VI. SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICE 40. INTERPRETERS SECTION

Similar documents
SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICE 40. INTERPRETERS SECTION

SIMULTANEOUS INTERPRETATION IN LOK SABHA

CHAPTER II SECRETARIAT ORGANISATION

RAJYA SABHA SECRETARIAT INFORMATION BOOKLET UNDER RIGHT TO INFORMATION ACT,

THE PRINTING & PUBLICATIONS SERVICE

The Parliament: 2. Speaker of Lok Sabha:

PART D: BILL OFFICE Responsibilities of Bill Office- The items of work for which this Section is responsible mainly consists of: -

12. COMMITTEE SECTION (HRD)

9. COMMITTEE SECTION (H.A)

Downloaded from

PRESIDENT S ADDRESS AND MOTION OF THANKS

THE LIBRARY, REFERENCE, RESEARCH, DOCUMENTATION AND INFORMATION SERVICE (LARRDIS)

Democracy in India: A Citizens' Perspective APPENDICES. Lokniti : Centre for the Study of Developing Societies (CSDS)

RESUME' OF WORK DONE BY LOK SABHA

LOK SABHA. BULLETIN-PART II (General Information relating to Parliamentary and other matters) [Friday, March 10, 2017/ Phalguna 19, 1938(Saka)

COMMITTEES OF RAJYA SABHA GENERAL INFORMATION

14. DISTRIBUTION SECTION Main Functions: The Distribution Section deals mainly with the following items of work:

UNION PARLIAMENT (CIVICS)

16. DISTRIBUTION SECTION Main Functions: The Distribution Section deals mainly with the following items of work:

14. DISTRIBUTION SECTION Main Functions: The Distribution Section deals mainly with the following items of work:

(iii) Actual cost or price for sample or Models; and

February 1, William T Fujioka, Chief Executive Officer. Dean C. Logan, Registrar-Recorder/County Clerk

RAJYA SABHA Parliamentary Bulletin

26. SALES & ARCHIVES SECTION Main Function: During the year 2002, Sales & Archives Section dealt with the following items of work:-

LOK SABHA SECRETARIAT. Subject: Regulation of seniority of officers of the Lok Sabha Secretariat.

EPR WORKING PAPER SERIES *

PARLIAMENT OF INDIA RAJYA SABHA HANDBOOK OF PUBLICATIONS

TABLE OF CONTENTS. Settlement in the City of Whitehorse by Migration Stream - July to June

COMMONWEALTH PARLIAMENTARY ASSOCIATION 22 ND COMMONWEALTH PARLIAMENTARY SEMINAR NEW DELHI, INDIA NOVEMBER, 2011

LOK SABHA SECRETARIAT Press and Public Relations Wing. Twelfth Session of Sixteenth Lok Sabha: An Overview*

16. COMMITTEE SECTION (JPC on WAKF)

4. COMMITTEE SECTION (PETITIONS)

52. PRINTING SECTION II

MEMBERS' REFERENCE SERVICE LARRDIS LOK SABHA SECRETARIAT, NEW DELHI LEGISLATIVE NOTE. No.18/LN/Ref./July/2017

7. COMMITTEE SECTION (PETITIONS)

7. COMMITTEE SECTION (PETITIONS)

COMMITTEE CO-ORDINATION SECTION

IV. THE LIBRARY, REFERENCE, RESEARCH, DOCUMENTATION AND INFORMATION SERVICE 37. RESEARCH AND LIBRARY SECTION 37.1 Research and Library Section has

THE CONSTITUTION (ONE HUNDRED AND SECOND AMENDMENT) BILL, 2018

WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION GENEVA INTERNATIONAL PATENT COOPERATION UNION (PCT UNION) PATENT COOPERATION TREATY (PCT) WORKING GROUP

SET- 31 POLITY & GOVERNANCE

EXPUNCTION OF UNPARLIAMENTARY EXPRESSIONS FROM PROCEEDINGS

TABLE OF CONTENTS. Department of Immigration and Citizenship Settlement Database

SURVEY ON SWEDISH LANGUAGE AMONG FOREIGN-LANGUAGE COMMUNITY IN FINLAND

What is a Money Bill?

