International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal pinal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER. DESIGNATED PURSUANT TO RULE 11 bis

Similar documents
International Covenant on Civil and Political Rights 1 Adopted 16 December 1966 Entered into force 23 March 1976

COMMITTEE FOR THE PROTECTION OF CULTURAL PROPERTY IN THE EVENT OF ARMED CONFLICT

(Statute of the International Tribunal for Rwanda)

REFERRAL PROCEEDINGS PURSUANT TO RULE 11 BIS. Vagn Joensen, Presiding Lee Gacuiga Muthoga Gberdao Gustave Kam. Adama Dieng THE PROSECUTOR

lnternational Criminal Tribunal for Rwanda

International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal pénal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER DESIGNATED PURSUANT TO RULE 11 BIS

INTERNATIONAL STANDARDS ON THE DEATH PENALTY

CHAPTER 383 HONG KONG BILL OF RIGHTS PART I PRELIMINARY

Draft Statute for an International Criminal Court 1994

IN THE APPEALS CHAMBER THE PROSECUTOR. Gaspard KANYARUKIGA DECISION ON REQUEST TO ADMIT ADDITIONAL EVIDENCE OF 18 JULY 2008

THE INTERNATIONAL CRIMES (TRIBUNALS) ACT, 1973

THE INTERNATIONAL CRIMES (TRIBUNALS) ACT, 1973

David Hicks and Guantanamo Bay

Civil Society Draft Bill for the Special Tribunal for Kenya

1 c..71l- q q -s:-o -I ;L D" "') ( 22 ri~:j. -22!it!l~ International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal penal international pour le Rwanda

STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA

/:> ' It " i '14 =t ' \;2.S l - 2Lfif J

CHILDREN S RIGHTS - LEGAL RIGHTS

I'~!:na~m!:~!lunalfor Rwanda 12»32 ~

Criminal Procedure (Reform and Modernisation) Bill 2010

ll ( Lc ) -- ') () ( ( UL41'2 . ' -0 (. - '-.- ' u 1 L ::_ l~ y. c =f) TRIAL CHAMBER II

REFERRAL CHAMBER DESIGNATED UNDER RULE 11 BIS. Florence Rita Arrey, Presiding Emile Francis Short Robert Fremr. Adama Dieng PROSECUTOR JEAN UWINKINDI

q -;2..-~~ lntern~~~n:a~:u!1 for Rwanda

International Covenant on Civil and Political Rights

ACT. No Sierra Leone. 24 No. 1 Residual Special Court For Sierra Leone 2012 Agreement (Ratification), Act

,,_q_ 2 ~ TRIAL CHAMBER II. The PROSECUTOR. Pauline NYIRAMASUHUKO Arsene Shalom NTAHOBALI Sylvian NSABIMANA Alphonse NTEZIRYAYO Joseph KANYABASHI

SPECIAL COURT FOR SIERRA LEONE JOMO KENYATTA ROAD NEW ENGLAND FREETOWN, SIERRA LEONE RULES OF PROCEDURE AND EVIDENCE

International Covenant on Civil and Political Rights

~\-0~-RDC>q (~l ~tj-.:z..s-j ')

\2..- os"' -CZ?s--l. \ C--t. ( ct - s; - '""2--<._:>~ ln~onal Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal penal international pour le Rwanda

The Right to Fair Trial in Lebanon

DECISION DC OF 22 JANUARY 1999 Treaty laying down the Statute of the International Criminal Court

CONFIRMATION OF THE INDICTMENT AND ORDER FOR NON-DISCLOSURE OF THE INDICTMENT AND PROTECTION OF VICTIMS N D WITNESSES

LEGISLATIONS IMPLEMENTING THE ICTY STATUTE THE CONFEDERATION OF SWITZERLAND

IN THE APPEALS CHAMBER THE PROSECUTOR. Gaspard KANYARUKIGA. DECISION ON THE PROSECUTION S APPEAL AGAINST DECISION ON REFERRAL UNDER RULE 11bis

RULES OF PROCEDURE AND EVIDENCE

Reach Kram. We, Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk King of Cambodia,

RULES OF PROCEDURE AND EVIDENCE

Explanatory Report to the Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms

Rules of Procedure and Evidence*

INTERNATIONAL CRIMINAL LAW

September 1, 2015 Le 1 er septembre 2015 DISCLOSURE

Proposal for a draft United Nations Statute on an International Criminal Court or Tribunal for Cyberspace (Second Edition May 2013) Introduction

