE MARKS PART E

1. Contact details The contact details provided in this section will be published on the Hague Conference website

Republika e Kosovës Republika Kosovo - Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly

Proposal for a COUNCIL DECISION

WASHINGTON COUNTY PENNSYLVANIA LOCAL ORPHANS COURT RULES O.C. RULE 1.1. CITATION OF RULES

INTERNATIONAL TRUSTS ACT

WILLS ACT. Published by Quickscribe Services Ltd. As it read up until November 23rd, 2011 Updated To:

Senate Bill No. 207 Committee on Judiciary CHAPTER...

Referred to Committee on Judiciary. SUMMARY Makes various changes relating to electronic documents and electronic signatures.

GUIDELINES FOR EXAMINATION IN THE OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) ON COMMUNITY TRADE MARKS PART E

DISPOSITION OF PERSONAL PROPERTY WITHOUT ADMINISTRATION Disposition without Administration

Act No. 502 of 23 May 2018

NATIONAL LEGISLATION: THE NETHERLANDS

FUNDAMENTALS OF THE LEGISLATION OF THE RUSSIAN FEDERATION ON THE NOTARIATE NO OF FEBRUARY

Private International Law Act

CONVENTION ON CHOICE OF COURT AGREEMENTS. (Concluded 30 June 2005)

Switzerland's Federal Code on Private International Law (CPIL) 1

Check 10 key points in the Will to get all the paperwork right for letters testamentary

Convention providing a Uniform Law on the Form of an International Will (Washington, D.C.1973)

KOREA COMPANY REORGANIZATION ACT

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - englischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

Help Guide for Heirs TESTAMENTARY SERVICE

ITALY Trademark Regulations

Agreement. between. the Government. of the Federal Republic of Germany. and. the Government of the Isle of Man

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

AGREEMENT ON THE TRANSFER OF CONTRIBUTIONS TO THE STABILISATION SUPPORT FUND

TREATY SERIES 2000 Nº 25. Convention Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents

LAW FOR THE INHERITANCE. Chapter one. GENERAL PROVISIONS

STATUTE OF THE RESEARCH FOUNDATION XXX. Chapter I General provisions

San Juan County Probate Court

ELECTIONS TO THE PARLIAMENT OF THE CZECH REPUBLIC

THE STATUTES OF THE REPUBLIC OF SINGAPORE WILLS ACT (CHAPTER 352)

TRADEMARK LAW TREATY adopted at Geneva on October 27, 1994 Entry into force: see Article 20(2).

Transcription:

Cross-Border Wills Project Discussion Workshop in Riga 31 January 2014 9 a.m. 1 p.m. Minutes Chair of the meeting: Mr Philippe GIRARD, ENRWA Vice-President and Treasurer, notary in Marseille (France) List of attendees: Mrs Inga OGA, Representative of the Latvian Ministry of Justice, Director of the Department of Legal Professions Mrs Sandra STIPNIECE, Vice-President of the Latvian Chamber of Notaries Mr Eduards VIRKO, member of the Executive of the Latvian Chamber of Notaries Mr Aigars KAUPE, member of the Executive of the Latvian Chamber of Notaries Mrs Inga KALNISKANE, notary in Latvia Mr Gatvis LITVINS, Director of the Notarial Institute of Latvia Mr Sergejs TARASOVS, Development engineer for the central information system for notaries MikroKods Ltd, in Latvia Mr Vitālijs BOGDĀNS, Legal Consultant, Latvian Chamber of Notaries Mrs Dita RELIŅA, Legal Consultant, Latvian Chamber of Notaries Mrs Dace VALGERE, Legal Consultant, Latvian Chamber of Notaries Mr Jan GIELEC, President of the company Rejestry Notarialne Sp. Z.o.o, notary in Poland Mr Eduards GRÜNBERG, notary in Tartu, Estonia Mrs Eglė ČAPLINSKIENĖ, consultant to the Lithuanian Chamber of Notaries Mr François-Xavier BARY, ENRWA Director Mrs Céline MANGIN, Cross-Border Wills Project Coordinator The Chairman, Mr GIRARD, opened by thanking the Latvian Notariat for their hospitality and the representatives of other Notariats for coming to Riga. Mr GIRARD then presented the agenda and introduced the ENRWA and the Cross-Border Wills project. This project is co-funded by the European Commission as part of the 2007 2013. Its implementation will provide, among other things, information about the procedures for opening wills and the conditions 1