GOVERNMENT BILLS LEGISLATIVE PROCESS

DEMYSTIFYING QUESTION HOUR: BUDGET SESSION, 2008

Qualifying Papers (Non-Ranking)

Parliamentary Procedures. A Primer. Apoorva Shankar and Shreya Singh

Noteworthy Wikimedian Recognition (NWR) Jury Mention. November 2011

CHARTER FOR USE OF THE SCORAD TOOL IN CLINICAL STUDIES

Parliament -79 to 122 Part V

RAJYA SABHA PRACTICE & PROCEDURE SERIES VOTING AND DIVISION

Background. Republic of India

FRIDAY, THE 4 TH MARCH, 2005 (The Rajya Sabha met in the Parliament House at a.m.)

Date and Event. 22/12/2008 The Information and Technology Act, 2000 was. 22/12/2008 The Information and Technology Act, 2000 was

6. COMMITTEE SECTION (COMMERCE)

Table. Reports presented by the Committees of Rajya Sabha

The Second Meeting of the NIC was held on 6 th January 2012 at hrs in the Conference Room of Nehru Memorial Museum

LEGISLATIVE PROCEDURE IN THE RAJYA SABHA RAJYA SABHA SECRETARIAT NEW DELHI

THE READJUSTMENT OF REPRESENTATION OF SCHEDULED CASTES AND SCHEDULED TRIBES IN PARLIAMENTARY AND ASSEMBLY CONSTITUENCIES BILL, 2013

UNION LEGISLATURE LOK SABHA, RAJYA SABHA, SPEAKER

CHAPTER 5 LIBRARY, REFERENCE AND RESEARCH SERVICE

elections. The universal adult franchise was adopted as the basis of elections

PARLIAMENT OF INDIA RAJYA SABHA 173

Scope IAS (An Institute for Civil Services Exam)

7. COMMITTEE SECTION (HOME AFFAIRS)

37. TABLE OFFICE. 234 th th No. of days with late sittings and duration

Parliamentary Committees Introduction. Departmentally Related Standing Committees; Other Parliamentary Standing Committees; and

INDIA PHYSICAL GEOGRAPHY BASIC FACTS

THE NATIONAL HIGHWAYS AUTHORITY OF INDIA (AMENDMENT) BILL, 2011

THE READJUSTMENT OF REPRESENTATION OF SCHEDULED CASTES AND SCHEDULED TRIBES IN PARLIAMENTARY AND ASSEMBLY CONSTITUENCIES (SECOND) BILL, 2013

10. COMMITTEE SECTION (S&T)

VICE-PRESIDENTIAL ELECTION

THE CODE OF CRIMINAL PROCEDURE (AMENDMENT) BILL, 2010

ALL ABOUT LOK SABHA AND RAJYA SABHA

THE GAUHATI HIGH COURT (THE HIGH COURT OF ASSAM: NAGALAND: MIZORAM AND ARUNACHAL PRADESH) Writ Petition (C) No OF 2010

INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION

25. MEMBERS AMENITIES SECTION

Extending hospitality to the Dignitaries visiting Karnataka. Table of Precedence in Karnataka State

INDIAN TECHNOLOGY MEDIATION AND ARBITRATION CENTER (ITMAC)

THE PRASAR BHARATI (BROADCASTING CORPORATION OF INDIA) AMENDMENT BILL, 2010

RAJYA SABHA PRACTICE & PROCEDURE SERIES COMMITTEE ON PAPERS LAID ON THE TABLE

Tentative Date Sheet for B.A. Programme Part-I/II & III/Parts-I, II & III (Simultaneous) Examinations May/June-2015

WORLD CONFERENCE ON NATURAL DISASTER REDUCTION

The Committee on Health & Family Welfare deals with Ministry of Health & Family Welfare which consists of two Departments namely:-

