EUR. 1 št./ A

Similar documents
Official Journal of the European Communities. (Acts whose publication is obligatory)

9377/08 bt/dp/av 1 DG F

TPS-OIC RULES OF ORIGIN

Vloga za izdajo schengenskega vizuma

ORGAN ZA EVROPSKE POLITIČNE STRANKE IN EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE

VLOGA ZA SPREJEM V DRŽAVLJANSTVO REPUBLIKE SLOVENIJE

Barica Razpotnik RETURN MIGRATION OF RECENT SLOVENIAN EMIGRANTS

ZAHTEVEK ZA ODKUP SREDSTEV IZ KROVNEGA POKOJNINSKEGA SKLADA LEON 2

APPLICATION IN THE EUROPEAN UNION OF THE

ORGAN ZA EVROPSKE POLITIČNE STRANKE IN EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE

STATUTORY INSTRUMENTS 2001 No. 7.

CERTIFICATE OF ORIGIN RULES FORMAL UNDERTAKING

CERTIFICATE OF ORIGIN RULES FORMAL UNDERTAKING

PLEASE TYPE YOUR DETAILS INTO THIS FORM ON-SCREEN, PRINT, THEN SIGN CERTIFICATE OF ORIGIN RULES FORMAL UNDERTAKING

StepIn! Z aktivnim državljanstvom gradimo vključujoče družbe LLP DE-GRUNDTVIG-GMP. Bilten št. 1

CERTIFICATE OF ORIGIN RULES FORMAL UNDERTAKING

FORMAL UNDERTAKING. Date: Day Month Year. Company Name: Company Address: Postcode: Telephone Number: Web-Site: Twitter: Facebook: Nature of Business:

FORMAL UNDERTAKING AND SIGNATURE LIST

Official Journal of the European Union L 166/3

U K A Z O RAZGLASITVI ZAKONA O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O MEDNARODNIH OBČASNIH AVTOBUSNIH PREVOZIH POTNIKOV (SPORAZUM INTERBUS) (MSMOAP)

8133/17 BE/NT/sr DGG 3B

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam

Questionnaire on the Implementation of Paragraph 12(a) of WIPO Standard ST.10/C

(Non-legislative acts) REGULATIONS

2. OPTIONAL PROTOCOL to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment

ORGAN ZA EVROPSKE POLITIČNE STRANKE IN EVROPSKE POLITIČNE FUNDACIJE

EU Exporters to Canada. Registered Exporters System (REX) APPLICATION FORM FOR REGISTRATION AND GUIDANCE NOTES

2. Risk Assessments / Health and Safety Considerations

ANNEX 8 OPERATIONAL CERTIFICATION PROCEDURE FOR THE RULES OF ORIGIN UNDER CHAPTER 3

EUROPSKI PARLAMENT Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove *** NACRT PREPORUKE

INTERNATIONAL CONVENTION ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN CUSTOMS MATTERS. Brussels 27 June, 2003

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam

Na podlagi druge alinee prvega odstavka 107. člena in prvega odstavka 91. člena Ustave Republike Slovenije izdajam

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department

Official Journal of the European Union L 20/3 PROTOCOL 4

Name of legal analyst: Borut Šantej Date Table completed: October 2008

SR, ME, MK, BIH INFORMATION DETAILS OF YOUR XXXXX MOBILITY

SAUDI ARABIAN BUSINESS VISA

CARINSKI POSTOPKI V SLOVENIJI PRED IN PO VSTOPU V EU

GOVERNMENT NOTICE DEPARTMENT OF TRADE AND INDUSTRY

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL REGULATION

I.2. Certificate reference No. I.3. Central competent authority. I.16. Entry BIP in EU. I.17. No.(s) of CITES

Ad hoc information request

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department

ANNEX 3. DRAFT AMENDMENTS TO MARPOL ANNEX VI (Data collection system for fuel consumption)

REMIT Data Services Agreement

NAVODILA ZA IZDELAVO DIPLOMSKE NALOGE

Državni izpitni center. Višja raven. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika. Petek, 31. avgust 2012 / 60 minut ( )

Communication (EC) 1760/2000

The Management and Supervisory Boards propose to the General Meeting to elect the working bodies of the General Meeting.

(Non-legislative acts) REGULATIONS

REGULATIONS. (Text with EEA relevance)

ANNEX IV Part 1. I.3. Central competent authority. I.4. Local competent authority I.6. ISO code I.9. I.10 I.16. I.17. I.27.

AGREEMENT ON GRANTING RIGHT TO THE USE OF THE GREEN DOT MARK

COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU)

Official Journal of the European Union L 334/25

DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY. U.S. Customs and Border Protection [ ] NAFTA Regulations and Certificate of Origin

EEA AGREEMENT PROTOCOL 4 { 1 } ON RULES OF ORIGIN

West End of London Property Unit Trust (WELPUT)

Once you have gathered all the information required please send to Key Travel s visa department

INSTRUCTIONS TO RESPONDENT

2017 Commercial & Bankruptcy Law Seminar

DEPARTMENT OF HOMELAND SECURITY. U.S. Customs and Border Protection [ ] Agency Information Collection Activities:

RULES GOVERNING THE COURTS OF THE STATE OF NEW JERSEY PART I. RULES OF GENERAL APPLICATION CHAPTER I. PROCEDURE RULE 1:5. SERVICE AND FILING OF PAPERS

Training of air traffic controllers Rating Training ACS

Official Journal of the European Union

There were 20,677,303 shares represented in the General Meeting, which stands for 75.27% of the share capital with voting rights.