for communicating the information contained in them. Its intention is not to modify the existing legal systems, but to improve cross-border legal cooperation by expanding the knowledge base relating to these systems. In fact, it is crucial to respect the diversity of national laws relating to will registrations and searches. The main points of the summary report were then presented by Céline MANGIN. The discussion then turned to the issues set out below. What are the main types of will in your State and how are they opened? Latvia The main types of will approved in Latvia are: - the public will (authentic), drawn up in the presence of two witnesses. The notary writes the wording and prepares a preservation deed. The testator has the right to request that the heirs mentioned in the document receive, during the testator s lifetime, an official copy of the will concerning them. - the private will. When the testator deposits a private will with a notary, the notary prepares a deposit protocol without being aware of the contents of the will. The testator states that he/she is handing over the will for preservation. The stamp and signature of the notary are displayed on the envelope, as well as the signatures of the two witnesses. Private wills submitted to a notary are not included in the notary s Register of Notarial Instruments. - the holographic will, which does not require a witness. When the notary holding any type of will becomes aware of the death of the testator, he/she sets a date for it to be opened. If a different notary is made responsible for settling the succession by the heirs, he/she must retrieve the final will of the deceased in its original form. The heirs are responsible for making a search for all of the deceased s wills. Notaries can apply for information about a will through their internal messaging system up to 1 May 2014. There is, however, no legal obligation to respond to an application for information transmitted in this way. From May 2014, there will be a Register of Wills in Latvia that will contain wills made since 1 September 1993. Wills drawn up prior to this date will gradually be entered in the register. This will enable notaries to search the register directly, improving the current system. The transmission between Latvian notaries of a certified copy of the original record of a public will is deemed to be the equivalent of the original. In fact, the original will document must remain with the notary that drew it up. 2

If the original will is not available, there is a legal procedure before the local court that allows a copy to be accepted. This procedure can be used when the original will is located abroad and cannot be transmitted to Latvia. It consists of proving the existence of the will and its contents. The judge sometimes has to recognise the existence of a will when a foreign public authority sends an official extract from its register. It also happens that the recognition of the existence and contents of a will by a foreign court allows it to be taken into account in the settlement of a succession in Latvia. When the notary has obtained the will, he sets a date for the opening, notifies the known heirs and legatees and displays it prominently in the office. Anyone who considers that they have an interest in knowing the contents of the will can therefore attend on the set date. If there are no known heirs or legatees, for example because the will is sealed, the notary publishes an announcement in the Official Journal inviting all interested parties to the opening. The opening of the will varies according to the type of will: - the opening of a public will consists of reading the testamentary dispositions then preparing a protocol covering the contents of the will. - the opening of a private will also consists of reading the document. If it is sealed, it will be opened and then read to the heirs. An opening protocol will be prepared covering the contents of the will. Some private wills are not deposited with a notary when they are drawn up. In such cases, they can be taken to a notary after the death, but the two witnesses must be present on the day of the opening and must certify that the document accurately represents the last wishes of the deceased by signing the opening protocol. If one of the witnesses dies before the testator, the will is excluded from the succession procedure. Those present on the day of the opening of the will can make comments and objections that will be recorded in the protocol of the opening. It frequently happens that there is no one in attendance on the day of the reading of the will. When the opening protocol is completed, the will becomes public with regard to all of the heirs and legatees. Poland The main types of wills in Poland are: - the authentic will (in the form of an authentic instrument), - the holographic will. The will can be in be in the possession of any person, most often it is in the possession of the testator, the heir or another trusted person. The original of the authentic will is in the possession of the notary and on the basis of this excerpts are being issued that are equally authentic. The number of notarial wills is increasing. 3