Official Journal of the European Union. (Legislative acts) DIRECTIVES

CODE OF CRIMINAL PROCEDURE PART ONE GENERAL PROVISIONS. Chapter I BASIC PRINCIPLES. Article 1

Human Rights Bill No., A Bill for an Act to respect, protect and promote human rights

European Convention on Human Rights

LEGISLATIONS IMPLEMENTING THE ICTY STATUTE ITALY

TO: Members of the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court

~ INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR RWANDA

Mechanism for Intemational Criminal Tribunals Date: 15 January 2014 THE OFFICE OF THE PRESIDENT. Judge Vagn Joensen, Single Judge. Mr.

Submitted by: Marieta Terán Jijón, subsequently joined by her son, Juan Fernando Terán Jijón

INTERNATIONAL CRIMINAL LAW

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF SWEDEN AND THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT ON THE ENFORCEMENT OF SENTENCES OF THE INTERNATIONAL

deprived of his or her liberty by arrest or detention to bring proceedings before court.

Nuremberg Charter (Charter of the International Military Tribunal) (1945)

SIXTH INTERNATIONAL CONGRESS OF PENAL LAW (Rome, 27 September 3 October 1953) 6

AN ORDER OF THE SUPREME COURT made on Wednesday, 6 November 2013

INTERNATIONAL CONVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS and its Optional Protocols

Mechanism for International Criminal Tribunals Date: 2 October 2013 APPEALS CHAMBER

Article 6. [Exercise of jurisdiction] [Preconditions to the exercise of jurisdiction]

I. WORKSHOP 1 - DEFINITION OF VICTIMS, ROLE OF VICTIMS DURING REFERRAL AND ADMISSIBILITY PROCEEDINGS5

In witness whereof the undersigned have signed the present Agreement.

HUMAN RIGHTS (JERSEY) LAW 2000

IC'i~-~ J. II - f - 2 t:jt:'j t!:j {~-::;46 - '<~(!) ,..,., ' ... TRIAL CHAMBER III

Amnesty International s Comments on the Law on Human Rights Courts (Law No.26/2000)

IC 11t-GI~ 65-1 IS-01-- ~a

tan., 't~ul.,\ -l G\ - l 1.- '"').()o S" i) Tribunal penal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER Ill THE PROSECUTOR

JOSEPH KANYABASID THE PROSECUTOR. International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal pe'nalinternational pour le Rwanda

Avoiding a Full Criminal Trial: Fair Trial Rights, Diversions and Shortcuts in Dutch and International Criminal Proceedings K.C.J.

London Agreement (8 August 1945)

PRACTICE DIRECTION ON LENGTH AND TIMING OF CLOSING BRIEFS AND CLOSING ARGUMENTS

(Non) Ne bis in idem. European Jurisdictional Conflicts Transfer of Proceedings

Declaration on the Protection of all Persons from Enforced Disappearance

LAW ON THE COURT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA

Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL

UNITED NATIONS DISPUTE TRIBUNAL

Chapter 16: Right to Review the Legality of Any Deprivation of Liberty

International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal pénal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER I

International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal penal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER DESIGNATED PURSUANT TO RULE 11 BZS

entry into force 7 December 1978, in accordance with Article 23

~- ~... 'l..dol_ (_ct1.6<6 -etu3)

International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and Members of their Families

0+ :J:JE.CG,..,aE~ 2oo!j

Subject to paragraph 1, the Tribunal has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes:

LEGAL RIGHTS - CRIMINAL - Right Against Self-Incrimination

Bangladesh War Crimes Tribunal A Wolf in Sheep s Clothing? By Steven Kay QC 1

Widely Recognised Human Rights and Freedoms

Tribunal penal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER I11. Jean UWINKINDI CASE NO. ICTR PT

Number 28 of 1973 GENOCIDE ACT, 1973 ARRANGEMENT OF SECTIONS. 3. Extradition and evidence for foreign courts.

Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment

Criminal Procedure in the Czech Republic Common Rules and Institutions of Criminal Procedure

.(.fa' International. "~A~gN1~~' (5~ 14-5Bl-OJ. \C\Q c-l 1 ~ - OJ-t ~ 'd--d \ l. ,. Cl ::X:

řбł ЮŪņşþНеŠųФĕĠЮ ʼn йζ ĕė

AS TO THE ADMISSIBILITY OF. Application No /94 by Gerd HONSIK against Austria

Criminal Procedure Act, 1993

CODE OF CRIMINAL PROCEDURE 1. According to Article 201 from the Law amending the Code of Criminal Procedure ( Official Gazette of the

STATUTE OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL

The Third Pillar for Cyberspace

European Convention on Human Rights

Transcription:

1 G K-os-~~-~ 08 - o\ -zmo8 802 International Criminal Tribunal for Rwanda Tribunal pinal international pour le Rwanda TRIAL CHAMBER DESIGNATED PURSUANT TO RULE 11 bis OR: FR Before: Registrar: Date: Judge Inks M6nica Weinberg de Roca, presiding Judge Lee Gacuiga Muthoga Judge Frernr Adama Dieng 20 November 2007 THE PROSECUTOR v. Wenceslas MUNYESHYAKA Case No. ZCTR-2005-87-1 DECISION ON THE PROSECUTOR'S REQUEST FOR THE REFERRAL OF WENCESLAS MUNYESHYAKA'S INDICTMENT TO FRANCE Rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence Office of the Prosecutor: Hassan Bubacar Jallow Bongani Majola Silvana Arbia Richard Karegyesa George Mugwanya Inneke Onsea Counsel for the Defence: Franqois Roux CIIIO7-0184 (E) 1 I Translation certified by LSS, ICTR

Decirion on the Prosecutor's Requestfor the Referral ofwenceslas Munyeskyaka 's Indictment 20 November 2007 86 1 INTRODUCTION 1. Judge Sergei Alekseevich Egorov confirmed the Indictment against Wenceslas Munyeshyaka on 22 July 2005.' The Prosecutor charges Wenceslas Munyeshyaka with having committed the following crimes during the genocide of 1994 in Rwanda: Genocide (Count I), Rape as a Crime Against Humanity (Count 2), Extermination as a Crime Against Humanity (Count 3) and Murder as a Crime Against Humanity (Count 4). 2. On 12 June 2007, the Prosecutor of the Tribunal filed a Request for the referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment, Pursuant to Rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence (the "Rules"). The Prosecutor amended that Request on 27 June 2007.' 3. Pursuant to Rule 11 bis of the Rules, the President of the Tribunal instructed the present Trial Chamber to rule on the ~e~uest.~ Under Rule 11 bis (B), it is for the Trial Chamber to decide, proprio motu or at the request of the Prosecutor, whether, in the circumstances, a case should be referred to a State's national a~thorities.~ 4. In an Order dated 10 October 2007, the Chamber urged the Parties and France, each in their own sphere, to provide it with information on specific matter^.^ On 24 October 2007, France filed its Response to the Chamber's ~rder.~ On 7 November, the Prosecutor filed his Responsive ~ubmissions.' DELIBERATION Pursuant to Rule 11 bis (A) of the Rules, if an indictment has been confirmed, a case may be referred to the authorities of a State (i) in whose territory the crime was committed, or (ii) in which the accused was arrested, or (iii) having jurisdiction and being willing and adequately prepared to accept such a case.8 The Chamber must further satisfy itself that the accused will receive a fair trial in the courts of the State concerned and that the death penalty will not be imposed or carried out.g ' Decision on Confirmation of an Indictment Against Wenceslas Munyeshyaka, 12 July 2005. Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment Pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; amended on 27 June 2007. Designation of a Trial Chamber for the referral of the case to a State, 11 July 2007. The Prosecutor v. Michel Bagaragaza, Decision on Rule I1 bis, Appeal, 30 August 2006, para. 10. Order to Provide Further Information on Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslas Munyesbyaka's Indictment, 10 October 2007. Riponse aux iliments sollicitis par le TPIR dam ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibanrta, 24 October 2007. ' Prosecutor's Responsive Submissions Pursuant to Trial Chamber's "Ordonnance auxfins de communication d'informations complimentaires concernant la requite du Procureur en renvoi de lhcte d'accusation aux autoritis de la Ripublique de France", 7 November 2007. The Prosecutor v. Michel Bagaragaza, Decision on Rule I1 bis Appeal, 30 August 2006, para. 8. Rule 11 bis (C). CIIIO7-0184 (E) 2 The Prosecutor v. Wenceslas Munyeshyakn, Case No. ICTR-2005-87-1 / Translation certified by LSS, ICTR