RULES OF ORIGIN. Bilateral Screening Chapter 29 Customs Union Presentation by Republic of Serbia Brussels, 3-4 June 2014

(Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION (EC) No 865/2006. of 4 May 2006

Znanstveno in strokovno besedilo, ki temelji na raziskovalnem delu, se od ostalih besedil loči z doslednim sklicevanjem na ustrezne vire.

Enhanced community living service. [THE MAIN RULE IN THIS RULE PACKAGE]

I.4. Local competent authority I.6. I.16. I.17. I.27.

PROTOCOL 4 ON RULES OF ORIGIN. Table of contents Text of the Protocol

PISANJE DIPLOMSKIH DEL

MEDNARODNI STANDARDI ZA FITOSANITARNE UKREPE SMERNICE ZA ANALIZO NEVARNOSTI ŠKODLJIVEGA ORGANIZMA (PRA)

EN 1 EN. Veterinary certificate to EU. Part I : Details of dispatched consignment. I.2. Certificate reference No I.2.a.

RESPONSE TO CONTEMPT

ERTIICTATION PROCEDURE OF FOOD PRODUCTS AND OTHER COMMDITIES IMPORTED IN EXPORTED BEYOND THE REPUBLIC OF TAJIKISTAN 1. GENERAL PROVISIONS

- if both parents of the birth mother and father are Slovenian Citizens,

Proposed Amendments to the Enforcement Rule of the Act on the. Sustainable Use of Timbers

(14 November 1997 to date) HAZARDOUS SUBSTANCES ACT 15 OF (Gazette No. 3834, No. 550 dated 4 April See Act for commencement dates.

(UL L 255, , str. 22)

Auto accident Motion for Summary Judgment complete package

ANNEX. to the. proposal for a Council Decision

Zakon o ratifikaciji Konvencije Sveta Evrope o preprečevanju nasilja nad ženskami in nasilja v družini ter o boju proti njima (MKPNZND)

IMO MONITORING THE IMPLEMENTATION OF THE HNS CONVENTION: DEVELOPMENT OF A POSSIBLE DRAFT PROTOCOL TO THE CONVENTION TEXT OF THE DRAFT PROTOCOL

NAVODILA ZA PRIPRAVO DIPLOMSKEGA DELA

COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL DECISION

AGREEMENT FOR CLIENT REFERRALS OF VISA TRAINING BENCHMARKS

AGRICULTURAL COMMODITIES EXPORT ACT of 2001 SECTION 4 - THE AGRICULTURAL COMMODITIES EXPORT (GENERAL) REGULATIONS 2001.

UNIVERZA V LJUBLJANI EKONOMSKA FAKULTETA DIPLOMSKO DELO ANALIZA TRGOVANJA JORDANIJE Z EVROPSKO UNIJO IN SLOVENIJO

EEA AGREEMENT PROTOCOL 4{ 1 } ON RULES OF ORIGIN

NAVODILO PISANJE STROKOVNIH IN ZNANSTVENIH DEL NA FOŠ GUIDELINES

URADNI LIST REPUBLIKE SLOVENIJE MEDNARODNE POGODBE

Arrest of ships Croatian and Slovenian Codes., Đorđe Ivković & Mitja Grbec ĐORĐE IVKOVIĆ MITJA GRBEC ARREST OF SHIPS

A RESOLUTION ADOPTING A POLICY REGARDING REQUESTS FOR PUBLIC RECORDS UNDER THE FREEDOM OF INFORMATION ACT

CITY OF PALO ALTO OFFICE OF THE CITY CLERK

DISTRICT COURT DIVISION FILE NO -CVD-, : PARTIES, JURISDICTION AND VENUE

PLANNING THE AREA OF THE LAKE PROMENADE IN BLED

STATE OF FLORIDA DEPARTMENT OF BUSINESS AND PROFESSIONAL REGULATION DIVISION OF FLORIDA LAND SALES, CONDOMINIUMS, AND MOBILE HOMES

Transcription:

POTRDILO O GIBANJU BLAGA / MOVEMENT CERTIFICATE 1. Izvoznik (ime, polni naslov, država) Exporter (name, full address, country) EUR. 1 št./ A 2000668 Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani See notes overleaf before completing this form 2. To potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med Certificate used in preferential trade between 3. Prejemnik ( me, polni naslov, država) (navedba neobvezna) Consignee (name, full address, country) (Optional) in / and (navesti ustrezne države, skupine držav ali teritorije) (Insert appropriate countries, groups of countries or territories) 4. Država, skupina držav ali teritorij porekla izdelkov Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating 5. Namembna država, skupina držav ali teritorij Country, group of countries or territory of destination 6. Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna) Transport" details (Optional) 7. Opombe Remarks 8. Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov" 1 ; poimenovanje blaga Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages'"; Description of goods 9. Bruto teža (kg) ali druga merska enota (I, m 3, itd.) Gross mass (kg) or other measure (litres, m 3, etc.) 10. Računi (navedba neobvezna) Invoices (Optional) 11. CARINSKA OVEROVITEV / CUSTOMS ENDORSEMENT Overjena izjava / Declaration certified Izvozni dokument' 2 ' / Export document' 2 ': Tip / Form Št. / No Carinski urad / Customs office: Država ali ozemlje izdaje / Issuing country or territory: Pečat / Stamp 12. IZJAVA IZVOZNIKA DECLARATION BY THE EXPORTER Podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago izpolnjuje vse pogoje, potrebne za Izdajo tega potrdila. I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate. Kraj in datum / Place and date: Kraj in datum / Place and date:. (Podpis I Signature) (Podpis / Signature)

13. ZAHTEVEK ZA PREVERJANJE, poslati na: REQUEST FOR VERIFICATION, to: CARINSKA UPRAVA REPUBLIKE SLOVENIJE GENERALNI CARINSKI URAD Šmartinska 55 1523 Ljubljana SLOVENIJA Vložen je zahtevek za preverjanje verodostojnosti in točnosti tega potrdila. Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested. 14. REZULTAT PREVERJANJA RESULT OF VERIFICATION Na podlagi izvedenega preverjanja je bilo ugotovljeno, da 1) Verification carried out shows that this certificate 111 Ί je to potrdilo resnično izdal navedeni carinski urad in da so I 1 navedbe, ki jih vsebuje, točne. was issued by the customs office indicated and that the information contained therein Is accurate. i j to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o verodostojnosti 1 1 in točnosti (glej priložene opombe). does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended). (Kraj in datum / Place and date) (Kraj in datum / Place and date) Pečat / Stamp Pečat / Stamp (Podpis / Signature) (Podpis / Signature) (1) Označi ustrezno navedbo z Χ / Insert X in the appropriate box. OPOMBE / NOTES 1. Potrdila ne smejo vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti izvedeni tako, da se napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako spremembo mora potrditi oseba, ki je potrdilo izpolnila, in jo overiti carinski organi države ali ozemlja izdaje. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the customs authorities of the issuing country or territory. 2. Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno, in pred vsakim izdelkom mora biti zaporedna številka. Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta. Neuporabljen prostor mora biti prečrtan tako, da je dodajanje naknadnih podatkov onemogočeno. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible. 3. Blago mora biti poimenovano v skladu s trgovinskimi običaji tako natančno, da se lahko identificira. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

ZAHTEVEK ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA 1. Izvoznik (ime, polni naslov, država) EUR. 1 št. A 2 0 0 0 В 6 8 Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani 3. Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba neobvezna) 2. Zahtevek za potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med in (navesti ustrezne države, skupine držav ali teritorije) 4. Država, skupina držav ali teritorij porekla izdelkov 5. Namembna država, skupina držav ali teritorij 6. Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna) 7. Opombe 8. Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov 0 '; poimenovanje blaga 9. Bruto teža (kg) ali druga merska enota (I, m 3, itd.) 10. Računi (navedba neobvezna)

IZJAVA IZVOZNIKA Podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani, IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila; NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje: PRILAGAM naslednje dokazilne listine' 1 ': SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki jih ti štejejo kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na kakršen koli pregled mojega knjigovodstva In okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih organov; PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago. (Kraj in datum) (Podpis) (1) Na primer: uvozne listine, potrdila o gibanju, računi, izjave proizvajalca itd., ki se nanašajo na v izdelavi uporabljene izdelke ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.

ZAHTEVEK ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA 1. Izvoznik ( me, polni naslov, država) EUR. 1 št. A 2 0 0 0 6 6 8 Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani 3. Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba neobvezna) 2. Zahtevek za potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med in (navesti ustrezne države, skupine držav ali teritorije) 4. Država, skupina držav ali teritorij porekla izdelkov 5. Namembna država, skupina držav ali teritorij 6. Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna) 7. Opombe 8. Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov 1 "; poimenovanje blaga 9. Bruto teža (kg) ali druga merska enota (I, m 3, itd.) 10. Računi (navedba neobvezna)

IZJAVA IZVOZNIKA Podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani, IZJAVLJAM, da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila; NAVAJAM okoliščine, na podlagi katerih to blago Izpolnjuje zahtevane pogoje; PRILAGAM naslednje dokazllne listine 0 ': SE ZAVEZUJEM, da bom na zahtevo pristojnih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki jih ti štejejo kot potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na kakršen koli pregled mojega knjigovodstva in okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih organov; PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago. (Kraj in datum) (Podpis) (1) Na primer: uvozne listine, potrdila o gibanju, računi, izjave proizvajalca Itd., ki se nanašajo na v izdelavi uporabljene izdelke ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.