ELECTION TO THE OFFICE OF VICE-PRESIDENT OF INDIA. FAQs

STANDING ORDERS OF THE PARLIAMENT OF THE DEMOCRATIC SOCIALIST REPUBLIC OF SRI LANKA

2. COMMITTEE COORDINATION SECTION

Union legislature. Lok sabha, rajya sabha, speaker

INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION

DIRECTIONS BY THE CHAIRMAN, RAJYA SABHA UNDER THE RULES OF PROCEDURE AND CONDUCT OF BUSINESS IN RAJYA SABHA

LOK SABHA. SYNOPSIS OF DEBATES (Proceedings other than Questions & Answers) Tuesday, January 31, 2017 / Magha 11, 1938 (Saka) NATIONAL ANTHEM

Table of Precedence in Karnataka State 1. President 2. Vice-President 3. Prime Minister 4. Governor of Karnataka 5. Former Presidents Deputy Prime

THE PAYMENT OF WAGES (AMENDMENT) BILL, 2017

BACKGROUND MATERIAL REGARDING FOURTEENTH ELECTION TO THE OFFICE OF THE VICE-PRESIDENT, 2012

DELHI PUBLIC SCHOOL, GREATER NOIDA PAGE RAJNITI'17 RULES OF PROCEDURE COMMITTEE : LOK SABHA/RAJYA SABHA

INTERNATIONAL LABOUR ORGANIZATION

Extending hospitality to the dignitaries visiting Karnataka and Table of Precedence in Karnataka State

The Role of Political Parties and Key Parliamentary Offices

Transcription:

VI. SIMULTANEOUS INTERPRETATION SERVICE 0. INTERPRETERS SECTION 0. Main function: The function of the Simultaneous Interpretation Service is to provide simultaneous interpretation of the proceedings of the Rajya Sabha in Hindi and English from the floor language so that Chairperson, Ministers and Members not knowing the floor language can follow the proceedings of the House. Each seat of the House has been provided with an earphone and a channel selector. A number of such earphones have also been provided in the Lok Sabha Members Gallery, Special Box for Distinguished Visitors, Press Gallery and Official Gallery in order to make the interpretation facility available there too. Similar arrangement exists in most of the Committee rooms both in Parliament House & Parliament House Annexe. Simultaneous interpretation of speeches etc. made in Hindi and English is available throughout the sittings of the House and its Committees. Besides, arrangements, at present exist for simultaneous interpretation in Hindi and English of speeches made in 9 other Indian languages, namely, Assamese, Bengali, Gujarati, Malayalam, Marathi, Oriya, Tamil, Telugu and Urdu. A Member desirous of speaking in any of the aforesaid Indian languages is required to give at least an hour, notice to this effect. Incase of Question Hour, notice is required to be given one day in advance. The notice is received by the Table Office and is then passed on to the Principal Chief Parliamentary Interpreter/Chief Parliamentary Interpreter who makes the necessary arrangement therefore. Before the beginning of each Session, Hon ble Members are informed of this procedure as also of the working of the systemuse of equipment etc. through a Bulletin issued by the Secretariat. The Provision of simultaneous interpretation facility has greatly encouraged Hon ble Members of Parliament to speak in Hindi and their respective mother tongues. An ever increasing number of Members choosing an Indian language instead of English to articulate their views in the House and its Committees over the years is reflective of the smooth and successful functioning of the Service. The existing strength of officers of the Service is as follows:

Principal Chief Parliamentary Interpreter Chief Parliamentary Interpreter Senior Parliamentary Interpreters _ Hindi/English Marathi Telugu Oriya Parliamentary Interpreters 7+ (on deputation to (i) Min. of Home Affairs (ii) Min. of Textiles Hindi/English +(on deputation to Min. of Home Affairs) Assamese Bengali Kannada (on deputation to Min. of Textiles) Malayalam Tamil Urdu Total + Vacancies Hindi/English Punjabi 0. Interpretation Work: During the period under review, the Service covered the proceedings of Session of Rajya Sabha from 9 nd to 9 th Session. The total number of sittings was 8.