~ ~~ Decision on the Prosecutor S Request for the Referral of Wenceslas Mwyeshyaka's Indichenf 20 November 2007 800 A. State's jurisdiction, willingness and being adequately prepared to accept the case 5. Pursuant to Rule 11 bis (A), if an indictment has been confirmed, a case may be referred to the authorities of a State (i) in whose temtory the crime was committed, or (ii) in which the accused was arrested, or (iii) having jurisdiction and being willing and adequately prepared to accept such a case. The Prosecutor submits that France has jurisdiction, and is willing and adequately prepared to accept cases from the Tribunal, including Munyeshyaka's case, on the basis of the universal jurisdiction principle that France has embraced to cover crimes committed in Rwanda andlor in neighbouring States between 1 January 1994 and 31 December 1994." The Prosecutor further submits that for France to exercise jurisdiction over any person in relation to Rwanda's 1994 crimes, such person must be present on French temtory. The Prosecutor adds that the Accused is present in France and that France is willing to arrest him. 6. The Chamber notes that, since the Prosecutor filed his Request to refer Wenceslas Munyeshyaka's case pursuant to Rule I1 bis of the Rules, the Tribunal has issued a Warrant of Arrest against ~un~esh~aka." 7. The Prosecutor is requesting that Wenceslas Munyeshyaka's case be referred to ~rance." Correspondence from the office of the French Minister of Justice [Garde des Sceawr] with the Tribunal clearly indicates that France is willing and adequately prepared to accept the case. The correspondence confirms "the willingness of the French judicial authorities to assume jurisdiction over matters subject to proceedings by International Criminal Tribunal for Rwanda against Wenceslas ~un~esh~aka"." 8. In assessing whether or not a State has jurisdiction within the meaning of Rule 11 bis, the Chamber must consider whether such a State has a legal framework which criminalizes the alleged conduct of the accused and provides an adequate sentencing structure.14 A case can be referred to the national courts of a State only where the State concerned will charge and convict for those international crimes listed in the Statute as opposed to ordinary crimes.i5 9. The French authorities submit that Articles 1 and 2 of Law No. 96-432 of 22 May 1996 on adapting French law to United Nations Security Council Resolution 955 on the establishment of an International Tribunal to prosecute persons responsible for genocide or other serious violations of international humanitarian law committed in the temtory of Rwanda in 1994 and Rwandan citizens responsible for such crimes committed in lo Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment Pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; amended on 27 June 2007, para. 9. Warrant of Arrest and Order for Transfer and. Detention, 13 August 2007. l2 Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment Pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; amended on 27 June 2007, para. 2. l3 Lettre du Cabinet du Garde des sceaux au Procureur du Tribunal, dated 19 July 2006, Annex C; Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment Pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; amended on 27 June 2007. l4 The Prosecutor v. Michel Bagaraguza, Decision on Rule 11 bis Appeal, 30 August 2006, para. 9. The Prosecutor v. Michel Bagaragaza, Decision on Rule 11 bis Appeal, 30 August 2006, paras. 15-16. CIII07-0184 (E) 3 I Translation certified by LSS, ICTR