To become effective, the will has to be opened and published by a court or a notary, when an interested person applies to the notary separately to publish the will or when the application is linked to the procedure of issuing a notarial certificate of inheritance on the grounds of this will. The interested persons are not being informed about the date of the opening and publishing of the will, but they can be present, which will always be the case during the procedure of issuing a notarial certificate of inheritance, as then the simultaneous presence of all statutory and testamentary heirs is compulsory. The notary does not publish the will ex offcio though, this is without an application of the interested person. If the notary is in the possession of a deceased person s will aside from activities that were entrusted to him he is obliged to deposit it at court as any other person. The notary publishing the will is drafting a separate protocol of this publication in which he is describing its exterior condition and states its date, the date of deposition and names the person who deposited it. The notary is stating the date of the opening and the publishing on the will. Estonia The types of will approved in Estonia are the authentic will, the mystic will, the holographic will and the allographic will. The authentic type is the most frequently used (in 70 to 80% of cases). However, most successions are settled intestate. All wills drawn up by or deposited with a notary or consul are registered in the central Register of Wills. Holographic wills, which may be deposited with a notary simply as an option, are usually retained at the home of the testator. Whoever finds them after the death must submit them to a notary. After the death, the notary responsible for settling the succession must make a search of the register of wills and the testamentary archives containing the references of wills drawn up before the register was introduced, i.e. before the 1990s. The notary responsible for settling the succession recovers, at the request of any individual, all wills and testaments drawn up by the deceased. The communication and transmission of copies of wills between notaries is carried out by electronic means. This transmission is encrypted and signed electronically. Before the will is officially opened, the notary must send copies to all legal heirs, together with the date of the opening. The notary must also publish an official announcement so that any interested party can be present on the date set for the reading of the will. The will is always opened by the notary. - the opening of an authentic will does not require any special formalities. It is simply 4

read to those present. - the notary who holds a mystic will opens it once he/she has been contacted by the notary responsible for settling the succession. The latter then informs the heirs of the opening of the will. - A private will is given to the notary responsible for settling the succession, who opens it without any special formality. The courts do not intervene in the testamentary process except in the event of a dispute. Disputes or challenges are rare and usually concern holographic wills. Lithuania The main types of will approved in Lithuania are: - the public will (authentic), which accounts for the vast majority of Lithuanian wills (around 99%). - the holographic will, which can be retained by the testator or submitted to a notary. Public and holographic wills deposited with a notary are recorded in a central register that is consulted at the time of the opening of a succession. Notaries are responsible for opening all wills. They can obtain a copy of the will by contacting the notary holding the will. The opening procedure varies according to the type of will. - authentic wills and are simply read to the heirs by the notary. An opening protocol may be drawn up. - sealed holographic wills are unsealed and an opening protocol is drawn up. - holographic wills kept at the home of the testator must be ratified by a judge within a period of one year of the death of the testator. Failing that, they become null and void. Is it possible to communicate the information contained in wills at national and international level? To whom and in what form? Latvia It is possible to communicate information once the opening report has been completed, but only to heirs and legatees (unless there is a bilateral agreement to the contrary). The comments and objections included in the report are accessible to those who request them. Third parties and creditors of the deceased or those who believe they have a right arising from the will can only obtain information about the contents of the will if they attend the reading at the time and date set by the notary. 5