Work relating to speeches in various regional languages interalia involves Preparation of the English /Hindi version of the speech for inclusion in the day s proceedings of the House. Simultaneous interpretation facility was also provided in the meetings of all Departmentrelated Parliamentary Standing Committees of Rajya Sabha and also other House Committees. The total number of meetings covered during the year was 98. Since the existing strength of HindiEnglish Interpreters was inadequate to cope with the interpretation work in the Committee meetings the services of Shri L.B. Shinde, Senior Parliamentary Interpreter (Marathi), Smt.D. Jayashree, Senior Parliamentary Interpreter (Urdu) were utilized for HindiEnglish Interpretation on their own volition. Various Ministers and Departments also requisitioned the services of the officers of the Simultaneous Service for their conferences and consultative committee meetings and whenever feasible, their requests were acceded to. Sl. No Language No. of speeches made during session 95 th 96 th 97 th. 5 6 7 8 9 0. Assamese Bengali Kannada Malayalam Gujarati Marathi Oriya Tamil Telugu Urdu 9 (L.S) 0 0. Foreign dignitaries calling on the Hon ble Chairman: During the year under review a number of foreign dignitaries including President of Tanzania, Speaker of the Turkish Grand National Assembly and other members of Turkish Parliamentary delegation, Ambassadors of Republic of Indonesia and Japan called on the Hon ble Chairman and consecutive interpretation (HindiEnglish) was provided at the said meetings.

0. Translation: The Service is called upon to render translation into English /Hindi of documents such as speeches, Press reports, letters, petitions etc. received by the Rajya Sabha Secretariat in various regional languages. During the year under review, a number of documents in Tamil, Telugu, Oriya, Bengali, Gujarati and Urdu received from different Committee Sections etc were translated into English. 0.5 Attachment Programme with European Parliament: Shri M.N. Kukreti, Chief Parliamentary Interpreter was deputed for a study visit to European Parliament in Strasbourg (France) in the second week of June. During this visit Shri Kukreti had an opportunity to interact with various department Heads and witness the functioning of different Services of the Secretariat. Especially relevant to this Service was multilingualism including simultaneous interpreting system as operative in European Parliament. 0.6 Skill and efficiency: With a view to keeping the Interpreters in form and further improving their skill and efficiency regular practice of simultaneous interpretation was conducted during the year under review. 0.7 Use of Computers: At present there are only 5 computers with Internet connectivity, being used by SPIs and 9 PIs. The provision of Computers with Internet connectivity has greatly helped the officers of this Service to keep them adequately informed of the latest developments, which in turn has contributed to further improvement in their performance. It would therefore be in the interest of improving the efficiency of Interpreters if each one is provided with a computer. 0.8 Supervisory duties for Senior Parliamentary Interpreters: Following the suggestions made in earlier inspection reports related to this Service the four SPIs were assigned in addition to the interpretation duties, supervisory duties including monitoring the performance of the PIs, ensuring attendance and punctuality and providing guidance to the junior colleagues, monitoring the use of computers, conducting familiarization programme for aspiring candidates etc. 0.9 Inspection: Inspection of Simultaneous Interpretation Service was not carried out during the year. 0.0 Vacancies: In addition to the longstanding vacancies of Parliamentary Interpreter (HindiEnglish) and one vacancy of

Parliamentary Interpreter (Punjabi) more vacancies of HindiEnglish Interpreters arose consequent on promotion of Shri R.C. Goel and Shri M.N. Kukreti in 997 and 000 respectively, In the interest of effective functioning of this Service these vacancies should be filled at the earliest. Transfer on deputation of Shri Rajeev Issar, Parliamentary Interpreter (HindiEnglish) and Shri K. Soma Sekhar has also caused two vacancies in this Service. 0. Goals and Objectives: Goals and objectives as set out in the action plan for the year under review include providing simultaneous interpretation in the House and its various committees, preparing translating versions of the speeches made in regional languages, compilation of the rulings by the Chair and maintaining a register to record the precedents and rulings/directions from the Chair during the session period. These goals and objectives were fully achieved during the year.