?q7 Decision on the Prosecutor S Requestfor the Referral of Wenceslas Munyeshyaka S Indictment 20 November 2007 neighbouring countries (Law of 22 May 1996) unambiguously give French courts jurisdiction over the crimes alleged against Wenceslas Munyeshyaka in the 1ndictment.I6 10. Thus Article 1 of the Law of 22 May 1996 provides that it applies to any person charged with acts which, within the meaning of Articles 2 to 4 of the Statute of the Tribunal, constitute serious violations of Article 3 Common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and of Additional Protocol I1 thereto of 8 June 1977, or genocide or crimes against humanity." France adds that the crime of genocide is also proscribed by Article 211-1 of the French Criminal Code. Finally, France states in its submissions of 24 October 2007 that the Chambre criminelle de la Cour de cassation [Criminal Division of the Court of Cassation] rendered a decision on 6 January 1998 confirming that the French courts have jurisdiction over acts of genocide or crimes against humanity committed in Rwanda in 1994.18 (i) Direct and public incitement to commit genocide, genocide or, in the alternative, complicity in genocide 11. Direct and public incitement to commit genocide, genocide or, in the alternative, complicity in genocide are proscribed by Article 2 of the Statute. These crimes fall within the scope of the Law of 22 May 1996. Moreover, the crime of genocide is also specifically proscribed by Article 211-1 of the French Criminal code,'' while complicity is covered by Articles 12 1-6 and 12 1-7 of the same Criminal code.'' 12. Under French law, genocide is punishable by life imprisonment accompanied by a safety period as set forth in the first two sub-paragraphs of Article 132-23 of the Criminal l6 Riponse aux iliments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibanrta, 24 October 2007, p. 1. " See Circulaire du Ministere de la justice du 22 juillet 1996prisepour li2pplication de la loi no 96-432 du 22 mai 1996, partie sur le champ d'application de la loi du 22 mai 1996. 18 Riponse aux iliments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibanrta, 24 October 2007, p. 2. l9 French Criminal Code, Article 211-1: "Genocide occurs where, in the enforcement of a concerted plan aimed at the partial or total destruction of a national, ethnic, racial or religious group, or of a group determined by any other arbitrary criterion, one of the following actions are committed or caused to be committed against members of that group: wilful attack on life; serious attack on psychic or physical integrity; - subjection to living conditions likely to entail the partial or total destruction of that group; - measures aimed at preventing births; - enforced child transfers. Genocide is punished by criminal imprisonment for life. The first two paragraphs of Article 132-23 governing the safety period apply to the felony set out under the present Article." 20 Article 121-6 of the French Criminal Code: "The accomplice to the offence, in the meaning of article 121-7, is punishable as a perpetrator." Article 121-7 of the French Criminal Code: "The accomplice to the offence, in the meaning of article 121-7 of the French Criminal Code: Any person who, by means of a gift, promise, threat, order, or an abuse of authority or powers, provokes the commission of an offence or gives instructions to commit it, is also an accomplice." CIII07-0184 (E) 4 [ Translation certified by LSS, ICTR

3% Deckion on the Prosecutor's Request for the Referral of Wenceslar Munyeshyaka 's Indictment 20 November 2007 Code. The French Criminal Code provides in general that an accomplice is punishable as a perpetrator.21 13. The Chamber is satisfied that France possesses a legal structure which crirninalizes the crimes of direct and public incitement to commit genocide, genocide, and complicity in genocide. The Chamber is also satisfied that the French criminal justice system provides an adequate sentencing structure for these crimes. (ii) Extermination, murder and rape as crimes against humanity 14. Extermination, murder and rape as crimes against humanity are proscribed by Article 3 of the Statute of the Tribunal. This provision is expressly enshrined in the French Law of 22 May 1996. Moreover, France expressly criminalizes crimes against humanity in its domestic law, in Articles 212-1 et seq. of the Criminal Code. The offence of crime against humanity is punished by life imprisonment. 15. The Chamber therefore considers that France possesses the appropriate legal framework which criminalizes the crimes of extermination, murder and rape as crimes against humanity as defined in the Statute. The Chamber is also satisfied that France provides an adequate sentencing structure for these crimes. (iii) Presence of the Accused on French territory 16. In order for France to be able to exercise its jurisdiction under the Law of 22 May 1996, the person concerned must be present on French territory.22 The Chamber is satisfied that it is established that Wenceslas Munyeshyaka is currently present in French territory, where he is under judicial supervision [contrijle judiciaire]. Inter alia, this prohibits him from leaving the French mainland.23 17. In light of the foregoing, the Chamber is satisfied that France has jurisdiction and is willing and adequately prepared to accept the referral of Wenceslas Munyeshyaka's Indictment. B. Inapplicability of the death penalty 18. Pursuant to Rule 11 bis (C), the Chamber must satisfy itself that the Accused will not be sentenced to death or executed. In its submissions, the French Government indicated that France abolished the death penalty in 1981. Moreover, France has ratified Protocol No. 13 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ("European Convention for the Protection of Human Rights"), which proscribes the death penalty in all circumstances, including acts committed in time of war or imminent danger of 21 Article 121-7 of the French Criminal Code. ''Law of 22 May 1996, Article 2. 23 Riponse aux dements sollicit&par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibaruta, 24 October 2007, p. 2; Arrit sur demande de liberti, Premiire Chambre de ['instruction de la Cour d'appel de Paris, 19 September 2007. CIII07-0 184 (E) 5 ( Translation certified by LSS, ICTR