Creditors usually make themselves known to the notary during the settlement of the succession. They will not receive information about the contents of the will, but they will be sent a copy of the certificate of inheritance by the notary. They will therefore know who to approach to obtain reimbursement of their claim. In the event of a dispute, they can apply to the courts. In the absence of a bilateral agreement to the contrary, a Latvian notary can only communicate the information contained in the will to the heirs and legatees. Accordingly, a legal professional responsible for settling the succession abroad, even in part, is not authorised to receive a copy of the will. However, during his or her lifetime, the testator can designate those persons authorised to receive information about the last will and testament. This designation must be specific and it is not possible for the testator to name an abstract group such as any legal professional responsible for settling my succession abroad. However, if the testator names a specific foreign notary, the latter can obtain a copy of the will. Poland In succession matters, in which Polish courts do not have jurisdiction, the notaries open and publish the will ex officio. The appropriate consul is being informed, who can take part in the procedure. The authorities of the country whose the testator are being issued on demand an excerpt of the will and an excerpt of the protocol of the opening and publication of the will. The original of the will can be issued if no further administrative activities are being foreseen in Poland. The information contained in the will can also be communicated to other persons who have a legitimate interest, this is the heirs, legatees and public authorities responsible for carrying out the succession procedure, in Poland or abroad. Statutory heirs not mentioned in the will are also entitled to receive information. Creditors may not be informed of the contents of a will; they must apply to the heirs for reimbursement, as it is the heirs who are responsible for the debts once the succession procedure has concluded. In Poland there is a register of notarial certificates of inheritance, which only indicates the testator (statutory or testamentary) and the notary who received the registered act. Getting to the act itself or to the will is only possible via the indicated notary. The register is publicly available for everybody, also for creditors. It is planned to extend the register to court orders on certificates of inheritance. The communication of information and documents is being carried out by ordinary mail. 6

Estonia Once the will has been opened, it is necessary to demonstrate a legitimate interest in order to be informed of the contents of wills. Those who are entitled to access are: - the heirs and legatees. Heirs or legatees deprived of their rights by a new will can also be informed of the contents of wills. - those with a legal interest, i.e. certain administrative departments such as the tax office. - anyone else who can demonstrate a legitimate interest. This point is not regulated in detail in national legislation; it is up to the notary to assess this interest. An Estonian notary holding a will usually agrees to transmit an official copy by post or electronically to a legal professional responsible for settling the succession abroad and to any public administration requiring the information. Lithuania The communication of information contained in wills is restricted to those with rights arising from the succession. The heirs and legatees may therefore obtain information about the contents of a will by contacting the notary. Anyone else with a legitimate interest can also contact the notary, who will ascertain the existence of such an interest. The tax department is not usually interested in obtaining the information contained in a will; it prefers to contact the legal heir rather than a legatee. The same applies to creditors. The legislation does not prevent the transmission of information to a legal professional responsible for settling the succession abroad. However, in practice it is the heirs who will be responsible for this. The communication is usually effected by post. The electronic transmission of information is not prohibited, but this method is rarely used due to the infrequent application of the electronic signature in Lithuania. Have you encountered many cases of cross-border succession in the course of your professional practice? Latvia There are cases of cross-border succession, particularly with Russia. In addition, there are mutual legal assistance agreements in succession cases with the neighbouring countries, although they deal mainly with the modalities for recognising wills rather than communicating the information contained in them. Questions related to cross-border succession are mainly dealt with by the Ministry of Justice in the relevant country. In addition to the copy of the will, the certificate of 7

inheritance has to be circulated. Poland The representative of the Polish Notariat has not encountered any cases of crossborder successions. The Republic of Poland is party to the Hague Convention of 5 October on the Conflict of Laws Relating to the Form of Testamentary Dispositions. Estonia There are few cases in which a notary is asked to send a copy of a will abroad. In addition, there is no obligation to make a search for wills abroad (unlike at national level, where the notary is required to search the Estonian Register of Wills). In practice, such searches will only be made if one of the heirs strongly insists on the existence of a will abroad. Lithuania There seem to be few cases of cross-border succession. When a foreign public authority needs to obtain information about the contents of a will, this request is usually passed to the notary by the heir and the heir himself/herself presents the copy of the will to the foreign public authority. That is why it is difficult to estimate the number of successions with international dimensions. Conclusion: Cooperation between legal professionals located in different countries is generally possible within the group of countries represented at the discussion workshop in Riga. Only Latvia has a more restrictive law, requiring the application of mutual legal assistance. This mechanism slows down cooperation by increasing the number of participants involved in the exchange of information contained in wills. It runs the risk of being inadequate in the face of the growing number of crossborder successions resulting from the freedom of movement within Europe and due to the possibility of a choice of law applicable to a succession offered by the regulations concerning cross-border successions. 8