Decision on the Prosator's Requestfor the Refrral of Wenceslas Mwyeshyaka 's Indictment 20 November 2007 war. Moreover, since 2007, Article 66-1 of the French Constitution provides that "[nlo one shall be sentenced to death".24 19. The Chamber is therefore satisfied that the Accused will neither be sentenced to death nor be executed if his case is referred to the French courts. C. Fair trial 20. Pursuant to Rule 11 bis (C), the designated Trial Chamber must satisfy itself that that the accused will receive a fair trial before the courts of the State concerned. 21. France ratified the European Convention for the Protection of Human Rights on 3 May 1974. Article 6 of the European Convention for the Protection of Human Rights deals with the right to a fair trial.'' France has also ratified the International Covenant on Civil and Political Rights of 4 November 1980, Article 14 of which provides for the right to a fair trial.26 The relevant provisions of the European Convention on Human Rights and of the 24 Riponse aw dliments sollicitis par le TPIR dam ses ordonnances rendues le I0 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibaruta, 24 October 2007, p. 4. 2S Article 6: Right to a fair trial: 1 In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. Judgement shall be pronounced publicly but the press and public may be excluded from all or part of the trial in the interests of morals, public order or national security in a democratic society, where the interests of juveniles or the protection of the private life of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice. 2 Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law. 3 Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights: a to he informed promptly, in a language which he understands and in detail, of the nature and cause of the accusation against him; b to have adequate time and facilities for the preparation of his defence; c to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests ofjustice so require; d to examine or have examined witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him; e to have the free assistance of an interpreter if he cannot understand or speak the language used in court. 26 Article 14: 1. All persons shall be equal before the courts and tribunals. In the determination of any criminal charge against him, or of his rights and obligations in a suit of law, everyone shall be entitled to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal established by law. The Press and public may be excluded from all or part of a trial for reasons of morals, public order (ordre public), or national security in a democratic society, or when the interest of the private lives of the parties so require, or to the extent strictly necessary in the opinion of the court in special circumstances where publicity would prejudice the interests of justice; but any judgement rendered in a criminal case or in a suit of law shall be made public except where the interest of juvenile persons otherwise requires or the proceedings concern matrimonial disputes or the guardianship of children. 2. Everyone charged with a criminal offence shall have the right to be presumed innocent until proved guilty according to law. 3. In the determination of any criminal charge against him, everyone shall be entitled to the following minimum guarantees, in full equality: CIII07-0184 (E) 6! Translation certified by LSS, ICTR

396 Decision on the Prosecutor S Requestfor the Referul of Wenceslas Munyeshynka's Indictment 20 November 2007 Intemational Covenant on Civil and Political Rights are fundamentally similar to those on the rights enshrined in Article 20 of the Statute of ICTR.'~ (a) To be informed promptly and in detail in a language which he understands of the nature and cause of the charge against him; (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing; (c) To be tried without undue delay; (d) To be tried in his presence, and to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing, to be informed, if he does not have legal assistance, of this right; and to have legal assistance assigned to him, in any case where the interests of justice so require, and without payment by him in any such case if he does have sufficient means to pay for it; (e) To examine, or have examined, the witnesses against him and to obtain the attendance and examination of witnesses on his behalf under the same conditions as witnesses against him; (f) To have the free assistance of an interpreter if he cannot understand or speak the language used in court; (g) Not to be compelled to testify against himself or to confess guilt. 4. In the case of juvenile persons, the procedure shall be such as will take account of their age and the desirability of promoting their rehabilitation. 5. Everyone convicted of a crime shall have the right to his conviction and sentence being reviewed by a higher tribunal according to law. 6. When a person has by a fmal decision been convicted of a criminal offence and when subsequently his conviction bas been reversed or he has been pardoned on the ground that a new or newly discovered fact shows conclusively that there has been a miscarriage of justice, the person who has suffered punishment as a result of such conviction shall be compensated according to law, unless it is proved that the non-disclosure of the unknown fact in time is wholly or partly attributable to him. 7. No one shall be liable to be tried or punished again for an offence for which he has already been finally convicted or acquitted in accordance with the law and penal procedure of each country. 27 Article 20 of the Statute: Rights of the accused: 1. All persons shall be equal before the International Tribunal for Rwanda. 2. In the determination of charges against him or her, the accused shall be entitled to a fair and public hearing, subject to Article 21 of the Statute. 3. The accused shall be presumed innocent until proven guilty according to the provisions of the present Statute. 4. In the determination of any charge against the accused pursuant to the present Statute, the accused shall be entitled to the following minimum guarantees, in fill equality: (a) To be informed promptly and in detail in a language which he or she understands of the nature and cause of the charge against him or her; (b) To have adequate time and facilities for the preparation of his or her defence and to communicate with counsel of his or her own choosing; (c) To be tried without undue delay; (d) To he tried in his or her presence, and to defend himself or herself in person or through legal assistance of his or her own choosing; to be informed, if he or she does not have legal assistance, of this right; and to have legal assistance assigned to him or her, in any case where the interest of justice so require, and without payment by him or her in any such case if he or she does not have sufficient means to pay for it; (e) To examine, or have examined, the witnesses against him or her and to obtain the attendance and examination of witnesses on his or her behalf under the same conditions as witnesses against him or her; (f) To have the free assistance of an interpreter if he or she cannot understand or speak the language used in the International Tribunal for Rwanda; (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. CIII07-0184 (E) 7 The Prosecutor v. Wenceslas Munyeshyuku, Case No. ICTR-2005-87-1 1 Translation certified by LSS, ICTR

Decision on thel'rosecutor's Requestfor the Refenal of Wenceslas Munyeshyaka S Indictment 20 November 2007 22. In addition to the international instruments to which France is a Party, French domestic law also contains provisions which guarantee the right to a fair trial. These include the independence of the courts under the ~onstitution:~ the presumption of inno~ence:~ the right to have the assistance of counsel," the ri ht to be tried without undue delay," the right 82 to examine witnesses and have them examined and the right of appeal:3 under the Code of Criminal Procedure.. 23. France clearly explains in its submissions that French law does not provide for an examination-in-chief and cross-examination as practised in the common law jurisdictions. In its submissions, France gives details on the procedure for the examination of witnesses. It is clear that defence counsel can request attendance at the uestioning of witnesses by the examining judge and can put questions to such witnesses! Each p w is responsible for presenting witnesses at trial.35 The President of the Cour d'assises hears the witnesses called by the parties for testimony. They testify separately, following the order established by the President, orally, without being interrupted, except by the President. Their testimony relates only to the facts alleged against the accused, or to his personality, or to his moral character. The examination of witnesses is conducted by the President of the Cour dhs~ises.~~ An interpreter may be used. After each testimony, the President can put questions to the witne~ses.~' Non-presiding judges and jury members can also put questions to the accused and to the witnesses. The prosecution and counsel for the parties can put questions directly to the accused, to civil complainants, and to any person called to the stand. The accused and civil complainants can also put questions through the President. 24. The Chamber is satisfied that France will uphold Munyeshyaka's right to examine witnesses and to have them examined, and that he will receive a fair trial before the competent French courts. D. Witnessprotection 25. To date, the only witness protection measures in force derive from the Decision on confirmation of the initial Indictment, rendered on 17 June 2007, ordering that the witness 28 French Constitution, Title 111. 29 French Code of Criminal Procedure, Article 1. lo French Code of Criminal Procedure, Articles 274,275 and 3 17. " French Code of Criminal Procedure, Article I. " French Code of Criminal Procedure, Articles 82-1, 120 and 312. " French Code of Criminal Procedure, Article 1. l4 Riponse aux iliments sanicitpspar le TPIR dam ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 4; French Code of Criminal hocedure, Articles 82-1 and 120. Rdponse a m Pliments sonicitps par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 4; French Code of Criminal Procedure, Article 281. l6 Riponse aux ildments sonicitpspar le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 4; French Code of Criminal Procedure, Articles 324 et seq. and 33 1 et seq. Ripome aux Pl&nents sollicitps par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 4. CIII07-0184 (E) 8 I Translation certified by LSS, ICTR 1

Decision on the Prosecutor's Requestfor the Refma1 of Wencedar Munyeshyaka 's Indiciment 20 November 2007 statements contained in the supporting materials may be disclosed to the Defence in redacted form until such a time as the Chamber issues an order to the contrary. 26. France submits that, under certain conditions, witnesses can give anonymous testimony in the course of an investigation or e~amination.~' A decision authorising a witness to give anonymous testimony can be challenged by the accused before the examining chamber, which may ultimately authorize disclosure of the witness' identity if such witness explicitly agrees to having his anonymity lifted.39 The identity or address of a witness who has been permitted to give anonymous testimony must not be revealed. Disclosing such information constitutes a criminal offence.40 In the interest of the anonymity of witnesses, any witness under such protection can be heard outside court using technical equipment, and with his voice rendered ~nreco~nizable.~' 27. France further notes in its submissions that the court may order a closed session under certain conditions. Thus in certain cases, including rape, civil complainant victims are entitled to a closed session if they so request.42 28. The Chamber is satisfied that, where necessary, French courts can order adequate protective measures so as to ensure the protection of witnesses. Moreover, the Chamber notes that there is no such obstacle respecting the protection of witnesses as could prevent referral of the present case. E. Monitoring the proceedings 29. Rule 11 bis (D)(iv) provides that the Prosecutor may send observers to monitor the proceedings in the courts of the State concerned on his or her behalf. The ICTR Appeals Chamber has interpreted the equivalent provision of the ICTY Rules as authorising the ICTY Referral Bench to order the Prosecutor to send observers if it deems it useful for the protection of the accused's right to receive a fair 30. France notes in its submissions that, as a matter of principle, hearings are public although a court may order a closed session under certain conditions. Moreover, it adds that, while its laws do not specifically provide for the procedure set forth in Rule 11 bis (D)(iv) of the Rules, it is perfectly possible for the ICTR observers to be kept abreast of the conduct of 38 Riponse aux diments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le I0 octobre 2007 sur les affaires K Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 5; French Code of Criminal Procedure, Articles 706-57, 706-58. 39 Riponse aux iliments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires K Munyeshyaka et L. Bucyibamfa, 24 October 2007, p. 5; French Code of Criminal Procedure, Article 706-60. 40 Rdponse a m diments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 5; French Code of Criminal Procedure, Articles 706-59 and 706-60. 41 Riponse aux iliments sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires K Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 5; French Code of Criminal Procedure, Articles 706-61 and 706-71. 42 Riponse aux ilirnents sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le 10 octobre 2007 sur les affaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 6. 43 StankoviC, Decision on Rule 11 bis Referral, Appeals Chamber, paras. 50-55. CIII07-0 184 (E) 9 I Translation certified by LSS, ICTR

Decision on the Prosecutor S Request for the Refrral of Wenceslas Munyeskyyaka S Indichent 20 November 2007 the proceedings through the Procureur de la Ripublique [Office of the Public Prosecutor] for the Tribunal de grande instance de paris." FOR THESE REASONS, THE CHAMBER: GRANTS the Prosecutor's Request; ORDERS that the case of The Prosecutor v. Wenceslas Munyeshyaka be referred to the French authorities, so that those authorities may forthwith assign the case to the appropriate French court. ORDERS the Prosecutor to communicate, within 30 days from the date of the present Decision, the attachments to the Indictment against Wenceslas Munyeshyaka and any other evidentiary material it considers appropriate; ORDERS the Prosecutor to inform the French authorities in advance of his intention to send observers from the Office of the Prosecutor, or from any other body, to monitor the proceedings before the French courts and to report back; ORDERS the Prosecutor to submit an initial report to the Chamber on the conduct of the proceedings instituted against Wenceslas Munyeshyaka by the French prosecution authorities, six weeks after communication of the evidence, and, thereafter, to submit to it one such report every three months; such reports must comprise or include reports prepared by the body monitoring the proceedings or reporting thereon. Done at Arusha, on 20 November 2007. for Judge Inks M. Weinberg de Roca, Judge Lee Gacuiga Muthoga Judge Robert Fremr Presiding And with his consent (Absent at the time of signature) " R$onse aux ilirnents sollicitis par le TPIR dans ses ordonnances rendues le I0 octobre 2007 sur les afaires W. Munyeshyaka et L. Bucyibamta, 24 October 2007, p. 6. CIII07-0184 (E) 10 I Translation certified by LSS, ICTR